0:00:03.560,0:00:05.156 Ташка Яванава (Різкий видих) 0:00:05.180,0:00:06.330 (Різкий видих) 0:00:06.966,0:00:08.268 (Різкий видих) 0:00:08.292,0:00:09.442 (Різкий видих) 0:00:11.855,0:00:18.406 (Співає) 0:00:55.378,0:00:57.865 (Спів закінчується) 0:00:59.530,0:01:00.680 (Різкий видих) 0:01:07.535,0:01:09.320 Мене звати Ташка Яванава. 0:01:10.360,0:01:11.827 Я тут із дружиною. 0:01:12.781,0:01:18.252 Я родом із громади Яванава, 0:01:18.276,0:01:20.451 яка знаходиться у штаті Акрі 0:01:20.475,0:01:21.875 бразильської Амазонії. 0:01:23.617,0:01:25.684 Потрібно кілька днів, щоб дістатись сюди. 0:01:26.969,0:01:29.189 Я щойно виконав пісню, 0:01:29.213,0:01:32.662 щоб ми возз'єднались [br]із духом тропічного лісу. 0:01:33.173,0:01:35.427 З незапам’ятних часів 0:01:35.451,0:01:39.061 мій народ проживає на території Яванава. 0:01:39.998,0:01:43.467 Ми спостерігаємо такий всеосяжний стан, 0:01:44.584,0:01:46.855 яким є природа. 0:01:46.879,0:01:52.418 Вона, на наш погляд, [br]належить усьому людству. 0:01:53.212,0:01:55.149 І ми, плем'я яванава, розглядаємо 0:01:56.276,0:01:58.809 навколишнє середовище, ліс, мов живих. 0:01:59.807,0:02:03.310 Проте в усьому завжди є виклик. 0:02:03.673,0:02:07.244 Здебільшого тепер, адже[br]я думаю, багатьом з вас відомо, 0:02:07.268,0:02:10.124 що ліси Амазонії охоплені полум'ям. 0:02:11.186,0:02:13.831 Це стосується кожного з нас. 0:02:15.371,0:02:19.926 Знищення Амазонії уражає [br]не лише корінних мешканців, 0:02:19.950,0:02:22.266 оскільки ми всі пов'язані. 0:02:22.578,0:02:25.998 Що б ми не робили в моїй спільноті,[br]якщо я спалю все, 0:02:26.022,0:02:27.438 це відобразиться тут, 0:02:27.462,0:02:29.839 коли випаде сніг на Різдво. 0:02:29.863,0:02:31.276 Якщо ви забруднюєте тут, 0:02:31.300,0:02:36.093 це відіб'ється, коли у мою країну[br]прийдуть дощі. 0:02:36.981,0:02:41.537 Раніше я говорив, що всі ми --[br]частина глобального селища. 0:02:41.561,0:02:45.942 Я завжди стверджував -- [br]Амазонія належить людству, 0:02:45.966,0:02:51.816 яке, у свою чергу, повинно піклуватися[br]про неї так, як це роблять усі тубільці. 0:02:52.776,0:02:55.504 І саме тому 0:02:56.474,0:03:01.966 сьогодні настає час [br]отямитись, об'єднатись. 0:03:01.990,0:03:03.849 Ми, плем'я яванава, [br]вносимо свою лепту. 0:03:04.331,0:03:06.465 Ми дбаємо про Матінку-Землю. 0:03:08.090,0:03:10.280 А зараз я надам слово моїй дружині. 0:03:11.844,0:03:15.947 Лора Яванава: Ми тут [br]зі зболеними серцями. 0:03:16.511,0:03:19.756 Я посміхаюсь, але моє серце [br]обливається гіркими сльозами, 0:03:19.780,0:03:23.864 тому що безліч наших лісів винищуються. 0:03:24.748,0:03:27.803 Усе, чого я прагну, це [br]передати вам послання. 0:03:28.328,0:03:33.390 Ця криза дає людству два варіанти. 0:03:34.049,0:03:40.666 Один з них -- ви допомагаєте прикінчити,[br]зруйнувати та винищити 0:03:40.690,0:03:45.281 всі наші ліси, а разом з тим, [br]ще й усі наші культури. 0:03:45.792,0:03:51.329 Або ж ми перетворюємо цю [br]кризову ситуацію на привід 0:03:51.353,0:03:53.790 для розширення можливостей[br]корінних мешканців, 0:03:53.814,0:03:55.980 для їх підтримки 0:03:56.004,0:04:00.377 та збереження тропічних лісів [br]і їхніх культур. 0:04:00.401,0:04:02.099 Тож як ви можете це зробити? 0:04:02.927,0:04:08.823 У нашій спільноті Яванава[br]ми створили життєвий план, 0:04:08.847,0:04:11.752 певного роду стратегію, 0:04:11.776,0:04:17.181 що визначає кроки, за допомогою яких [br]ми хочемо убезпечити нашу територію. 0:04:17.205,0:04:21.331 Під нашою опікою перебуває [br]близько 200 000 гектарів тропічного лісу. 0:04:21.355,0:04:23.088 Однак наразі він під загрозою. 0:04:23.752,0:04:29.697 Так, цей життєвий план висвітлює[br]кроки для захисту нашої землі, 0:04:29.721,0:04:31.601 нашого біорізноманіття, 0:04:31.625,0:04:34.228 нашої культури й освіти. 0:04:34.688,0:04:37.561 Я закликаю вас усіх, 0:04:37.585,0:04:39.950 усі компанії, 0:04:39.974,0:04:43.966 уряди, [br]усе цивілізоване суспільство 0:04:43.990,0:04:45.879 дослухатися до природного населення, 0:04:45.903,0:04:48.370 повернутися до наших витоків. 0:04:48.776,0:04:53.950 Ми були тут протягом незліченних ... [br]протягом століть, 0:04:53.974,0:04:56.831 намагаючись докричатись до світу, 0:04:56.855,0:04:59.633 що нам необхідно захистити [br]нашу територію, нашу природу. 0:04:59.657,0:05:01.506 А ви нас ніяк не послухаєте. 0:05:01.530,0:05:02.696 НІКОЛИ. 0:05:02.720,0:05:06.664 Я припускаю, ця криза дає людству урок, 0:05:06.688,0:05:08.974 що тепер вам доведеться вислухати нас 0:05:08.998,0:05:11.807 та безпосередньо підтримати [br]корінне населення 0:05:11.831,0:05:14.871 з нашими ініціативами. 0:05:14.895,0:05:20.339 Це і є те послання,[br]яке я б хотіла вам залишити. 0:05:20.363,0:05:22.649 Те, що місцеві знають відповідь, 0:05:22.673,0:05:24.934 і якщо ви хочете врятувати Амазонію, 0:05:24.958,0:05:27.648 ми зобов'язані негайно вжити заходів. 0:05:29.927,0:05:31.127 ТЯ: (Різкий видих) 0:05:34.389,0:05:39.370 (Оплески)