1 00:00:03,310 --> 00:00:05,180 Tashka Yamanawá (expirație puternică) 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,330 (Expirație puternică) 3 00:00:06,966 --> 00:00:08,268 (Expirație puternică) 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,772 (Expirație puternică) 5 00:00:11,275 --> 00:00:14,576 (Cântă) 6 00:00:56,918 --> 00:00:59,405 (Cântecul ia sfârțit) 7 00:00:59,410 --> 00:01:00,680 (Expirație puternică) 8 00:01:07,385 --> 00:01:09,320 Sunt Tashka Yawanawá. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,107 Sunt aici cu soția mea. 10 00:01:12,781 --> 00:01:18,252 Vin din comunitatea Yawanawá, 11 00:01:18,276 --> 00:01:20,451 care se află în statul Acre 12 00:01:20,475 --> 00:01:21,875 din Amazonul brazilian. 13 00:01:23,617 --> 00:01:25,684 Durează câteva zile să ajung aici. 14 00:01:26,969 --> 00:01:29,189 Am cântat acest cântec 15 00:01:29,213 --> 00:01:32,662 pentru a ne reuni cu spiritul pădurii tropicale. 16 00:01:33,173 --> 00:01:35,427 Din vremuri străvechi, 17 00:01:35,451 --> 00:01:39,061 poporul meu trăiește pe teritoriul Yawanawá. 18 00:01:39,998 --> 00:01:43,467 Putem vedea felul holistic 19 00:01:44,584 --> 00:01:46,855 pe care îl are natura. 20 00:01:46,879 --> 00:01:52,418 Natura, pentru noi, aparține întregii omeniri. 21 00:01:53,212 --> 00:01:55,149 Și, noi, poporul Yawanawá vedem 22 00:01:56,276 --> 00:01:58,809 mediul înconjurător, pădurea ca fiind pline de viață. 23 00:01:59,807 --> 00:02:03,310 Dar totul e întotdeauna o provocare. 24 00:02:03,673 --> 00:02:07,244 Mai ales acum, deoarece cred că mulți dintre voi 25 00:02:07,268 --> 00:02:10,124 știți că Amazonul e în flăcări. 26 00:02:11,186 --> 00:02:13,831 Asta ne afectează pe toți. 27 00:02:15,371 --> 00:02:19,926 Distrugerea Amazonului nu afectează doar popoarele indigene, 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,266 pentru că toți suntem conectați. 29 00:02:22,578 --> 00:02:25,998 Orice ar face comunitatea mea, dacă am arde totul, 30 00:02:26,022 --> 00:02:27,462 va fi afectat și locul acesta, 31 00:02:27,462 --> 00:02:29,839 de Crăciun, atunci când va ajunge zăpada. 32 00:02:29,863 --> 00:02:31,276 Dacă voi poluați aici, 33 00:02:31,300 --> 00:02:36,093 va fi afectată și țara mea, atunci când o să plouă. 34 00:02:36,981 --> 00:02:41,537 Obișnuiam să spun că aparținem cu toții unui sat global. 35 00:02:41,561 --> 00:02:45,942 Obișnuiam să spun că Amazonul aparține umanității, 36 00:02:45,966 --> 00:02:51,816 și că oamenii trebuie să aibă grijă precum o fac indigenii în toată lumea. 37 00:02:52,776 --> 00:02:55,504 Și de aceea, 38 00:02:56,474 --> 00:03:01,966 astăzi e timpul să ne trezim, să ne unim. 39 00:03:01,990 --> 00:03:04,331 Noi, poporul Yawanawá, ne facem partea noastră. 40 00:03:04,331 --> 00:03:06,645 Avem grijă de mama natură. 41 00:03:08,090 --> 00:03:10,280 Și acum, îi voi da cuvântul soției mele. 42 00:03:11,844 --> 00:03:15,947 Laura Yawanawá: Am venit aici cu inimile plângând. 43 00:03:16,511 --> 00:03:19,756 Zâmbesc, dar inima mea plânge, 44 00:03:19,780 --> 00:03:23,864 pentru că multe din pădurile noastre sunt distruse. 45 00:03:24,748 --> 00:03:27,803 Și vreau doar să vă transmit un mesaj. 46 00:03:28,328 --> 00:03:33,390 Această criză oferă omenirii două opțiuni. 47 00:03:34,049 --> 00:03:40,666 Una dintre opțiuni e să contribuiți la distrugerea și exterminarea 48 00:03:40,690 --> 00:03:45,281 tuturor pădurilor noastre și tuturor culturilor aferente. 49 00:03:45,792 --> 00:03:51,329 Sau să transformați această criză într-o oportunitate 50 00:03:51,353 --> 00:03:53,790 pentru a da putere populațiilor indigene, 51 00:03:53,814 --> 00:03:55,980 să le sprijiniți 52 00:03:56,004 --> 00:04:00,377 și să salvați pădurile tropicale și culturile acestea. 53 00:04:00,401 --> 00:04:02,099 Cum puteți face asta? 54 00:04:02,927 --> 00:04:08,823 Noi, Yawanawá, am creat un plan de viață, 55 00:04:08,847 --> 00:04:11,752 care e planul nostru strategic 56 00:04:11,776 --> 00:04:17,181 ce ne arată pașii prin care să ne protejăm teritoriul. 57 00:04:17,205 --> 00:04:21,331 Protejăm aproximativ 200.000 de hectare de pădure tropicală. 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,088 Dar acum e amenințată. 59 00:04:23,752 --> 00:04:29,697 Așadar acest plan de viață ne arată pașii pentru a menține în siguranță regiunea, 60 00:04:29,721 --> 00:04:31,601 biodiversitatea, 61 00:04:31,625 --> 00:04:34,228 cultura și educația noastră. 62 00:04:34,688 --> 00:04:37,561 Vă invit pe toți, 63 00:04:37,585 --> 00:04:39,950 invit toate companiile, 64 00:04:39,974 --> 00:04:43,966 invit toate guvernele și toată societatea civilă, 65 00:04:43,990 --> 00:04:45,879 să asculte popoarele indigene, 66 00:04:45,903 --> 00:04:48,370 să ne întoarcem la originile noastre. 67 00:04:48,776 --> 00:04:53,950 Suntem aici de multe secole. 68 00:04:53,974 --> 00:04:56,831 Și am tot încercat să strigăm lumii 69 00:04:56,855 --> 00:04:59,633 că trebuie să protejăm teritoriul nostru, natura noastră. 70 00:04:59,657 --> 00:05:01,506 Dar voi nu ascultați niciodată. 71 00:05:01,530 --> 00:05:02,696 Niciodată. 72 00:05:02,720 --> 00:05:06,664 Presupun că această criză învață omenirea 73 00:05:06,688 --> 00:05:08,974 că acum trebuie să ne ascultați 74 00:05:08,998 --> 00:05:11,807 și să sprijiniți direct popoarele indigene, 75 00:05:11,831 --> 00:05:14,871 să sprijiniți direct inițiativele lor. 76 00:05:14,895 --> 00:05:20,339 Așadar, acesta e mesajul pe care aș vrea să vi-l transmit. 77 00:05:20,363 --> 00:05:22,649 Și anume că indigenii au răspunsul, 78 00:05:22,673 --> 00:05:24,934 iar dacă vreți să salvați Amazonul 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,648 trebuie să acționăm acum. 80 00:05:29,927 --> 00:05:31,127 TY: (Expirație puternică) 81 00:05:34,389 --> 00:05:39,370 (Aplauze)