1 00:00:03,170 --> 00:00:05,016 Tashka Yawanawá: (Blaast in de handen) 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,250 (Blaast in de handen) 3 00:00:06,856 --> 00:00:08,158 (Blaast in de handen) 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,442 (Blaast in de handen) 5 00:00:11,855 --> 00:00:18,406 (Gezang) 6 00:00:55,928 --> 00:00:58,415 (Gezang stopt) 7 00:00:59,530 --> 00:01:00,680 (Blaast in de handen) 8 00:01:07,535 --> 00:01:09,320 Ik ben Tashka Yawanawá. 9 00:01:10,360 --> 00:01:11,827 Ik ben hier met mijn vrouw. 10 00:01:12,781 --> 00:01:17,835 Ik kom van de Yawanawá gemeenschap, 11 00:01:18,276 --> 00:01:20,451 die gelegen is in de staat Acre 12 00:01:20,475 --> 00:01:21,875 in de Braziliaanse Amazone. 13 00:01:23,617 --> 00:01:25,684 Het kost enkele dagen om hier te geraken. 14 00:01:26,499 --> 00:01:28,979 Ik zong net dit lied 15 00:01:29,213 --> 00:01:32,662 om ons opnieuw te verbinden met de geest van het regenwoud. 16 00:01:33,173 --> 00:01:35,427 Sinds mensenheugenis 17 00:01:35,451 --> 00:01:39,061 leeft mijn volk in het Yawanawá gebied. 18 00:01:39,998 --> 00:01:43,467 We zien de holistische aard 19 00:01:44,584 --> 00:01:46,855 van de natuur. 20 00:01:46,879 --> 00:01:52,418 De natuur behoort volgens ons toe aan de gehele mensheid. 21 00:01:53,212 --> 00:01:55,149 En wij Yawanawá beschouwen 22 00:01:56,276 --> 00:01:58,809 de omgeving, het woud, als levend. 23 00:01:59,807 --> 00:02:03,310 Maar alles is altijd een uitdaging. 24 00:02:03,673 --> 00:02:07,244 Vooral nu, want ik denk dat velen onder jullie weten 25 00:02:07,268 --> 00:02:10,124 dat de Amazone nu in brand staat. 26 00:02:11,186 --> 00:02:13,831 Dat treft ons allemaal. 27 00:02:15,371 --> 00:02:19,926 De Amazone vernietigen, treft niet alleen de inheemse bevolking, 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,266 want we zijn allemaal verbonden. 29 00:02:22,578 --> 00:02:25,998 Wat ik ook doe in mijn gemeenschap, als ik alles afbrand, 30 00:02:26,022 --> 00:02:27,438 heeft het hier zijn invloed 31 00:02:27,462 --> 00:02:29,839 wanneer er hier sneeuw valt rond Kerstmis. 32 00:02:29,863 --> 00:02:31,276 Als je hier vervuilt, 33 00:02:31,300 --> 00:02:36,093 zal dat van invloed zijn op wanneer de regen komt in mijn land. 34 00:02:36,981 --> 00:02:41,537 Ik zei vroeger dat we allemaal behoren tot het 'werelddorp'. 35 00:02:41,561 --> 00:02:45,942 Ik zei vroeger dat de Amazone de mensheid toebehoort 36 00:02:45,966 --> 00:02:51,816 en dat de mensheid zorg moet dragen zoals de inheemsen dat doen in de wereld. 37 00:02:52,776 --> 00:02:55,504 En om deze reden 38 00:02:56,474 --> 00:03:01,966 is vandaag een tijd om op te staan, om ons te verenigen. 39 00:03:01,990 --> 00:03:03,849 Wij Yawanawá doen ons deel. 40 00:03:04,331 --> 00:03:06,465 Wij zorgen voor Moeder Aarde. 41 00:03:08,090 --> 00:03:10,280 En nu geef ik het woord aan mijn vrouw. 42 00:03:11,844 --> 00:03:15,947 Laura Yawanawá: We zijn hier met onze wenende harten. 43 00:03:16,511 --> 00:03:19,756 Ik glimlach hier, maar mijn hart huilt, 44 00:03:19,780 --> 00:03:23,864 omdat een groot deel van onze wouden vernietigd wordt. 45 00:03:24,748 --> 00:03:27,803 En ik wil jullie enkel een boodschap geven. 46 00:03:28,328 --> 00:03:33,390 Deze crisis laat de mensheid kiezen uit twee dingen. 47 00:03:34,049 --> 00:03:40,666 Eén keuze is dat je helpt met de verwijdering en vernietiging 48 00:03:40,690 --> 00:03:45,281 van al onze wouden en alle culturen die ermee gepaard gaan. 49 00:03:45,792 --> 00:03:51,329 Of we toveren deze crisis om in een gelegenheid 50 00:03:51,353 --> 00:03:53,790 om inheemse volken te versterken, 51 00:03:53,814 --> 00:03:55,980 om inheemse volken te steunen 52 00:03:56,004 --> 00:04:00,377 en om het regenwoud en zijn culturen te redden. 53 00:04:00,401 --> 00:04:02,099 En hoe kan je dat doen? 54 00:04:02,927 --> 00:04:08,823 Wij Yawanawá hebben een levensplan gecreëerd; 55 00:04:08,847 --> 00:04:11,752 het is ons strategisch plan 56 00:04:11,776 --> 00:04:17,181 dat ons vertelt in welke stappen we ons gebied willen veiligstellen. 57 00:04:17,205 --> 00:04:21,331 Wij zorgen voor zo'n 200.000 hectare regenwoud. 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,088 Maar nu is het in gevaar. 59 00:04:23,752 --> 00:04:29,697 Dus toont dit levensplan ons de stappen om ons land veilig te stellen, 60 00:04:29,721 --> 00:04:31,601 onze biodiversiteit, 61 00:04:31,625 --> 00:04:34,228 onze cultuur, ons onderwijs. 62 00:04:34,688 --> 00:04:37,561 Ik nodig jullie allemaal uit, 63 00:04:37,585 --> 00:04:39,950 ik nodig alle bedrijven uit, 64 00:04:39,974 --> 00:04:43,806 ik nodig alle overheden uit en alle burgers 65 00:04:43,910 --> 00:04:45,879 om te luisteren naar de inheemse volken, 66 00:04:45,903 --> 00:04:48,370 om terug te keren naar onze roots. 67 00:04:48,776 --> 00:04:53,950 We zijn hier al vele, vele ... al eeuwen. 68 00:04:53,974 --> 00:04:56,831 En we hebben geprobeerd om te schreeuwen naar de wereld 69 00:04:56,855 --> 00:04:59,633 dat we ons gebied, onze natuur, moeten beschermen. 70 00:04:59,657 --> 00:05:01,396 En jullie luisteren nooit naar ons. 71 00:05:01,430 --> 00:05:02,376 Nooit. 72 00:05:02,420 --> 00:05:06,664 Ik veronderstel dat door deze crisis de mensheid aan het leren is 73 00:05:06,688 --> 00:05:08,974 dat jullie nu naar ons moeten luisteren 74 00:05:08,998 --> 00:05:11,807 en de inheemse volken direct moeten steunen, 75 00:05:11,831 --> 00:05:14,871 om hun initiatieven direct te steunen. 76 00:05:14,895 --> 00:05:20,339 Dat is de boodschap die ik jullie graag zou geven. 77 00:05:20,363 --> 00:05:22,649 Dat inheemse volken het antwoord kennen, 78 00:05:22,673 --> 00:05:24,934 en dat als jullie de Amazone willen redden, 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,648 we nu actie moeten ondernemen. 80 00:05:29,927 --> 00:05:31,127 TY: (Blaast in de handen) 81 00:05:34,059 --> 00:05:39,040 (Applaus)