1 00:00:03,560 --> 00:00:05,156 (زفير حاد) 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,330 (زفير حاد) 3 00:00:06,966 --> 00:00:08,268 (زفير حاد) 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,442 (زفير حاد) 5 00:00:11,855 --> 00:00:18,406 (غناء) 6 00:00:55,378 --> 00:00:57,865 (ينتهي الغناء) 7 00:00:59,530 --> 00:01:00,680 (زفير حاد) 8 00:01:07,535 --> 00:01:09,320 أنا تاشكا ياواناوا. 9 00:01:10,360 --> 00:01:11,827 أنا هنا مع زوجتي. 10 00:01:12,781 --> 00:01:18,252 أنا من مجتمع ياواناوا، 11 00:01:18,276 --> 00:01:20,451 التي تقع فى ولاية أكري 12 00:01:20,475 --> 00:01:21,875 فى منطقة الأمازون البرازيلية. 13 00:01:23,617 --> 00:01:25,684 استغرقنا بضعة أيام من أجل الوصول إلى هنا. 14 00:01:26,969 --> 00:01:29,189 لقد غنيت الأغنية فقط 15 00:01:29,213 --> 00:01:32,662 لكي نتصل بروح الغابات الاستوائية. 16 00:01:33,173 --> 00:01:35,427 منذ قديم الزمان، 17 00:01:35,451 --> 00:01:39,061 أهلي يعيشون فى منطقة ياواناوا. 18 00:01:39,998 --> 00:01:43,467 نرى هذه الطريقة الشمولية 19 00:01:44,584 --> 00:01:46,855 لكيف تكون الطبيعة. 20 00:01:46,879 --> 00:01:52,418 الطبيعة، بالنسبة لنا، تنتمي لكل البشرية. 21 00:01:53,212 --> 00:01:55,149 ونحن، ياواناوا، نرى 22 00:01:56,276 --> 00:01:58,809 البيئة، الغابة، ككائن حي. 23 00:01:59,807 --> 00:02:03,310 لكن كل شيء دائماً تحدي. 24 00:02:03,673 --> 00:02:07,244 غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف 25 00:02:07,268 --> 00:02:10,124 أن غابات الأمازون تحترق. 26 00:02:11,186 --> 00:02:13,831 هذا يؤثر علينا كلنا. 27 00:02:15,371 --> 00:02:19,926 تدمير الأمازون لا يقتصر تأثيره فقط على السكان الأصليين، 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,266 لأننا كلنا مرتبطين معاً. 29 00:02:22,578 --> 00:02:25,998 أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، 30 00:02:26,022 --> 00:02:27,438 سيمتد الأثر إلى هنا، 31 00:02:27,462 --> 00:02:29,839 عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس 32 00:02:29,863 --> 00:02:31,276 إذا لوثت هنا، 33 00:02:31,300 --> 00:02:36,093 سيصلنا تأثير ذلك عليه عندما ينزل المطر في بلدي. 34 00:02:36,981 --> 00:02:41,537 اعتدت القول بأننا كلنا ننتمي إلى قرية عالمية. 35 00:02:41,561 --> 00:02:45,942 اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، 36 00:02:45,966 --> 00:02:51,816 وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم. 37 00:02:52,776 --> 00:02:55,504 ولهذا السبب، 38 00:02:56,474 --> 00:03:01,966 اليوم هو الوقت لكي نستيقظ، ونوحِّد أنفسنا. 39 00:03:01,990 --> 00:03:03,849 نحن، ياواناوا، نفعل الجزء الخاص بنا. 40 00:03:04,331 --> 00:03:06,465 نهتم بالأرض الأم. 41 00:03:08,090 --> 00:03:10,280 والآن، سأعطي الكلمة لزوجتي. 42 00:03:11,844 --> 00:03:15,947 لورا ياواناوا: نحن هنا وقلوبنا تبكي. 43 00:03:16,511 --> 00:03:19,756 أنا أبتسم هنا، لكن قلبي يبكي، 44 00:03:19,780 --> 00:03:23,864 لأنّ كثير من غاباتنا تُدمَر. 45 00:03:24,748 --> 00:03:27,803 وأنا أريد فقط أن أوصل لكم رسالة. 46 00:03:28,328 --> 00:03:33,390 هذه الأزمة تعطي البشرية اختيارين. 47 00:03:34,049 --> 00:03:40,666 الاختيار الأول هو أن تعملوا على إنهاء، تدمير ومحو 48 00:03:40,690 --> 00:03:45,281 كل غاباتنا وكل ثقافتنا المرتبطة بها. 49 00:03:45,792 --> 00:03:51,329 أو تُحَوّلوا هذه الأزمة لفرصة 50 00:03:51,353 --> 00:03:53,790 لصالح السكان الأصليين، 51 00:03:53,814 --> 00:03:55,980 لدعم السكان الأصليين 52 00:03:56,004 --> 00:04:00,377 وإنقاذ الغابات الاستوائية وثقافتها. 53 00:04:00,401 --> 00:04:02,099 وكيف يُمكِنكم فعل ذلك؟ 54 00:04:02,927 --> 00:04:08,823 نحن، ياواناوا، أنشأنا مخططاً للحياة، 55 00:04:08,847 --> 00:04:11,752 الذي هو مخططنا الاستراتيجي، 56 00:04:11,776 --> 00:04:17,181 الذي يخبرنا بخطوات عن كيفية تأمين منطقتنا. 57 00:04:17,205 --> 00:04:21,331 اهتممنا بما يقرب من مائتين ألف هكتار من الغابات الاستوائية. 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,088 لكن الآن هي تحت التهديد. 59 00:04:23,752 --> 00:04:29,697 لذلك هذا المخطط يعرض لنا الخطوات لتأمين أرضنا، 60 00:04:29,721 --> 00:04:31,601 تنوعنا الحيوي، 61 00:04:31,625 --> 00:04:34,228 ثقافتنا، تعليمنا. 62 00:04:34,688 --> 00:04:37,561 أدعوكم جميعاً، 63 00:04:37,585 --> 00:04:39,950 أدعو كل الشركات، 64 00:04:39,974 --> 00:04:43,966 أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، 65 00:04:43,990 --> 00:04:45,879 لتستمع إلى السكان الأصليين، 66 00:04:45,903 --> 00:04:48,370 للرجوع إلى جذورنا. 67 00:04:48,776 --> 00:04:53,950 نحن هنا منذ عدة، عدة ... قرون. 68 00:04:53,974 --> 00:04:56,831 ونحاول أن نصرخ للعالم 69 00:04:56,855 --> 00:04:59,633 بأننا نحتاج لحماية منطقتنا، طبيعتنا. 70 00:04:59,657 --> 00:05:01,506 وأنتم لم تسمعونا أبداً 71 00:05:01,530 --> 00:05:02,696 أبداً. 72 00:05:02,720 --> 00:05:06,664 أظن أن هذه الأزمة تُعلِّم البشرية 73 00:05:06,688 --> 00:05:08,974 بأن الآن يجب عليكم الاستماع لنا 74 00:05:08,998 --> 00:05:11,807 ودعم السكان الأصليين مباشرة، 75 00:05:11,831 --> 00:05:14,871 لدعم مبادراتهم مباشرة. 76 00:05:14,895 --> 00:05:20,339 هذه هي الرسالة التي أود أن أتركها لكم. 77 00:05:20,363 --> 00:05:22,649 أن السكان الأصليين لديهم الإجابة، 78 00:05:22,673 --> 00:05:24,934 وإذا أردتم إنقاذ الأمازون، 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,648 يجب أن نتصرف الآن. 80 00:05:29,927 --> 00:05:31,127 (زفير) 81 00:05:34,389 --> 00:05:39,370 (تصفيق حاد)