1 00:00:14,950 --> 00:00:19,378 พี่ชายและเพื่อนสนิทที่สุดของฉัน ชุคส์และไอค์ เป็นส่วนหนึ่งของทีมผู้จัด 2 00:00:19,378 --> 00:00:23,088 ดังนั้น เมื่อพวกเขาขอให้ฉันมา ฉันจึงปฏิเสธไม่ได้ 3 00:00:23,626 --> 00:00:24,859 แต่ฉันก็ยินดีมากที่ได้มาที่นี่ 4 00:00:24,859 --> 00:00:27,418 ช่างเต็มไปด้วยผู้คนที่ยอดเยี่ยม ที่สนใจในแอฟริกา 5 00:00:27,418 --> 00:00:29,948 ฉันรู้สึกปลาบปลื้มและ ดีใจมากที่ได้มาอยู่ที่นี่ 6 00:00:29,948 --> 00:00:33,647 แล้วก็มีคนบอกฉันมาว่า สาวน้อยที่งดงาม 7 00:00:33,647 --> 00:00:36,771 และน่าทึ่งที่สุดในโลก ได้มาอยู่ในหมู่ผู้ชมนี้ด้วย 8 00:00:36,771 --> 00:00:38,399 เธอชื่อ คัมเซีย อดิชี 9 00:00:38,399 --> 00:00:41,533 และฉันอยากให้เธอยืนขึ้นมา... เธอเป็นหลานสาวของฉันเองค่ะ! 10 00:00:41,533 --> 00:00:46,691 (เสียงปรบมือ) 11 00:00:51,123 --> 00:00:57,485 ถ้าอย่างนั้น ฉันขอเริ่มด้วยการกล่าวถึง หนึ่งในเพื่อนคนสำคัญที่สุดของฉัน โอคูโลมา 12 00:00:57,485 --> 00:00:59,217 โอคูโลมาอาศัย อยู่บนถนนเส้นเดียวกับฉัน 13 00:00:59,217 --> 00:01:01,596 และดูแลฉันเสมือนเป็นพี่ชายคนโตคนหนึ่ง 14 00:01:01,596 --> 00:01:06,061 ถ้าฉันชอบเด็กผู้ชายสักคน ฉันจะถามความเห็นจากโอคูโลมา 15 00:01:06,061 --> 00:01:09,318 โอคูโลมาเสียไปในเหตุการณ์อื้อฉาวที่ เครื่องบินสายการบินโซโซลิโซตก 16 00:01:09,318 --> 00:01:12,575 ในประเทศไนจีเรีย เดือนธันวาคม ปี ค.ศ. 2005 17 00:01:12,575 --> 00:01:15,832 จนถึงตอนนี้ก็เกือบเจ็ดปีพอดี 18 00:01:16,063 --> 00:01:21,591 โอคูโลมาเป็นคนที่ฉันจะทะเลาะด้วย หัวเราะด้วย และคุยด้วยจากใจจริง 19 00:01:21,591 --> 00:01:25,078 เขายังเป็นคนแรกที่เรียกฉันว่า "นักสตรีนิยม (feminist)" 20 00:01:25,802 --> 00:01:29,161 ตอนนั้นฉันอายุประมาณสิบสี่ เราโต้เถียงกันอยู่ที่บ้านของเขา 21 00:01:29,161 --> 00:01:33,165 เราทั้งคู่เถียงคอเป็นเอ็นด้วยความรู้เพียง เศษเสี้ยวจากหนังสือที่พวกเราได้อ่านกัน 22 00:01:33,165 --> 00:01:36,690 ฉันจำไม่ได้ว่าเราเถียงเรื่องอะไรกันแน่ 23 00:01:36,690 --> 00:01:39,589 แต่ฉันจำได้ว่าตอนที่ฉัน กำลังเถียงแล้วเถียงอีกอยู่นั้น 24 00:01:39,589 --> 00:01:43,988 โอคูโลมามองมาที่ฉันแล้วพูดว่า "เธอรู้ตัวไหมว่าเธอน่ะเป็นนักสตรีนิยม" 25 00:01:43,988 --> 00:01:46,394 นั่นไม่ใช่คำชมหรอก 26 00:01:46,856 --> 00:01:50,420 ฉันบอกได้จากน้ำเสียงของเขา น้ำเสียงแบบเดียวกับเวลาที่คุณพูดทำนองว่า 27 00:01:50,420 --> 00:01:53,165 "คุณเป็นพวกส่งเสริมการก่อการร้าย" 28 00:01:53,165 --> 00:01:55,415 (เสียงหัวเราะ) 29 00:01:55,415 --> 00:01:59,245 ฉันไม่รู้แน่ชัดว่าคำว่า "นักสตรีนิยม (feminist)" หมายถึงอะไร 30 00:01:59,245 --> 00:02:02,178 และฉันก็ไม่อยากให้โอคูโลมารู้ว่าฉันไม่รู้ 31 00:02:02,178 --> 00:02:04,920 ฉันจึงทำเป็นไม่สนใจแล้วเริ่มเถียงต่อ 32 00:02:04,920 --> 00:02:07,623 และสิ่งแรกที่ฉันวางแผนจะทำ เมื่อกลับไปถึงบ้าน 33 00:02:07,623 --> 00:02:10,650 ก็คือการค้นหาคำว่า "นักสตรีนิยม (feminist)" ในพจนานุกรม 34 00:02:10,650 --> 00:02:14,956 ทีนี้ ข้ามมายังหลายปีถัดมา ฉันได้เขียนนวนิยายเรื่องหนึ่ง 35 00:02:15,002 --> 00:02:17,561 เกี่ยวกับชายคนหนึ่งที่ชอบ ซ้อมภรรยาตนเหนือสิ่งอื่นใด 36 00:02:17,561 --> 00:02:20,120 และเรื่องราวของเขา ก็จบไม่ค่อยสวยเท่าไรนัก 37 00:02:20,120 --> 00:02:22,681 ระหว่างที่ฉันกำลังโปรโมท นวนิยายเรื่องนี้อยู่ที่ไนจีเรีย 38 00:02:22,681 --> 00:02:28,590 นักข่าวคนหนึ่ง ซึ่งเป็นชายผู้หวังดี บอกกับฉันว่าเขาอยากให้คำแนะนำฉัน 39 00:02:29,405 --> 00:02:32,883 และสำหรับชาวไนจีเรียที่อยู่ตรงนี้ ฉันเชื่อว่าเราทุกคนคงต่างคุ้นเคยกันดี 40 00:02:32,883 --> 00:02:38,360 ว่าคนของเราให้คำแนะนำที่ไม่ได้ขอ รวดเร็วขนาดไหน 41 00:02:39,436 --> 00:02:43,237 เขาบอกฉันว่า ผู้คนพากันพูดกันว่า นิยายของฉันมีความเป็นสตรีนิยม 42 00:02:43,237 --> 00:02:45,116 และคำแนะนำที่เขาให้ฉัน 43 00:02:45,116 --> 00:02:47,519 ขณะที่เขาส่ายหัวอย่างเศร้า ๆ 44 00:02:47,519 --> 00:02:50,584 ก็คือฉันไม่ควรเรียกตัวเองว่า นักสตรีนิยม เพราะ 45 00:02:50,584 --> 00:02:54,916 นักสตรีนิยมคือผู้หญิงที่ไม่มีความสุข เพราะพวกเธอหาสามีไม่ได้ 46 00:02:54,934 --> 00:02:58,568 (เสียงหัวเราะ) 47 00:02:59,679 --> 00:03:02,561 ฉันจึงตัดสินใจที่จะเรียกตัวเองว่า "นักสตรีนิยมผู้มีความสุข" 48 00:03:03,299 --> 00:03:05,993 จากนั้น ก็มีสตรีนักวิชาการ ชาวไนจีเรียคนหนึ่งบอกกับฉัน 49 00:03:05,993 --> 00:03:08,843 ว่าสตรีนิยมไม่ใช่วัฒนธรรมของเรา และไม่มีความเป็นแอฟริกัน 50 00:03:08,843 --> 00:03:11,139 และที่ฉันเรียกตัวเองว่า นักสตรีนิยม 51 00:03:11,139 --> 00:03:14,109 ก็เพราะว่าฉันถูกทำให้เจือปนด้วย "พวกหนังสือตะวันตก" 52 00:03:14,125 --> 00:03:17,257 ซึ่งทำให้ฉันรู้สึกขบขัน เพราะหนังสือ ที่ฉันอ่านมากมายในช่วงแรก ๆ นั้น 53 00:03:17,257 --> 00:03:19,173 ตรงข้ามกับคำว่า สตรีนิยมอย่างไม่ต้องสงสัย 54 00:03:19,173 --> 00:03:21,767 ฉันคิดว่าฉันคงอ่านนิยายโรแมนซ์ ของ Mills & Boon จนครบทุกเล่ม 55 00:03:21,767 --> 00:03:24,169 ที่ถูกตีพิมพ์ก่อน ฉันจะอายุสิบหกเสียอีก 56 00:03:24,169 --> 00:03:26,384 และทุกครั้งที่ฉันพยายาม อ่านหนังสือพวกนั้น 57 00:03:26,384 --> 00:03:28,599 ที่เรียกว่า "สตรีนิยมคลาสสิก" ฉันก็จะเบื่อหน่าย 58 00:03:28,599 --> 00:03:30,816 และต้องพยายาม อ่านสุดฤทธิ์เพื่อให้มันจบ 59 00:03:30,816 --> 00:03:33,057 แต่อย่างไรก็ดี ในเมื่อสตรีนิยมไม่เป็นแอฟริกัน 60 00:03:33,057 --> 00:03:37,390 ฉันจึงตัดสินใจจะเรียกตัวเองว่า "นักสตรีนิยมชาวแอฟริกันที่มีความสุข" 61 00:03:37,974 --> 00:03:42,241 ณ จุด ๆ หนึ่ง ฉันเคยเป็นนักสตรีนิยมชาว แอฟริกันที่มีความสุข ที่ไม่เกลียดผู้ชาย 62 00:03:42,241 --> 00:03:43,895 และชอบลิปกลอส 63 00:03:43,895 --> 00:03:47,387 และเป็นคนที่ใส่ส้นสูงเพื่อตัวเธอเอง ไม่ใช่เพื่อให้ผู้ชายมอง 64 00:03:48,065 --> 00:03:50,398 แน่นอน หลายอย่างที่พูดไป เป็นเรื่องล้อเล่น 65 00:03:50,398 --> 00:03:54,741 แต่นั่นคือนักสตรีนิยมที่แบกรับ ทัศนคติอันหนักอึ้ง ทัศนคติในแง่ลบ 66 00:03:55,004 --> 00:03:56,652 เธอต้องเกลียดผู้ชาย เธอต้องเกลียดบรา 67 00:03:56,652 --> 00:03:59,847 เธอต้องเกลียดวัฒนธรรมแอฟริกัน อะไรทำนองนั้น 68 00:04:00,463 --> 00:04:02,834 ทีนี้ นี่คือเรื่องราวในวัยเด็กของฉัน 69 00:04:03,081 --> 00:04:04,581 ตอนที่ฉันเรียนอยู่โรงเรียนประถม 70 00:04:04,581 --> 00:04:09,016 ครูของฉันได้กล่าวตอนเปิดเทอมว่า เธอจะแจกแบบทดสอบให้ทุกคนในชั้น 71 00:04:09,339 --> 00:04:12,519 และใครก็ตามที่ได้คะแนนสูงสุด จะได้เป็นหัวหน้าห้อง 72 00:04:12,519 --> 00:04:15,174 ทีนี้ ตำแหน่งหัวหน้าห้อง นั้นเป็นเรื่องใหญ่ 73 00:04:15,174 --> 00:04:17,588 ถ้าหากคุณเป็น หัวหน้าห้องแล้วล่ะก็ 74 00:04:17,588 --> 00:04:20,881 คุณจะได้จดชื่อ คนส่งเสียงดังในห้อง 75 00:04:21,497 --> 00:04:24,456 ซึ่งก็มีอำนาจมากพอ ในตัวเองอยู่แล้ว 76 00:04:24,456 --> 00:04:29,234 แต่ครูก็ยังจะให้คุณ ถือไม้เรียวอันหนึ่งไว้ในมืออีกด้วย 77 00:04:29,234 --> 00:04:33,251 เวลาที่คุณเดินไปรอบ ๆ เพื่อ ตรวจตราหาคนส่งเสียงดังในห้อง 78 00:04:33,251 --> 00:04:36,639 แน่นอนว่าคุณไม่ได้รับ อนุญาตให้ใช้ไม้เรียวจริง ๆ หรอก 79 00:04:36,639 --> 00:04:40,557 แต่ว่ามันก็เป็นโอกาสที่น่าตื่นเต้น สำหรับฉันในวัยเก้าขวบ 80 00:04:40,557 --> 00:04:43,458 ฉันอยากที่จะเป็นหัวหน้าห้องมาก ๆ เลย 81 00:04:43,458 --> 00:04:45,675 และฉันก็ได้คะแนนสูงสุดในการสอบนั้น 82 00:04:45,891 --> 00:04:49,613 จากนั้น ฉันกลับต้องแปลกใจที่ ครูบอกว่าหัวหน้าห้องจะต้องเป็นเด็กผู้ชาย 83 00:04:50,243 --> 00:04:54,116 เธอลืมพูดให้ชัดเจนไปก่อนหน้านี้ เพราะเธอนึกว่ามัน... แจ่มแจ้งแล้ว 84 00:04:54,146 --> 00:04:56,669 (เสียงหัวเราะ) 85 00:04:56,669 --> 00:04:59,884 เด็กผู้ชายคนหนึ่งสอบได้ที่สอง 86 00:04:59,884 --> 00:05:02,415 แล้วเขาก็จะได้ขึ้นเป็นหัวหน้า 87 00:05:02,661 --> 00:05:05,256 ทีนี้ สิ่งที่น่าสนใจยิ่งไปกว่านี้อีก 88 00:05:05,256 --> 00:05:08,437 ก็คือว่าเด็กผู้ชายคนนั้นเป็น คนที่มีจิตใจอ่อนหวาน อ่อนโยน 89 00:05:08,437 --> 00:05:12,017 ผู้ที่ไม่สนใจเรื่องการ ตรวจตราห้องด้วยไม้เรียว 90 00:05:12,109 --> 00:05:15,565 ในขณะที่ฉันปรารถนา อย่างแรงกล้าจะทำเช่นนั้น 91 00:05:16,581 --> 00:05:18,900 แต่ฉันเป็นผู้หญิง และเขาเป็นผู้ชาย 92 00:05:18,900 --> 00:05:21,349 ดังนั้นเขาจึงได้เป็นห้วหน้าห้อง 93 00:05:21,441 --> 00:05:24,187 และฉันก็ไม่เคยลืมเหตุการณ์นั้นเลย 94 00:05:24,310 --> 00:05:26,986 ฉันมักคิดผิดอยู่บ่อย ๆ 95 00:05:26,986 --> 00:05:29,662 ว่าสิ่งที่ฉันเห็นได้ชัด จะชัดเจนกับคนอื่นด้วย 96 00:05:29,662 --> 00:05:32,340 คราวนี้ ฉันจะยก หลุยส์ เพื่อนรักของฉันให้เป็นตัวอย่าง 97 00:05:32,340 --> 00:05:34,407 หลุยส์เป็นคนฉลาดและก้าวหน้า 98 00:05:34,407 --> 00:05:36,851 เรามักจะมีการพูดคุยกัน แล้วเขาก็จะบอกฉันเสมอว่า 99 00:05:36,851 --> 00:05:41,198 "ผมไม่รู้ว่าคุณจะสื่ออะไรตอนบอกว่า ผู้หญิง ต้องเจอกับอะไรที่แตกต่างและยากลำบากมากกว่า 100 00:05:41,198 --> 00:05:43,618 อาจจะเป็นแบบนั้นในอดีต แต่ไม่ใช่เดี๋ยวนี้แล้ว" 101 00:05:43,645 --> 00:05:48,224 และฉันก็ไม่เข้าใจว่าหลุยส์มองไม่เห็น สิ่งที่ชัดเจนในตัวเองขนาดนั้นได้อย่างไร 102 00:05:48,362 --> 00:05:52,301 จากนั้น เย็นวันหนึ่งในเลกอส ฉันกับหลุยส์ออกไปกับเพื่อน ๆ 103 00:05:52,301 --> 00:05:54,828 และสำหรับใครก็ตาม ที่ไม่คุ้นเคยกับเลกอส 104 00:05:54,828 --> 00:05:57,155 ที่นั่นมีงานกีฬาประจำเมืองอยู่ 105 00:05:57,155 --> 00:06:01,638 ที่ที่จะมีกลุ่มผู้ชายกระตือรือร้น คอยเดินวนอยู่รอบ ๆ 106 00:06:01,638 --> 00:06:05,243 และสวมบทบาทในการ "ช่วย" จอดรถให้คุณ 107 00:06:06,043 --> 00:06:09,337 ฉันประทับใจกับการเล่นละครนี้ 108 00:06:09,337 --> 00:06:12,631 ของชายที่หาที่จอดรถ ให้พวกเราในเย็นวันนั้น 109 00:06:12,631 --> 00:06:15,927 ดังนั้น ตอนที่เรากำลังจะจากไป ฉันจึงตัดสินใจที่จะให้ทิปแก่เขา 110 00:06:16,495 --> 00:06:18,173 ฉันเปิดกระเป๋าของฉัน 111 00:06:18,173 --> 00:06:19,859 ล้วงมือลงไปในกระเป๋า 112 00:06:19,859 --> 00:06:22,677 นำเงินที่ฉันได้ จากการทำงานออกมา 113 00:06:22,677 --> 00:06:25,439 แล้วยื่นให้ผู้ชายคนนั้น 114 00:06:25,977 --> 00:06:27,117 และเขา 115 00:06:27,117 --> 00:06:30,323 ชายผู้ซาบซึ้งใจ และดีใจเป็นอย่างยิ่ง 116 00:06:30,323 --> 00:06:32,345 รับเงินไปจากฉัน 117 00:06:32,345 --> 00:06:34,123 มองตรงไปที่หลุยส์ 118 00:06:34,123 --> 00:06:36,094 แล้วพูดว่า "ขอบคุณครับท่าน!" 119 00:06:36,094 --> 00:06:41,441 (เสียงหัวเราะ) 120 00:06:41,441 --> 00:06:45,100 หลุยส์มองมาที่ฉัน ด้วยความตกใจ แล้วถามว่า 121 00:06:45,100 --> 00:06:48,969 "ทำไมเขาถึงขอบคุณผมล่ะ ผมไม่ได้ให้เงินเขาสักหน่อย" 122 00:06:48,969 --> 00:06:52,838 จากนั้นฉันก็แลเห็นความเข้าใจ ปรากฏขึ้นบนใบหน้าของหลุยส์ 123 00:06:52,838 --> 00:06:55,945 ผู้ชายคนนั้นเชื่อว่า เงินอะไรก็ตามที่ฉันมีอยู่ 124 00:06:55,945 --> 00:06:59,682 สุดท้ายแล้วก็ต้องมาจากหลุยส์ 125 00:06:59,928 --> 00:07:02,159 เพราะว่าหลุยส์เป็นผู้ชาย 126 00:07:02,805 --> 00:07:04,750 ผู้ชายกับผู้หญิงนั้นแตกต่างกัน 127 00:07:04,750 --> 00:07:07,244 เรามีฮอร์โมนที่แตกต่างกัน เรามีเครื่องเพศที่ไม่เหมือนกัน 128 00:07:07,244 --> 00:07:10,199 เรามีสมรรถภาพทางกาย ที่แตกต่างกัน 129 00:07:10,199 --> 00:07:13,015 ผู้หญิงมีลูกได้ ผู้ชายมีไม่ได้ 130 00:07:13,015 --> 00:07:14,772 อย่างน้อยก็ยังนะ 131 00:07:15,727 --> 00:07:20,382 ผู้ชายมีฮอร์โมนเทสโทสเตอโรนและ โดยทั่วไปมีร่างกายแข็งแรงกว่าผู้หญิง 132 00:07:20,644 --> 00:07:24,020 ผู้หญิงมีจำนวนมากกว่าผู้ชาย เล็กน้อยบนโลกใบนี้ 133 00:07:24,020 --> 00:07:26,888 ประชากรโลกประมาณร้อยละ 52 เป็นผู้หญิง 134 00:07:26,888 --> 00:07:30,772 แต่ตำแหน่งที่มีอำนาจและเกียรติคุณ ส่วนใหญ่กลับถือครองโดยผู้ชาย 135 00:07:30,772 --> 00:07:34,336 ผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพ ชาวเคนยาที่ล่วงลับไปแล้ว 136 00:07:34,351 --> 00:07:37,458 วังการี มาไธ พูดสั้น ๆ แต่ได้ใจความว่า 137 00:07:37,458 --> 00:07:41,161 "ยิ่งคุณขึ้นไปสูงมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งมีผู้หญิงน้อยลงมากเท่านั้น" 138 00:07:41,823 --> 00:07:46,269 การเลือกตั้งในสหรัฐที่แล้วมาเราจะ ได้ยินกันเรื่อย ๆ ถึง Lilly Ledbetter Law 139 00:07:46,269 --> 00:07:49,917 และหากเราก้าวข้ามชื่ออักษรสัมผัส อันไพเราะของกฎหมายนั้นไปได้ 140 00:07:49,917 --> 00:07:52,736 กฎหมายนั้นแท้จริงแล้ว เป็นเรื่องของผู้ชายและผู้หญิง 141 00:07:52,736 --> 00:07:55,555 ที่ทำงานอย่างเดียวกัน และมีคุณสมบัติเท่ากัน 142 00:07:55,555 --> 00:07:58,374 แต่ผู้ชายกลับได้รับค่าจ้างมากกว่า เพราะว่าเขาเป็น "ผู้ชาย" 143 00:07:58,374 --> 00:08:01,458 ดังนั้น ในความหมายตามตัวอักษรแล้ว ผู้ชายเป็นฝ่ายครองโลก 144 00:08:01,458 --> 00:08:04,705 และสิ่งนี้ก็สมเหตุสมผล เมื่อหนึ่งพันปีที่แล้ว 145 00:08:04,705 --> 00:08:08,168 เพราะว่ามนุษย์ในตอนนั้น อาศัยอยู่ในโลก 146 00:08:08,168 --> 00:08:12,348 ที่ความแข็งแรงทางร่างกายเป็น คุณสมบัติสำคัญที่สุดของการเอาชีวิตรอด 147 00:08:12,348 --> 00:08:17,026 คนที่มีความแข็งแรงทางร่างกายมากกว่า มีแนวโน้มที่จะได้เป็นผู้นำสูงกว่า 148 00:08:17,396 --> 00:08:20,533 และผู้ชาย โดยทั่วไปแล้ว ก็มีความแข็งแรงทางร่างกายมากกว่า 149 00:08:20,533 --> 00:08:23,366 แน่นอนว่า มีข้อยกเว้นต่าง ๆ อยู่เยอะ 150 00:08:23,366 --> 00:08:27,332 แต่ทุกวันนี้ เราอยู่ในโลกที่แตกต่างโดยสิ้นเชิง 151 00:08:28,240 --> 00:08:32,150 คนที่เหมาะสมจะเป็นผู้นำมากกว่า ไม่ใช่คนที่มีความแข็งแรงทางกายมากกว่า 152 00:08:32,150 --> 00:08:35,786 แต่เป็นคนที่มีความคิดริเริ่มมากกว่า มีความเฉลียวฉลาดมากกว่า 153 00:08:35,786 --> 00:08:37,822 มีความคิดใหม่ ๆ มากกว่า 154 00:08:37,822 --> 00:08:40,659 และไม่มีฮอร์โมนใด ๆ เกี่ยวข้องกับคุณสมบัติเหล่านั้น 155 00:08:40,659 --> 00:08:43,739 ผู้ชายและผู้หญิง สามารถมีความฉลาด 156 00:08:43,739 --> 00:08:46,789 มีความคิดริเริ่ม มีความคิดใหม่ ๆ ได้เหมือน ๆ กัน 157 00:08:46,789 --> 00:08:51,149 เราพัฒนาขึ้นมา แต่ดูเหมือนว่าความคิดด้าน เพศภาวะของเราไม่ได้พัฒนาตามมาเลยสำหรับฉัน 158 00:08:51,149 --> 00:08:56,068 หลายสัปดาห์ที่แล้ว ฉันเดินเข้าไปในล็อบบี้ ของหนึ่งในโรงแรมที่ดีที่สุดของไนจีเรีย 159 00:08:56,068 --> 00:08:58,924 ตอนแรกฉันคิดว่าจะเอ่ยชื่อโรงแรมนั้น แต่แล้วฉันก็ฉุกคิดได้ว่าคงไม่สมควร 160 00:08:58,924 --> 00:09:02,981 และรปภ.ที่ประตูทางเข้าก็ให้ฉันหยุด แล้วถามคำถามกวนใจต่าง ๆ นา ๆ 161 00:09:04,106 --> 00:09:07,228 เพราะข้อสันนิษฐานอัตโนมัติ ของพวกเขาก็คือว่าผู้หญิงไนจีเรีย 162 00:09:07,228 --> 00:09:10,813 ที่เดินเข้ามาในโรงแรมเพียงลำพัง เป็นคนขายบริการทางเพศ 163 00:09:10,813 --> 00:09:12,180 ว่าแต่ว่า 164 00:09:12,180 --> 00:09:14,666 ทำไมโรงแรมเหล่านี้ถึงมุ่งความสนใจไปที่ 165 00:09:14,666 --> 00:09:19,283 อุปทานในการขายบริการแทนที่จะมองไปที่ อุปสงค์ของการซื้อบริการล่ะ 166 00:09:19,822 --> 00:09:25,046 ในเลกอส ฉันไม่สามารถเข้าบาร์และผับ หลายแห่งที่มี "ชื่อเสียง" เพียงคนเดียวได้ 167 00:09:25,046 --> 00:09:27,251 พวกเขาจะไม่ยอมให้คุณเข้าไป ถ้าคุณเป็นผู้หญิงตัวคนเดียว 168 00:09:27,251 --> 00:09:29,504 คุณจะต้องมีผู้ชายไปเป็นเพื่อน 169 00:09:29,890 --> 00:09:32,604 แต่ละครั้งที่ฉันเดินเข้าไปใน ร้านอาหารไนจีเรียกับผู้ชาย 170 00:09:32,604 --> 00:09:35,638 บริกรจะทักทายผู้ชาย แต่กลับไม่สนใจฉัน 171 00:09:36,438 --> 00:09:39,093 บริกรคือผลิตผล... 172 00:09:39,293 --> 00:09:41,944 ถึงจุดนี้ผู้หญิงบางคนคงคิดว่า "ใช่เลย! ฉันคิดอย่างนั้นแหละ!" 173 00:09:41,944 --> 00:09:44,563 บริกรคือผลิตผลของสังคม 174 00:09:44,563 --> 00:09:48,272 ที่สอนว่าผู้ชายนั้นสำคัญกว่าผู้หญิง 175 00:09:48,272 --> 00:09:51,282 และฉันรู้ว่าบริกรเหล่านั้น ไม่ได้ประสงค์ร้ายอะไร 176 00:09:51,282 --> 00:09:55,410 แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรับรู้ได้ทางสติปัญญา และอีกสิ่งหนึ่งที่สัมผัสได้ทางอารมณ์ 177 00:09:55,410 --> 00:09:57,886 แต่ละครั้งที่พวกเขาไม่สนใจฉัน ฉันจะรู้สึกไม่มีตัวตน 178 00:09:57,886 --> 00:09:59,821 ฉันจะรู้สึกโมโห 179 00:10:00,037 --> 00:10:03,120 ฉันอยากจะบอกพวกเขาว่า ฉันก็เป็นมนุษย์เหมือนกับผู้ชายนะ 180 00:10:03,120 --> 00:10:06,358 ว่าฉันก็มีค่ามากพอแก่การยอมรับ 181 00:10:06,541 --> 00:10:08,415 สิ่งเหล่านี้เป็นเรื่องเล็ก ๆ 182 00:10:08,415 --> 00:10:11,369 แต่บางครั้งสิ่งเล็กน้อยนี่แหละ ที่แทงใจดำมากที่สุด 183 00:10:11,369 --> 00:10:14,145 และเมื่อไม่นานมานี้ ฉันได้เขียนบทความ 184 00:10:14,145 --> 00:10:17,094 ว่าการเป็นผู้หญิงอายุน้อยในเลกอสนั้น มันหมายถึงอะไร 185 00:10:17,094 --> 00:10:20,794 และพวกคนจัดพิมพ์ก็บอกกับฉันว่า "เนื้อหาดูโกรธจัดมากเชียวนะ" 186 00:10:21,086 --> 00:10:23,119 ต้องโกรธจัดแหงสิยะ! 187 00:10:23,119 --> 00:10:26,194 (เสียงหัวเราะ) 188 00:10:27,069 --> 00:10:28,748 ฉันโกรธเคือง 189 00:10:28,748 --> 00:10:31,870 เพศภาวะในทุกวันนี้ คือความอยุติธรรมที่ร้ายแรง 190 00:10:31,870 --> 00:10:33,459 เราทุกคนควรที่จะต้องโกรธเคือง 191 00:10:33,459 --> 00:10:37,190 ความโกรธมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน ในการนำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงในแง่ดี 192 00:10:37,190 --> 00:10:40,416 แต่นอกเหนือไปจากความโกรธแล้ว ฉันก็ยังมีความหวัง 193 00:10:41,051 --> 00:10:43,846 เพราะฉันศรัทธาอย่างแรงกล้า ในความสามารถของมนุษย์ 194 00:10:43,846 --> 00:10:46,661 ในการสร้างและปรับเปลี่ยนตัวเองใหม่ เพื่อให้เกิดผลที่ดียิ่งขึ้น 195 00:10:46,661 --> 00:10:48,910 เพศภาวะนั้นมีความสำคัญ ในทุกหนแห่งบนโลก 196 00:10:48,910 --> 00:10:53,052 แต่ฉันอยากจะมุ่งเน้นไปที่ ไนจีเรียและแอฟริกาโดยรวม 197 00:10:53,052 --> 00:10:55,010 เพราะว่ามันเป็นที่ที่ฉันรู้จัก 198 00:10:55,010 --> 00:10:56,849 และเพราะ มันเป็นที่ที่หัวใจของฉันอยู่ 199 00:10:56,849 --> 00:10:58,712 และในวันนี้ฉันอยากร้องขอ 200 00:10:58,712 --> 00:11:02,459 ให้เราเริ่มวาดฝันถึงและ วางแผนสำหรับ 201 00:11:02,459 --> 00:11:06,261 โลกที่แตกต่าง โลกที่ยุติธรรมมากขึ้น 202 00:11:06,261 --> 00:11:08,948 โลกที่ผู้ชายกับผู้หญิง มีความสุขยิ่งขึ้น 203 00:11:08,948 --> 00:11:11,113 และซื่อสัตย์ต่อความรู้สึก ของตัวเองมากกว่าเดิม 204 00:11:11,113 --> 00:11:12,848 และนี่คือขั้นแรก: 205 00:11:12,848 --> 00:11:14,949 เราจะต้องเปลี่ยน วิธีเลี้ยงดูลูกสาวของเรา 206 00:11:14,949 --> 00:11:17,833 และเราก็จะต้องเปลี่ยน วิธีเลี้ยงดูลูกชายของเราด้วย 207 00:11:18,294 --> 00:11:21,419 เราทำร้ายเด็กชายอย่างแสนสาหัส ด้วยวิธีการที่เราเลี้ยงดูพวกเขา 208 00:11:21,419 --> 00:11:24,390 เราทำให้มนุษยธรรมของ เด็กชายเหล่านั้นสูญหายไป 209 00:11:24,775 --> 00:11:27,490 เรานิยาม "ความเป็นชาย" อย่างคับแคบ 210 00:11:27,490 --> 00:11:30,477 ความเป็นชายจึงกลายเป็น กรงเล็ก ๆ แน่น ๆ นี้ 211 00:11:30,477 --> 00:11:33,230 แล้วเราก็เอาเด็กชายเหล่านั้น มาขังไว้ในกรง 212 00:11:33,230 --> 00:11:36,097 เราสอนเด็กผู้ชาย ให้หวั่นเกรงความกลัว 213 00:11:36,097 --> 00:11:40,388 เราสอนเด็กผู้ชายให้หวั่นเกรง จุดอ่อนและความอ่อนแอ 214 00:11:40,526 --> 00:11:42,758 เราสอนให้พวกเขาปกปิด ตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง 215 00:11:42,758 --> 00:11:47,659 เพราะว่าพวกเขาจะต้องเป็น สิ่งที่ ในภาษาไนจีเรียเรียกว่า "ชายผู้ทรหด!" 216 00:11:48,626 --> 00:11:52,631 ในโรงเรียนมัธยม เวลา เด็กหนุ่มสาวคู่หนึ่ง ที่เป็นวัยรุ่นทั้งคู่ 217 00:11:52,631 --> 00:11:55,222 และมีเงินติดตัวอยู่เท่า ๆ กัน 218 00:11:55,222 --> 00:11:58,521 ออกไปข้างนอกด้วยกัน เด็กหนุ่มจะถูกคาดหวังอยู่เสมอ 219 00:11:58,521 --> 00:12:01,752 ให้เป็นคนจ่าย เพื่อพิสูจน์ความเป็นชาย 220 00:12:02,436 --> 00:12:05,158 แต่เราก็ยังมานั่งสงสัยว่าทำไม เด็กหนุ่มถึงมีโอกาสขโมยเงิน 221 00:12:05,158 --> 00:12:07,399 จากผู้ปกครองมากกว่า 222 00:12:07,880 --> 00:12:10,602 จะเป็นยังไง ถ้าเด็กผู้ชายและ เด็กผู้หญิงได้รับการเลี้ยงดู 223 00:12:10,602 --> 00:12:14,175 ให้มองว่าความเป็นชาย ไม่เกี่ยวข้องกับเงินล่ะ 224 00:12:14,175 --> 00:12:17,748 จะเป็นยังไง ถ้าทัศนคติไม่ใช่ "เด็กหนุ่มต้องเป็นคนจ่าย" 225 00:12:17,748 --> 00:12:21,041 แต่เป็น "ใครก็ตามที่มีมากกว่าควรจ่าย" 226 00:12:21,041 --> 00:12:23,804 ทีนี้ ก็แน่ล่ะว่า เพราะ ความได้เปรียบทางประวัติศาสตร์นั้น 227 00:12:23,804 --> 00:12:25,997 ทำให้โดยส่วนใหญ่แล้ว ผู้ชายมีเงินมากกว่า 228 00:12:25,997 --> 00:12:28,192 แต่หากเราเริ่มเลี้ยงดูเด็ก ๆ ให้ต่างจากเดิม 229 00:12:28,192 --> 00:12:30,561 เช่นนั้นแล้วในอีกห้าสิบปี ในอีกร้อยปี 230 00:12:30,561 --> 00:12:35,455 เด็กหนุ่มจะไม่มีความกดดันให้ ต้องพิสูจน์ความเป็นชายอีกต่อไป 231 00:12:35,455 --> 00:12:39,025 แต่สิ่งที่เลวร้ายที่สุดอย่างแท้จริง ที่เราทำกับผู้ชาย 232 00:12:39,025 --> 00:12:41,335 ผ่านการทำให้พวกเขารู้สึกว่า พวกเขาต้องทรหด 233 00:12:41,335 --> 00:12:45,167 ก็คือการที่เราปลูกฝังพวกเขา ให้มีอีโก้ที่เปราะบางมาก 234 00:12:45,275 --> 00:12:49,467 ยิ่งชายคนนั้นรู้สึกว่าตัวเองต้องเป็น "ชายผู้ทรหด" มากเท่าไร 235 00:12:49,637 --> 00:12:51,742 อีโก้ของเขาก็จะยิ่งเปราะบาง มากขึ้นเท่านั้น 236 00:12:53,128 --> 00:12:56,096 จากนั้นเราก็ได้ทำร้ายเด็กผู้หญิง อย่างสาหัสมากกว่าเดิมเข้าไปอีก 237 00:12:56,096 --> 00:12:59,953 เพราะเราเลี้ยงพวกเธอให้คอย รองรับอีโก้อันเปราะบางของผู้ชาย 238 00:13:00,567 --> 00:13:04,068 เราสอนเด็กผู้หญิงให้เจียมเนื้อเจียมตัว ทำให้ตัวเองต่ำต้อยลงไป 239 00:13:04,068 --> 00:13:05,867 เราบอกกับเด็กผู้หญิงว่า 240 00:13:05,867 --> 00:13:09,284 "เธอมีจุดมุ่งหมายได้นะ แต่ต้องไม่มากเกินไป" 241 00:13:09,284 --> 00:13:12,469 "เธอควรมุ่งไปสู่ความสำเร็จ แต่อย่าประสบความสำเร็จมากจนเกินไป 242 00:13:12,469 --> 00:13:15,197 มิฉะนั้น เธอจะข่มให้ผู้ชายกลัว" 243 00:13:15,197 --> 00:13:17,872 ถ้าคุณเป็นคนหาเลี้ยงครอบครัว แทนสามีของคุณ 244 00:13:17,872 --> 00:13:19,900 คุณจะต้องแสร้งทำเหมือนว่า คุณไม่ได้เป็น 245 00:13:19,900 --> 00:13:24,390 โดยเฉพาะในที่สาธารณะ มิฉะนั้น คุณจะ "ลดค่าความเป็นชาย (emasculate)" ของเขาลงไป 246 00:13:24,974 --> 00:13:27,541 แต่จะเป็นยังไงล่ะถ้าเราตั้งคำถาม กับตัววิธีคิดนั้น 247 00:13:27,541 --> 00:13:31,560 ทำไมความสำเร็จของผู้หญิงคนหนึ่ง ถึงเป็นภัยคุกคามต่อผู้ชายคนหนึ่งได้ล่ะ 248 00:13:31,560 --> 00:13:35,133 จะเป็นยังไง หากเราแค่ตัดสินใจ ที่จะทิ้งคำคำนั้นไป 249 00:13:35,133 --> 00:13:40,488 และฉันไม่คิดว่าจะมีคำภาษาอังกฤษคำไหนที่ฉัน เกลียดมากกว่าคำว่า "emasculation" อีกแล้ว 250 00:13:40,934 --> 00:13:44,464 คนรู้จักชาวไนจีเรียคนหนึ่ง เคยถามฉันว่า ฉันเคยรู้สึกกังวล 251 00:13:44,464 --> 00:13:46,847 ว่าผู้ชายจะกลัวฉันบ้างไหม 252 00:13:46,847 --> 00:13:48,688 ฉันไม่เคยกังวลเลยสักนิด 253 00:13:48,688 --> 00:13:50,756 ที่จริงแล้ว ฉันไม่เคย รู้สึกกังวลเลยเพราะว่า 254 00:13:50,756 --> 00:13:53,563 ผู้ชายที่จะกลัวฉันได้ 255 00:13:53,563 --> 00:13:57,549 คือผู้ชายประเภทที่ฉันไม่สนใจแน่ ๆ 256 00:13:57,549 --> 00:14:04,535 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 257 00:14:04,535 --> 00:14:07,741 แต่ฉันก็ยังค้างคาใจอยู่เรื่องหนึ่ง 258 00:14:07,941 --> 00:14:12,542 เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิง ฉันถูก คาดหวังให้ปรารถนาจะแต่งงาน 259 00:14:12,542 --> 00:14:15,182 ฉันถูกคาดหวังให้ทำการตัดสินใจ ในชีวิตโดยระลึกอยู่เสมอ 260 00:14:15,182 --> 00:14:17,822 ว่าการแต่งงานคือสิ่งสำคัญที่สุด 261 00:14:17,822 --> 00:14:20,464 การแต่งงานสามารถเป็นสิ่งที่ดีได้ 262 00:14:20,464 --> 00:14:24,927 มันสามารถเป็นบ่อเกิดความสุข ความรัก และการสนับสนุนซึ่งกันและกัน 263 00:14:24,927 --> 00:14:27,664 แต่ทำไมเราถึงสอนเด็กผู้หญิง ให้ปรารถนาจะแต่งงาน 264 00:14:27,664 --> 00:14:30,573 แต่กลับไม่สอนเด็กหนุ่ม ในแบบเดียวกันบ้างล่ะ 265 00:14:31,080 --> 00:14:33,989 ฉันรู้จักผู้หญิงคนหนึ่ง ที่ตัดสินใจขายบ้าน 266 00:14:33,989 --> 00:14:37,483 เพราะว่าเธอไม่อยากทำให้ ผู้ชายที่เธออาจแต่งงานด้วยต้องกลัว 267 00:14:38,222 --> 00:14:42,243 ฉันรู้จักผู้หญิงที่ไม่ได้แต่งงานคนหนึ่ง ในประเทศไนจีเรีย ที่สวมแหวนแต่งงาน 268 00:14:42,243 --> 00:14:44,232 เมื่อใดก็ตามที่ไปงานสัมมนาต่าง ๆ 269 00:14:44,232 --> 00:14:47,836 เพราะเธอบอกว่าเธออยากให้ผู้ร่วมงาน คนอื่น ๆ ในงานสัมมนาเหล่านั้น 270 00:14:47,836 --> 00:14:50,565 "ให้เกียรติเธอ" 271 00:14:50,565 --> 00:14:53,350 ฉันรู้จักหญิงสาวหลาย ๆ คน ที่ผ่านความกดดันมากมาย 272 00:14:53,350 --> 00:14:56,505 จากครอบครัว จากเพื่อน หรือ แม้กระทั่งจากที่ทำงาน ให้ไปแต่งงาน 273 00:14:56,505 --> 00:14:59,477 และพวกเธอก็ถูกบังคับให้ต้อง ทำการตัดสินใจที่ผิดมหันต์มากมาย 274 00:14:59,477 --> 00:15:02,134 เมื่อผู้หญิงมีอายุถึงจุดหนึ่ง แล้วไม่ได้แต่งงาน 275 00:15:02,134 --> 00:15:06,946 สังคมเราสอนให้พวกเธอมองว่ามันคือ ความล้มเหลวส่วนตัวที่ร้ายแรง 276 00:15:06,946 --> 00:15:10,366 แต่เมื่อผู้ชายมีอายุถึงจุดหนึ่ง แล้วไม่ได้แต่งงาน 277 00:15:10,366 --> 00:15:12,872 เรากลับคิดว่าเขาแค่ไม่ได้มา ลอยชายเพื่อเฟ้นหาก็เท่านั้น 278 00:15:12,872 --> 00:15:14,598 (เสียงหัวเราะ) 279 00:15:14,598 --> 00:15:16,716 เราอาจจะพูดกันได้ง่าย ๆ ว่า 280 00:15:16,716 --> 00:15:18,956 "อ้อ แต่ถ้าผู้หญิงไม่ให้ค่า เรื่องพวกนี้ซะก็สิ้นเรื่องนี่" 281 00:15:18,956 --> 00:15:21,445 แต่ความเป็นจริงนั้นทั้งลำบาก และซับซ้อนมากกว่านี้ 282 00:15:21,445 --> 00:15:23,156 เราทุกคนล้วนเป็นสัตว์สังคม 283 00:15:23,156 --> 00:15:25,624 เราปลูกฝังความคิดจากการ กล่อมเกลาของสังคมรอบตัวเรา 284 00:15:25,624 --> 00:15:28,479 แม้กระทั่งภาษาที่เราใช้ 285 00:15:28,479 --> 00:15:31,334 ในการพูดคุยเรื่องการแต่งงาน และความสัมพันธ์ ก็สะท้อนให้เห็นสิ่งนี้ 286 00:15:31,334 --> 00:15:34,189 ภาษาของการแต่งงานมักจะเป็น ภาษาที่แสดงความเป็นเจ้าเข้าเจ้าของ 287 00:15:34,189 --> 00:15:36,690 มากกว่าภาษาของการเป็นคู่ร่วมชีวิต 288 00:15:36,690 --> 00:15:39,737 เราใช้คำว่า "ให้ความเคารพ" 289 00:15:39,737 --> 00:15:42,784 เพื่อหมายถึงสิ่งที่ผู้หญิงมอบให้ผู้ชาย 290 00:15:42,784 --> 00:15:45,832 แต่มักไม่ใช่สิ่งที่ผู้ชายต้องมอบให้ผู้หญิง 291 00:15:46,170 --> 00:15:48,965 ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย ที่ไนจีเรียต่างพูดว่า 292 00:15:48,965 --> 00:15:51,760 ซึ่งนี่เป็นวลีที่ฉันรู้สึกขบขันมาก ๆ 293 00:15:51,760 --> 00:15:54,557 "ที่ฉันทำก็เพื่อความสงบสุข ในชีวิตแต่งงานหรอกนะ" 294 00:15:54,557 --> 00:15:56,772 ทีนี้ เวลาที่ผู้ชายพูดวลีนี้ 295 00:15:56,772 --> 00:15:59,891 มันมักจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับ สิ่งที่พวกเขาไม่ควรทำอยู่แล้ว 296 00:15:59,891 --> 00:16:01,730 (เสียงหัวเราะ) 297 00:16:01,730 --> 00:16:04,209 บางครั้งพวกเขาพูดวลีนี้กับเพื่อน ๆ 298 00:16:04,209 --> 00:16:07,914 จริง ๆ แล้วมันเป็นสิ่งที่พวกเขา ในแบบกึ่ง ๆ เหมือนจะรำคาญใจ 299 00:16:07,914 --> 00:16:10,813 แบบว่าเป็นสิ่งที่พิสูจน์ให้เห็น ว่าพวกเขามีความเป็นชายแค่ไหน 300 00:16:10,813 --> 00:16:12,760 เป็นที่ต้องการแค่ไหน เป็นที่รักแค่ไหน 301 00:16:12,760 --> 00:16:15,709 "โอ้ ภรรยาบอกกับผมว่า ผมไปเที่ยวผับทุกคืนไม่ได้ 302 00:16:15,709 --> 00:16:18,450 ฉะนั้น เพื่อความสงบสุขในชีวิตแต่งงาน ผมเลยไปแค่วันสุดสัปดาห์เฉย ๆ" 303 00:16:18,450 --> 00:16:20,493 (เสียงหัวเราะ) 304 00:16:20,493 --> 00:16:23,932 ทว่า เวลาที่ผู้หญิงพูดว่า "ที่ฉันทำแบบนี้ ก็เพื่อความสงบสุขในชีวิตแต่งงาน" 305 00:16:23,932 --> 00:16:27,327 เธอมักจะหมายถึง การสละงานที่เธอทำ 306 00:16:27,327 --> 00:16:28,918 ความฝัน 307 00:16:28,918 --> 00:16:30,852 อาชีพการงาน 308 00:16:30,852 --> 00:16:33,882 เราสอนผู้หญิงว่าในความสัมพันธ์ 309 00:16:33,882 --> 00:16:36,912 การประนีประนอมคือสิ่งที่ต้องทำ 310 00:16:36,912 --> 00:16:39,942 เราเลี้ยงดูเด็กผู้หญิงให้มอง พวกเดียวกันเองเป็นคู่แข่ง 311 00:16:39,942 --> 00:16:43,230 ไม่ใช่เพื่องานหรือเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย ซึ่งฉันคิดว่าน่าจะเป็นสิ่งดี 312 00:16:43,230 --> 00:16:45,440 แต่เพื่อ "ความสนใจของผู้ชาย" 313 00:16:46,085 --> 00:16:48,907 เราสอนเด็กผู้หญิงว่าพวกเธอ ไม่สามารถคิดเรื่องเพศได้ 314 00:16:48,907 --> 00:16:51,236 ในแบบที่เด็กหนุ่มทำ 315 00:16:51,236 --> 00:16:54,551 ถ้าเรามีลูกชาย เราจะไม่คิดอะไรมาก เวลาทำความรู้จักกับแฟนสาวของลูกชาย 316 00:16:54,551 --> 00:16:56,855 แต่แฟนหนุ่มของลูกสาวเราน่ะเหรอ "พระเจ้าสั่งห้าม" 317 00:16:56,875 --> 00:16:58,379 (เสียงหัวเราะ) 318 00:16:58,379 --> 00:17:00,293 แต่แน่นอนว่าเมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม 319 00:17:00,293 --> 00:17:04,064 เราก็คาดหวังให้เด็กผู้หญิงเหล่านั้นพา ผู้ชายสมบูรณ์แบบที่จะเป็นสามีมาด้วย 320 00:17:04,403 --> 00:17:05,873 เราควบคุมเด็กผู้หญิง 321 00:17:05,873 --> 00:17:07,821 เราตีคุณค่าเด็กผู้หญิงจากความบริสุทธิ์ 322 00:17:07,821 --> 00:17:09,769 แต่เรากลับไม่ให้ค่าความบริสุทธิ์ กับเด็กผู้ชาย 323 00:17:09,769 --> 00:17:12,994 และนั่นก็ทำให้ฉันนึกสงสัยอยู่ตลอดว่า ว่ามันจะออกมาเป็นแบบไหนกันแน่ 324 00:17:12,994 --> 00:17:15,504 เพราะว่า.. (เสียงหัวเราะ) 325 00:17:15,766 --> 00:17:23,213 (เสียงปรบมือ) 326 00:17:24,152 --> 00:17:28,867 ฉันหมายถึง การเสียบริสุทธิ์ มักจะเป็นกระบวนการที่ต้องใช้... 327 00:17:28,867 --> 00:17:30,754 เมื่อไม่นานมานี้ มีหญิงสาวคนหนึ่ง 328 00:17:30,754 --> 00:17:32,891 ถูกรุมโทรมที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง ในไนจีเรีย 329 00:17:32,896 --> 00:17:34,730 ฉันคิดว่าพวกเราบางคนก็รู้เรื่องนี้ดี 330 00:17:34,730 --> 00:17:36,666 แต่ปฏิกิริยาของวัยรุ่นไนจีเรียมากมาย 331 00:17:36,666 --> 00:17:38,098 ทั้งผู้ชายและผู้หญิง 332 00:17:38,098 --> 00:17:40,476 กลับเป็นคำพูดในทำนองนี้ 333 00:17:40,476 --> 00:17:42,974 "ใช่ การข่มขืนนั้นผิด 334 00:17:42,974 --> 00:17:47,019 ว่าแต่ว่า ผู้หญิงที่อยู่กับผู้ชายสี่คน ในห้องเป็นผู้หญิงแบบไหนกันล่ะ" 335 00:17:47,019 --> 00:17:52,391 ทีนี้ หากเรามองข้ามปฏิกิริยา อันไร้มนุษยธรรมและเลวร้ายนั้นไปได้ 336 00:17:52,391 --> 00:17:57,413 เราจะเห็นว่าหนุ่มสาวไนจีเรียเหล่านี้ ถูกเลี้ยงดูให้คิดว่าผู้หญิงเป็นฝ่ายผิดเสมอ 337 00:17:57,736 --> 00:18:01,233 และถูกเลี้ยงดูให้ คาดหวังในตัวผู้ชายน้อยมาก 338 00:18:01,233 --> 00:18:04,679 จนทำให้การกระทำอันป่าเถื่อนของผู้ชาย ที่ขาดการควบคุม 339 00:18:04,679 --> 00:18:06,495 กลับกลายเป็นเรื่องที่ยอมรับได้ 340 00:18:06,495 --> 00:18:09,127 เราสอนให้เด็กผู้หญิงรู้จักละอาย 341 00:18:09,127 --> 00:18:11,603 "เก็บขาเธอให้ดี ๆ" "แต่งตัวให้มิดชิดหน่อย" 342 00:18:11,700 --> 00:18:13,981 เราทำให้พวกเธอรู้สึกราวกับว่า แค่เกิดมาเป็นผู้หญิง 343 00:18:13,981 --> 00:18:16,262 พวกเธอมีความผิดบางอย่าง เรียบร้อยแล้ว 344 00:18:16,262 --> 00:18:18,544 จากนั้น เด็กผู้หญิงก็ เติบใหญ่ขึ้นมาเป็นหญิงสาว 345 00:18:18,544 --> 00:18:20,746 ที่มองไม่เห็นว่า ตนเองก็มีความปรารถนา 346 00:18:20,746 --> 00:18:24,442 พวกเธอเติบโตขึ้นมาเป็น ผู้หญิงที่เงียบเสียงของตนเอง 347 00:18:25,257 --> 00:18:28,516 พวกเธอเติบโตขึ้นเป็นผู้หญิงที่มอง ไม่เห็นว่าแท้จริงแล้วพวกเธอคิดอะไร 348 00:18:28,516 --> 00:18:30,016 แล้วพวกเธอก็เติบโตขึ้น 349 00:18:30,016 --> 00:18:32,250 และนี่คือสิ่งเลวร้ายที่สุด ที่เราทำต่อเด็กผู้หญิง 350 00:18:32,270 --> 00:18:36,807 พวกเธอเติบโตขึ้นเป็นผู้หญิงที่ เปลี่ยนการเสแสร้งให้เป็นศิลปะอย่างหนึ่ง 351 00:18:36,807 --> 00:18:42,762 (เสียงปรบมือ) 352 00:18:42,762 --> 00:18:46,126 ฉันรู้จักผู้หญิงคนหนึ่งที่เกลียดงานบ้าน 353 00:18:46,126 --> 00:18:47,479 เธอแค่เกลียดมัน 354 00:18:47,479 --> 00:18:49,789 แต่เธอแกล้งทำเป็นว่าเธอชอบมัน 355 00:18:50,435 --> 00:18:54,333 เพราะเธอถูกสอนว่า การจะเป็น "ภรรยาที่ดีและเหมาะสม" 356 00:18:54,333 --> 00:18:58,857 เธอจะต้องเป็น สิ่งที่ในภาษาไนจีเรีย เรียกว่า "แม่ศรีเรือน" อย่างแท้จริง 357 00:18:59,625 --> 00:19:00,883 แล้วจากนั้นเธอก็แต่งงาน 358 00:19:00,883 --> 00:19:02,865 และหลังจากนั้นไม่นาน ครอบครัวของสามีเธอ 359 00:19:02,865 --> 00:19:06,635 ก็เริ่มบ่นว่าเธอนั้นเปลี่ยนไป 360 00:19:06,635 --> 00:19:08,237 อันที่จริงเธอไม่ได้เปลี่ยนไป 361 00:19:08,237 --> 00:19:10,396 เธอแค่เหนื่อยล้าที่จะเสแสร้ง 362 00:19:10,873 --> 00:19:13,342 ปัญหาเรื่องเพศภาวะดังกล่าว 363 00:19:13,342 --> 00:19:16,377 ก็คือว่ามันกำหนดว่าเราควรเป็นอย่างไร 364 00:19:16,377 --> 00:19:19,195 มากกว่าที่จะยอมรับว่าเราเป็นอย่างไร 365 00:19:19,802 --> 00:19:22,232 ทีนี้ ลองจินตนาการดูว่า เราจะมีความสุขมากขึ้นแค่ไหน 366 00:19:22,289 --> 00:19:25,557 เราจะมีอิสระมากขึ้นขนาดไหน ที่ได้เป็นตัวของตัวเอง 367 00:19:25,557 --> 00:19:29,200 หากเราไม่ได้ให้น้ำหนักกับ ความคาดหวังที่เรามีต่อเพศต่าง ๆ 368 00:19:29,200 --> 00:19:34,133 เด็กชายและเด็กหญิงนั้นแตกต่างกัน ทางด้านสรีระอย่างปฏิเสธไม่ได้ 369 00:19:34,133 --> 00:19:37,191 แต่การขัดเกลาทางสังคมกลับทำให้ ความแตกต่างนั้นเลยเถิดไปกันใหญ่ 370 00:19:37,191 --> 00:19:39,685 แล้วจากนั้นมันก็กลายเป็น กระบวนการที่สมบูรณ์ในตัวเอง 371 00:19:39,823 --> 00:19:42,171 ทีนี้ ลองนึกถึงการทำอาหารเป็นตัวอย่าง 372 00:19:42,171 --> 00:19:45,951 ทุกวันนี้ ผู้หญิงโดยทั่วไปแล้วมีแนวโน้ม ที่จะทำงานบ้านมากกว่าผู้ชาย 373 00:19:45,951 --> 00:19:47,302 ทำอาหาร ทำความสะอาดน่ะ 374 00:19:47,302 --> 00:19:48,874 แต่ทำไมจึงเป็นเช่นนั้นล่ะ 375 00:19:48,874 --> 00:19:51,566 เพราะผู้หญิงเกิดมาพร้อมกับ "ยีนทำอาหาร" อย่างนั้นเหรอ 376 00:19:51,566 --> 00:19:53,358 (เสียงหัวเราะ) 377 00:19:53,358 --> 00:19:56,951 หรือเพราะว่าพวกเธอถูกกล่อมเกลามาตลอดหลายปี ว่าการทำอาหารนั้นเป็นหน้าที่ของพวกเธอ 378 00:19:57,443 --> 00:20:00,402 ที่จริงฉันเกือบจะพูดว่าบางทีผู้หญิง อาจเกิดมาพร้อมกับยีนทำอาหาร 379 00:20:00,402 --> 00:20:04,390 จนกระทั่งฉันนึกขึ้นได้ว่า พ่อครัวที่โด่งดังส่วนใหญ่บนโลกนี้ 380 00:20:04,390 --> 00:20:06,647 ผู้ที่เราขนานนามให้ อย่างสวยหรูว่า "เชฟ" 381 00:20:06,647 --> 00:20:08,428 นั้นเป็น "ผู้ชาย" 382 00:20:09,275 --> 00:20:10,857 ฉันเคยยกย่องคุณย่าของฉัน 383 00:20:10,857 --> 00:20:12,570 ซึ่งเป็นผู้หญิงที่ฉลาดปราดเปรื่อง 384 00:20:12,570 --> 00:20:14,736 และนึกสงสัยว่าท่านจะเป็นอย่างไรนะ 385 00:20:14,736 --> 00:20:18,365 หากท่านมีโอกาสเช่นเดียวกับผู้ชาย ตอนที่ท่านเติบโตขึ้น 386 00:20:19,195 --> 00:20:21,724 ทุกวันนี้ โอกาสสำหรับผู้หญิง มีเพิ่มขึ้นมากมาย 387 00:20:21,724 --> 00:20:23,775 กว่าที่มีในสมัยคุณย่าฉันมาก 388 00:20:23,775 --> 00:20:26,661 เนื่องมาจากความเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ในด้านนโยบาย และกฎหมาย 389 00:20:26,661 --> 00:20:28,466 ซึ่งทั้งหมดทั้งมวลนั้นสำคัญมาก 390 00:20:28,466 --> 00:20:32,435 แต่สิ่งที่สำคัญยิ่งไปกว่านั้นก็คือ ทัศนคติของเรา กรอบความคิดของเรา 391 00:20:32,490 --> 00:20:35,356 สิ่งที่เราเชื่อ และสิ่งที่เราให้ความสำคัญ ในด้านเพศภาวะ 392 00:20:36,063 --> 00:20:38,408 จะเป็นยังไง ถ้าในการเลี้ยงดูเด็ก 393 00:20:38,408 --> 00:20:41,853 เรามุ่งเน้นไปที่ความสามารถ แทนที่จะเป็นเพศภาวะ 394 00:20:41,853 --> 00:20:43,377 จะเป็นยังไง ถ้าในการเลี้ยงดูเด็ก 395 00:20:43,377 --> 00:20:47,152 เรามุ่งเน้นไปที่ความสนใจ แทนที่จะเป็นเพศภาวะล่ะ 396 00:20:47,152 --> 00:20:49,521 ฉันรู้จักครอบครัวหนึ่ง ที่มีลูกชายและลูกสาวอย่างละคน 397 00:20:49,521 --> 00:20:51,196 ซึ่งทั้งคู่เป็นเด็กหัวกะทิที่โรงเรียน 398 00:20:51,196 --> 00:20:53,287 เป็นเด็กที่น่ารักและยอดเยี่ยม 399 00:20:53,287 --> 00:20:55,808 เมื่อใดก็ตามที่เด็กผู้ชายหิว พ่อแม่ก็จะบอกกับเด็กผู้หญิงว่า 400 00:20:55,808 --> 00:20:58,962 "ไปทำอินโดหมี่ (บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป) มาให้น้องชายเธอกินซิ" 401 00:20:58,962 --> 00:21:02,821 ทีนี้ คนเป็นลูกสาวไม่ได้ชื่นชอบ การทำอินโดหมี่เป็นพิเศษหรอก 402 00:21:02,821 --> 00:21:05,609 แต่ว่าเธอเป็นผู้หญิง เธอเลยต้องทำ 403 00:21:05,725 --> 00:21:07,196 ทีนี้ จะเป็นยังไง ถ้าพ่อแม่ของพวกเขา 404 00:21:07,196 --> 00:21:08,465 ตั้งแต่แรก 405 00:21:08,465 --> 00:21:14,089 สอนทั้งเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิง ให้ทำอินโดหมี่กินเองเป็นล่ะ 406 00:21:14,089 --> 00:21:17,185 อีกอย่าง การทำอาหารก็เป็นทักษะ ที่มีประโยชน์มากสำหรับเด็กผู้ชาย 407 00:21:17,185 --> 00:21:21,794 ฉันไม่เคยคิดว่ามันเข้าท่าเลยที่จะ ปล่อยให้สิ่งที่สลักสำคัญเช่นนั้น 408 00:21:21,794 --> 00:21:25,028 ความสามารถในการหาเลี้ยงตัวเอง 409 00:21:25,028 --> 00:21:27,316 ให้ไปอยู่ในมือของคนอื่น 410 00:21:27,316 --> 00:21:32,055 (เสียงปรบมือ) 411 00:21:32,055 --> 00:21:35,845 ฉันรู้จักผู้หญิงคนหนึ่งที่มีวุฒิการศึกษา และหน้าที่การงานเหมือนกับสามีของเธอ 412 00:21:35,845 --> 00:21:38,576 เมื่อเขาและเธอกลับจากที่ทำงาน เธอจะเป็นคนทำงานบ้านส่วนใหญ่ 413 00:21:38,587 --> 00:21:40,972 ซึ่งฉันคิดว่าชีวิตแต่งงาน ของใครหลายคนก็เป็นแบบนี้ 414 00:21:40,972 --> 00:21:42,972 แต่สิ่งที่ติดอยู่ในใจฉัน ในเรื่องนี้ก็คือว่า 415 00:21:42,972 --> 00:21:45,539 เมื่อใดก็ตามที่สามีของเธอ เปลี่ยนผ้าอ้อมให้ลูก 416 00:21:45,539 --> 00:21:48,446 เธอจะพูดกับเขาว่า "ขอบคุณค่ะ" 417 00:21:49,046 --> 00:21:53,750 ทีนี้ จะเป็นยังไง ถ้าเธอมองว่าเรื่องนี้ เป็นเรื่องที่สุดแสนธรรมดาและปกติ 418 00:21:53,750 --> 00:21:57,485 ว่าที่จริงแล้วเขาเองก็ควร ดูแลเอาใจใส่ลูกของเขานะ 419 00:21:59,592 --> 00:22:03,406 ฉันพยายามจะลืม หลายสิ่งที่รู้มาในเรื่องเพศภาวะ 420 00:22:03,406 --> 00:22:05,669 ที่ถูกปลูกฝังมาตอนฉันโตขึ้น 421 00:22:05,669 --> 00:22:08,419 แต่บางครั้ง ฉันก็ยังรู้สึกเปราะบางอยู่มาก 422 00:22:08,419 --> 00:22:11,169 เมื่อต้องเผชิญหน้ากับ ความคาดหวังด้านเพศภาวะ 423 00:22:11,169 --> 00:22:14,258 ในครั้งแรกที่ฉันสอนวิชาการเขียน วิชาหนึ่งในบัณฑิตวิทยาลัย 424 00:22:14,258 --> 00:22:15,726 ฉันรู้สึกกลุ้มใจ 425 00:22:15,726 --> 00:22:19,254 ฉันไม่ได้กลุ้มใจถึงเนื้อหาสาระ ที่จะสอนเพราะว่าฉันเตรียมตัวมาดีแล้ว 426 00:22:19,254 --> 00:22:21,483 และฉันก็จะสอนในสิ่งที่ฉันชอบสอน 427 00:22:21,483 --> 00:22:24,011 แต่ฉันกลับกลุ้มใจว่าจะแต่งตัวอย่างไรดี 428 00:22:24,811 --> 00:22:26,805 ฉันต้องการความใส่ใจอย่างจริงจัง 429 00:22:27,295 --> 00:22:29,014 ฉันรู้ว่าเพราะฉันเป็นผู้หญิง 430 00:22:29,014 --> 00:22:32,999 ฉันจึงต้องพิสูจน์ค่าของตนเอง โดยอัตโนมัติ 431 00:22:33,461 --> 00:22:35,379 และฉันก็กลุ้มใจว่า ถ้าฉันดูเป็นผู้หญิงเกินไป 432 00:22:35,379 --> 00:22:37,509 ฉันจะไม่ได้รับความใส่ใจ 433 00:22:37,540 --> 00:22:41,609 ฉันอยากทาลิปกลอสแวววาว และสวมกระโปรงหวาน ๆ มาก 434 00:22:41,686 --> 00:22:43,379 แต่ฉันตัดใจไม่ใส่มัน 435 00:22:43,379 --> 00:22:45,965 ทว่า ฉันกลับใส่ชุดสูทที่ดูเคร่งขรึม 436 00:22:45,980 --> 00:22:49,175 เหมือนผู้ชาย และน่าเกลียดแทน 437 00:22:50,036 --> 00:22:52,666 เพราะความจริงที่น่าเศร้าก็คือว่า เมื่อใดก็ตามที่เราพูดถึงรูปลักษณ์ 438 00:22:52,666 --> 00:22:54,590 เรามักจะเริ่มด้วยการใช้ ผู้ชายเป็นมาตรฐาน 439 00:22:54,590 --> 00:22:56,171 และเป็นบรรทัดฐาน 440 00:22:56,202 --> 00:22:58,563 ถ้าผู้ชายสักคนจะเตรียมตัว เพื่อเข้าร่วมประชุมทางธุรกิจ 441 00:22:58,563 --> 00:23:00,421 เขาจะไม่ต้องกังวลว่า จะดู "สมชาย" มากเกินไป 442 00:23:00,421 --> 00:23:02,875 และดังนั้นจึงไม่ต้องกลัวว่าจะถูกเมินเฉย 443 00:23:03,029 --> 00:23:05,835 แต่เวลาผู้หญิงสักคนเตรียมตัว เพื่อไปร่วมการประชุมทางธุรกิจ 444 00:23:05,835 --> 00:23:09,564 เธอจะต้องกังวลว่าจะดูเป็นผู้หญิง มากเกินไปไหมและผลจะเป็นอย่างไร 445 00:23:10,439 --> 00:23:13,429 รวมถึงกังวลว่า เธอจะได้รับความใส่ใจหรือไม่ 446 00:23:14,059 --> 00:23:16,872 ฉันรู้สึกเสียดายที่ใส่สูทน่าเกลียด ตัวนั้นในวันนั้น 447 00:23:17,272 --> 00:23:20,218 แต่อันที่จริง ฉันก็เนรเทศมันออก ไปจากตู้เสื้อผ้าเรียบร้อยแล้ว 448 00:23:20,724 --> 00:23:25,663 ถ้าในตอนนั้น ฉันมีความมั่นใจที่จะเป็น ตัวของตัวเองเหมือนกับที่ฉันมีในตอนนี้ 449 00:23:25,663 --> 00:23:28,588 นักศึกษาของฉันคงจะได้รับประโยชน์ จากสิ่งที่ฉันสอนมากขึ้นกว่าเดิม 450 00:23:28,588 --> 00:23:30,503 เพราะว่าฉันจะรู้สึกสบายใจมากกว่า 451 00:23:30,503 --> 00:23:33,438 และรู้สึกเป็นตัวของตัวเอง ได้อย่างเต็มที่มากกว่า 452 00:23:33,715 --> 00:23:38,133 ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไม่รู้สึกเสียใจ อีกต่อไปกับการเกิดเป็นผู้หญิง 453 00:23:38,163 --> 00:23:40,432 และการเป็นคนที่มีความเป็นหญิง 454 00:23:40,432 --> 00:23:46,539 (เสียงปรบมือ) 455 00:23:46,539 --> 00:23:49,810 และฉันต้องการได้รับความเคารพ ในความเป็นเพศหญิงทั้งหมดที่ฉันมี 456 00:23:49,810 --> 00:23:52,052 เพราะว่าฉันสมควรได้รับมัน 457 00:23:52,113 --> 00:23:54,745 เรื่องเพศภาวะไม่ใช่ บทสนทนาที่จะมีกันได้ง่าย ๆ 458 00:23:55,637 --> 00:23:57,915 สำหรับทั้งผู้ชายและผู้หญิง 459 00:23:57,915 --> 00:24:01,493 การหยิบยกเรื่องเพศภาวะขึ้นมา บางครั้ง ก็ก่อให้เกิดการต่อต้านในทันที 460 00:24:01,493 --> 00:24:04,242 ฉันพอจะเดาได้ว่า บางคน ณ ที่นี้ จริง ๆ แล้วอาจจะกำลังคิดว่า 461 00:24:04,242 --> 00:24:06,515 "ผู้หญิงกับความซื่อสัตย์ต่อตัวเองอะนะ" 462 00:24:08,407 --> 00:24:10,249 ผู้ชายบางคนที่อยู่ ณ ที่นี้ อาจจะคิดว่า 463 00:24:10,249 --> 00:24:12,306 "ก็ได้ ทั้งหมดที่ว่ามานี้ ก็น่าสนใจอยู่หรอก 464 00:24:12,306 --> 00:24:14,784 แต่ผมไม่คิดแบบนั้น" 465 00:24:14,861 --> 00:24:16,953 และนั่นเป็นส่วนหนึ่งของปัญหา 466 00:24:16,953 --> 00:24:20,157 การที่ผู้ชายหลาย ๆ คนไม่ได้ ครุ่นคิดอย่างจริงจังในเรื่องเพศภาวะ 467 00:24:20,157 --> 00:24:21,601 หรือรับรู้ถึงเรื่องการมีอยู่ของเพศภาวะ 468 00:24:21,601 --> 00:24:23,707 คือส่วนหนึ่งของปัญหาเรื่องเพศภาวะ 469 00:24:23,707 --> 00:24:26,219 การที่ผู้ชายหลายคนพูด แบบหลุยส์เพื่อนของฉัน 470 00:24:26,219 --> 00:24:28,758 ว่าเดี๋ยวนี้ทุกอย่างเรียบร้อยดีแล้ว 471 00:24:28,758 --> 00:24:32,063 และการที่ผู้ชายหลาย ๆ คน ไม่ทำอะไรเลยเพื่อเปลี่ยนแปลงมัน 472 00:24:32,063 --> 00:24:34,902 ถ้าคุณเป็นผู้ชายและเดินเข้าไป ในร้านอาหารด้วยกันกับผู้หญิง 473 00:24:34,902 --> 00:24:37,281 แล้วบริกรทักทายแต่คุณ 474 00:24:37,281 --> 00:24:39,312 คุณเคยฉุกคิดที่จะถาม บริกรคนนั้นบ้างไหมว่า 475 00:24:39,312 --> 00:24:41,697 "ทำไมคุณถึง ไม่ทักทายเธอด้วยล่ะ" 476 00:24:43,866 --> 00:24:46,303 เพราะเพศภาวะสามารถเป็น... 477 00:24:47,306 --> 00:24:54,210 (เสียงหัวเราะ) 478 00:24:55,732 --> 00:24:59,383 อันที่จริง เราอาจจะนอนเล่น ในช่วงต่อจากนี้ก็ได้นะคะ 479 00:25:00,306 --> 00:25:03,920 สรุปว่า เพราะเรื่องเพศภาวะนั้นสามารถ ก่อให้เกิดความลำบากใจเวลาพูดคุยได้ 480 00:25:03,920 --> 00:25:06,861 จึงมีวิธีง่ายแสนง่ายมากมายที่เรา ใช้จบบทสนทนาเรื่องดังกล่าว 481 00:25:06,861 --> 00:25:10,101 ดังนั้น คนบางคนจะหยิบยกเรื่อง "วิวัฒนาการทางชีววิทยา" ขึ้นมา 482 00:25:10,101 --> 00:25:11,281 เรื่องลิงไม่มีหาง 483 00:25:11,281 --> 00:25:14,881 แบบว่า เรื่องที่ลิงตัวเมีย โค้งคำนับให้ลิงตัวผู้ 484 00:25:14,881 --> 00:25:16,603 และอะไรทำนองนั้น 485 00:25:16,603 --> 00:25:18,931 แต่ประเด็นก็คือ เราไม่ใช่ลิง 486 00:25:18,931 --> 00:25:24,736 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 487 00:25:25,685 --> 00:25:30,227 พวกลิงยังอาศัยอยู่บนต้นไม้ และกินไส้เดือนเป็นมื้อเช้า 488 00:25:30,227 --> 00:25:31,925 แต่พวกเราไม่ได้ทำแบบนั้น 489 00:25:32,078 --> 00:25:33,393 คนบางคนจะพูดว่า 490 00:25:33,393 --> 00:25:36,469 "แต่ว่า ผู้ชายยากจนก็ลำบาก เหมือนกันนั่นแหละ" 491 00:25:36,469 --> 00:25:38,665 และนี่เป็นความจริง 492 00:25:38,957 --> 00:25:41,257 แต่นั่นมันไม่ใช่สิ่งที่... (เสียงหัวเราะ) 493 00:25:41,318 --> 00:25:44,077 แต่นั่นเป็นคนละประเด็นกับเรื่องนี้ 494 00:25:45,508 --> 00:25:49,214 เพศภาวะและการแบ่งชนชั้นเป็น รูปแบบการกดขี่ที่แตกต่างกัน 495 00:25:49,214 --> 00:25:52,731 จริง ๆ แล้ว ฉันเองก็ได้รู้มาพอสมควร เกี่ยวกับระบบการกดขี่ในแบบต่าง ๆ 496 00:25:52,731 --> 00:25:55,380 รวมถึงวิธีที่การกดขี่อย่างหนึ่ง ปิดหูปิดตาการกดขี่รูปแบบอื่น ๆ 497 00:25:55,380 --> 00:25:57,620 ผ่านการพูดคุยกับคนผิวดำ 498 00:25:58,420 --> 00:26:01,297 ฉันเคยคุยกับชายผิวดำคนหนึ่ง ในเรื่องเพศภาวะอยู่ครั้งหนึ่ง 499 00:26:01,297 --> 00:26:02,439 และเขาพูดกับฉันว่า 500 00:26:02,439 --> 00:26:04,358 "ทำไมคุณถึงต้องพูดว่า 501 00:26:04,358 --> 00:26:06,218 'ประสบการณ์ของฉัน ในฐานะผู้หญิงคนหนึ่ง' 502 00:26:06,218 --> 00:26:07,387 ทำไมถึงไม่พูดว่า 503 00:26:07,387 --> 00:26:10,285 'ประสบการณ์ของคุณ ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง' 504 00:26:10,808 --> 00:26:13,088 ทีนี้ นี่คือผู้ชายคนเดียวกัน ที่มักพูดบ่อย ๆ เกี่ยวกับ 505 00:26:13,088 --> 00:26:16,006 "ประสบการณ์ของเขา ในฐานะคนดำคนหนึ่ง" 506 00:26:18,462 --> 00:26:21,480 เพศภาวะเป็นเรื่องสำคัญ ผู้ชายและผู้หญิง ประสบพบเจอโลกแตกต่างกัน 507 00:26:22,029 --> 00:26:24,580 เพศภาวะหล่อหลอม สิ่งที่เราต้องเผชิญบนโลกใบนี้ 508 00:26:24,580 --> 00:26:27,210 แต่ว่าเราเปลี่ยนมันได้ 509 00:26:27,210 --> 00:26:28,631 คนบางคนจะพูดว่า 510 00:26:29,421 --> 00:26:31,925 "อ้าว แต่ผู้หญิงมี อำนาจที่แท้จริงอยู่แล้วนี่ 511 00:26:31,925 --> 00:26:33,386 อำนาจเบื้องล่าง (bottom power) ไง" 512 00:26:33,386 --> 00:26:36,151 และสำหรับคนที่ไม่ใช่ชาวไนจีเรีย อำนาจเบื้องล่างเป็นสำนวนที่ 513 00:26:36,151 --> 00:26:37,724 ฉันคิดว่าคล้าย ๆ กับ 514 00:26:37,724 --> 00:26:41,614 ผู้หญิงสักคนที่ใช้เพศวิถีของเธอ เพื่อให้ได้รับความนิยมชมชอบจากผู้ชาย 515 00:26:41,998 --> 00:26:45,421 แต่อำนาจเบื้องล่างนั้น ไม่ใช่อำนาจเลยแม้แต่น้อย 516 00:26:46,775 --> 00:26:50,083 อำนาจเบื้องล่างหมายถึง อำนาจที่ผู้หญิงสักคนมี 517 00:26:50,083 --> 00:26:53,362 จากการใช้ประโยชน์จากรากฐาน ที่ตนเองเกาะอยู่เป็นครั้งคราว 518 00:26:53,362 --> 00:26:55,996 ซึ่งก็คืออำนาจของใครสักคนหนึ่ง 519 00:26:56,027 --> 00:26:57,356 แน่นอนว่า จากนั้นเราก็จะเกิดความสงสัย 520 00:26:57,356 --> 00:26:58,685 ว่าอะไรจะเกิดขึ้นเมื่อคนคนนั้น 521 00:26:58,685 --> 00:27:00,014 อารมณ์ไม่ดี 522 00:27:00,014 --> 00:27:01,541 หรือเจ็บป่วย 523 00:27:01,541 --> 00:27:03,472 หรือเสื่อมสมรรถภาพ 524 00:27:03,472 --> 00:27:07,080 (เสียงหัวเราะ) 525 00:27:07,807 --> 00:27:12,748 คนบางคนจะพูดว่าการที่ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นรอง ผู้ชายสักคนหนึ่งนั้นคือวัฒนธรรมของเรา 526 00:27:13,841 --> 00:27:15,622 แต่วัฒนธรรมมีการ เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด 527 00:27:15,622 --> 00:27:18,578 ฉันมีหลานสาวฝาแฝดสะสวย 2 คน ที่อายุ 15 ปี 528 00:27:18,578 --> 00:27:19,969 และอาศัยอยู่ในเลกอส 529 00:27:19,969 --> 00:27:22,853 ถ้าพวกเธอเกิดมาเมื่อร้อยปีที่แล้ว 530 00:27:22,863 --> 00:27:25,155 พวกเธอจะถูกพรากตัวไปและฆ่าทิ้ง 531 00:27:25,155 --> 00:27:29,427 เพราะว่ามันคือวัฒนธรรมของเรา วัฒนธรรมที่ต้องฆ่าฝาแฝด 532 00:27:29,427 --> 00:27:32,222 ถ้าอย่างนั้น วัฒนธรรมมีไว้เพื่ออะไรล่ะ 533 00:27:32,361 --> 00:27:33,683 ฉันหมายถึงว่ามันมีการตกแต่ง 534 00:27:33,683 --> 00:27:35,056 มีการเต้นรำ... 535 00:27:35,056 --> 00:27:37,285 แต่ว่าวัฒนธรรมเองก็ยังเกี่ยวข้องกับ 536 00:27:37,285 --> 00:27:40,285 การรักษาและการสืบทอด ของคนในชาติ 537 00:27:40,285 --> 00:27:41,402 ในครอบครัวของฉัน 538 00:27:41,402 --> 00:27:44,657 ฉันเป็นลูกคนที่สนใจมากที่สุด ว่าเราเป็นใคร 539 00:27:44,657 --> 00:27:45,798 ประเพณีของเรานั้นเป็นอย่างไร 540 00:27:45,798 --> 00:27:48,111 และเรื่องราวของดินแดนบรรพบุรุษนี้ มีอะไรบ้าง 541 00:27:48,188 --> 00:27:50,874 พี่ชายน้องชายของฉันต่างไม่ได้ สนใจเรื่องพวกนี้มากเท่ากับฉัน 542 00:27:50,951 --> 00:27:53,074 แต่ว่าฉันไม่สามารถมีส่วนร่วม 543 00:27:53,074 --> 00:27:54,877 ฉันไม่สามารถไปเข้าร่วม การประชุมของพวกเขา 544 00:27:54,877 --> 00:27:56,680 ฉันไม่สามารถออกความเห็น 545 00:27:56,680 --> 00:27:58,707 เพราะว่าฉันคือผู้หญิง 546 00:27:58,707 --> 00:28:00,943 วัฒนธรรมไม่ได้สร้างมนุษย์ 547 00:28:00,943 --> 00:28:02,914 มนุษย์ต่างหากที่สร้างวัฒนธรรม 548 00:28:05,420 --> 00:28:08,014 (เสียงปรบมือ) 549 00:28:09,112 --> 00:28:12,497 ดังนั้น หากจริง ๆ แล้ว ความเป็นมนุษย์เต็มรูปแบบของผู้หญิง 550 00:28:12,497 --> 00:28:15,837 ไม่ใช่วัฒนธรรมของเรา เช่นนั้น เราต้องทำให้มันเป็นวัฒนธรรมของเรา 551 00:28:17,283 --> 00:28:22,149 บ่อยครั้งเหลือเกินที่ ฉันนึกถึงโอคูโลมา เพื่อนรักของฉัน 552 00:28:22,149 --> 00:28:26,847 ขอให้เขาและทุกคนที่เสียชีวิตไปแล้ว ในเหตุการณ์เครื่องบินตกครั้งนั้น 553 00:28:26,847 --> 00:28:29,299 หลับใหลอยู่ในห้วงนิทราอย่างสงบต่อไป 554 00:28:29,299 --> 00:28:32,876 เขาจะยังคงเป็นที่จดจำ ในหมู่พวกเราทั้งหลายที่รักเขาเสมอ 555 00:28:33,338 --> 00:28:36,289 และเขาพูดถูก ในวันนั้นเมื่อหลายปีมาแล้ว 556 00:28:36,289 --> 00:28:38,191 ตอนที่เขาเรียกฉันว่านักสตรีนิยม 557 00:28:38,191 --> 00:28:39,989 ฉันเป็นนักสตรีนิยม 558 00:28:40,374 --> 00:28:42,508 และตอนที่ฉันค้นหาความหมาย ของคำคำนั้นในพจนานุกรมในวันนั้น 559 00:28:42,508 --> 00:28:43,709 นี่คือนิยามที่เขียนเอาไว้ 560 00:28:43,709 --> 00:28:44,964 "นักสตรีนิยม (Feminist) 561 00:28:44,964 --> 00:28:46,993 บุคคลที่เชื่อมั่น ในความเท่าเทียมทางเพศ 562 00:28:46,993 --> 00:28:50,242 ในด้านสังคม การเมือง และ เศรษฐกิจ 563 00:28:51,239 --> 00:28:52,881 คุณย่าทวดของฉัน 564 00:28:52,881 --> 00:28:54,235 จากเรื่องราวที่ฉันรับรู้มา 565 00:28:54,235 --> 00:28:55,942 เป็นนักสตรีนิยม 566 00:28:55,942 --> 00:28:59,235 ท่านหนีออกจากบ้านของผู้ชาย ที่ท่านไม่อยากแต่งงานด้วย 567 00:28:59,235 --> 00:29:02,083 และลงเอยด้วยการแต่งงาน กับผู้ชายที่ท่านเลือกเอง 568 00:29:02,083 --> 00:29:05,166 ท่านปฏิเสธ ท่านแข็งขืน ท่านลุกขึ้นพูด 569 00:29:05,166 --> 00:29:10,546 เมื่อใดก็ตามที่ท่านรู้สึกว่ากำลังถูกพราก สิทธิ หรือที่ดิน อะไรทำนองนั้น 570 00:29:10,573 --> 00:29:13,756 คุณย่าทวดของฉันไม่รู้จักคำว่า "นักสตรีนิยม" 571 00:29:13,976 --> 00:29:16,733 แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่า ท่านไม่ได้เป็น 572 00:29:17,194 --> 00:29:19,859 เราทั้งหลายควร เรียกคืนคำคำนั้นกลับมา 573 00:29:20,628 --> 00:29:23,534 คำว่า "นักสตรีนิยม" ในนิยามของฉันคือ 574 00:29:24,041 --> 00:29:26,305 นักสตรีนิยม คือผู้ชายหรือผู้หญิง 575 00:29:26,305 --> 00:29:28,019 ที่พูดว่า... 576 00:29:28,019 --> 00:29:37,666 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 577 00:29:37,666 --> 00:29:40,673 นักสตรีนิยม คือ ผู้ชายหรือผู้หญิงที่พูดว่า 578 00:29:40,673 --> 00:29:44,162 "ใช่ ในทุกวันนี้ เพศภาวะยังคงเป็นปัญหาอยู่ 579 00:29:44,162 --> 00:29:45,618 และเราต้องแก้ไขมัน 580 00:29:45,618 --> 00:29:48,037 เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้" 581 00:29:48,867 --> 00:29:50,493 นักสตรีนิยม ที่ยอดเยี่ยมที่สุดที่ฉันรู้จัก 582 00:29:50,493 --> 00:29:52,991 คือ เคนนี พี่ชายของฉัน 583 00:29:53,555 --> 00:29:57,709 เขายังเป็นผู้ชายที่อ่อนโยน หน้าตาดี และน่ารัก 584 00:29:57,709 --> 00:30:00,175 และเขาก็เป็นชายชาตรีมากด้วย 585 00:30:00,175 --> 00:30:01,651 ขอบคุณค่ะ 586 00:30:01,690 --> 00:30:06,735 (เสียงปรบมือ)