0:00:14.951,0:00:19.378 Min bror Chuks och min bästa vän Ike [br]är med i organisationsgruppen, 0:00:19.378,0:00:22.588 så när de bad mig komma [br]kunde jag inte säga nej. 0:00:23.376,0:00:24.819 Det är så roligt att vara här. 0:00:24.819,0:00:27.488 Vilken fantastisk grupp människor[br]som bryr sig om Afrika. 0:00:27.488,0:00:30.128 Jag känner mig ödmjuk och lycklig [br]över att vara här. 0:00:30.458,0:00:33.437 Jag har också fått veta att den vackraste, 0:00:33.437,0:00:36.771 mest fantastiska flickan i världen [br]finns i publiken, 0:00:36.771,0:00:38.399 hon heter Kamzia Adichie 0:00:38.399,0:00:41.533 och jag vill att hon ställer sig upp...[br]Hon är mitt syskonbarn! 0:00:41.533,0:00:44.521 (Applåder) 0:00:51.123,0:00:57.485 Jag vill börja med att berätta för er [br]om en av mina bästa vänner, Okuloma. 0:00:57.485,0:00:59.217 Okuloma bodde på min gata 0:00:59.217,0:01:01.596 och tog hand om mig som en storebror. 0:01:01.596,0:01:05.451 Om jag tyckte om en pojke, [br]brukade jag be om Okulomas omdöme. 0:01:06.061,0:01:09.548 Okuloma dog i den välkända flygolyckan [br]med ett Sosolisoplan 0:01:10.078,0:01:12.575 i Nigeria, i december 2005. 0:01:13.055,0:01:15.672 För nästan exakt sju år sen. 0:01:16.173,0:01:21.591 Jag kunde gräla, skratta [br]och tala uppriktigt med Okuloma. 0:01:21.591,0:01:25.078 Han var också den första personen [br]som kallade mig feminist. 0:01:25.532,0:01:29.161 Jag var ungefär fjorton, [br]vi var i hans hus, argumenterandes. 0:01:29.161,0:01:33.165 Båda blossande av halvdan kunskap [br]från böcker vi hade läst. 0:01:33.665,0:01:36.690 Jag minns inte vad just [br]det här grälet handlade om, 0:01:37.380,0:01:39.589 men jag minns att medan jag argumenterade 0:01:39.589,0:01:43.988 tittade Okuloma på mig och sa,[br]"Du är en feminist." 0:01:43.988,0:01:46.394 Det var inte en komplimang. 0:01:46.786,0:01:50.420 Jag hörde det på hans tonläge, [br]samma tonläge som när man säger saker som 0:01:50.960,0:01:52.985 "Du stödjer terrorism." 0:01:52.985,0:01:55.415 (Skratt) 0:01:55.415,0:01:59.125 Jag visste inte exakt vad [br]det där ordet "feminist" betydde, 0:01:59.125,0:02:02.178 och jag ville inte att Okuloma [br]skulle veta att jag inte visste, 0:02:02.178,0:02:04.920 så jag viftade bort det[br]och fortsatte argumentera. 0:02:04.920,0:02:07.473 Min plan var att så fort jag kom hem 0:02:07.473,0:02:10.080 slå upp ordet "feminist" i ordboken. 0:02:10.440,0:02:14.982 Nu snabbspolar vi framåt några år, [br]jag skrev en roman 0:02:14.982,0:02:17.561 om en man som bland annat slog sin fru 0:02:17.561,0:02:20.120 och vars historia inte slutar så väl. 0:02:20.550,0:02:22.681 Medan jag marknadsförde romanen i Nigeria, 0:02:22.681,0:02:25.765 sa en journalist, [br]en snäll och välmenande man, 0:02:25.765,0:02:29.405 att han ville ge mig ett råd. 0:02:29.405,0:02:32.883 Och för er nigerianer här,[br]jag är säker på att vi alla är bekanta med 0:02:33.363,0:02:38.360 hur snabbt vårt folk är [br]med att ge oombedda råd. 0:02:39.726,0:02:43.237 Han talade om för mig att folk sa [br]att min roman var feministisk. 0:02:43.237,0:02:45.116 Hans råd till mig, 0:02:45.116,0:02:47.519 och han skakade sorgset [br]på huvudet när han sa det, 0:02:48.179,0:02:50.814 var att jag aldrig skulle [br]kalla mig feminist därför att 0:02:50.814,0:02:54.864 feminister är kvinnor som är olyckliga [br]över att de inte kan hitta män. 0:02:54.864,0:02:57.848 (Skratt) 0:02:59.479,0:03:02.561 Så jag beslutade mig för att [br]kalla mig en lycklig feminist. 0:03:03.299,0:03:05.943 Sen sa en akademiker, en nigeriansk kvinna 0:03:05.943,0:03:09.103 att feminism inte var vår kultur, [br]att feminism inte var afrikanskt 0:03:09.103,0:03:10.879 och att jag kallade mig feminist 0:03:10.879,0:03:14.125 för att jag hade korrumperats [br]av västlitteratur. 0:03:14.125,0:03:16.787 Vilket roade mig, [br]för en stor del av mitt tidiga läsande 0:03:16.787,0:03:18.913 var avgjort ofeministisk. 0:03:18.913,0:03:21.767 Jag tror jag läste alla Mills & Boons [br]romantiska berättelser 0:03:21.767,0:03:24.169 som publicerats innan jag fyllde sexton. 0:03:24.169,0:03:26.174 Och varje gång jag försökte läsa de böcker 0:03:26.174,0:03:28.599 som kallas feministiska klassiker [br]blev jag uttråkad 0:03:28.599,0:03:30.816 och jag kämpade verkligen [br]för att läsa ut dem. 0:03:30.816,0:03:33.397 Men i alla fall, [br]eftersom feminism var oafrikanskt, 0:03:33.397,0:03:37.390 bestämde jag mig för att kalla mig [br]en lycklig afrikansk feminist. 0:03:37.974,0:03:42.241 Vid en tidpunkt var jag en lycklig [br]afrikansk feminist som inte hatar män 0:03:42.241,0:03:43.895 och som tycker om läppglans 0:03:43.895,0:03:46.755 och som bär högklackat för sin egen skull [br]men inte för män. 0:03:46.755,0:03:48.065 (Skratt) 0:03:48.065,0:03:50.398 Självklart var några av dessa [br]med glimten i ögat 0:03:50.398,0:03:54.741 men ordet feminist bär på så [br]tungt bagage, negativt bagage. 0:03:55.004,0:03:56.652 Du hatar män, du hatar bh-ar, 0:03:56.652,0:03:59.847 du hatar afrikansk kultur, såna saker. 0:04:00.463,0:04:02.834 Här kommer en episod från min barndom. 0:04:03.081,0:04:04.581 När jag gick i lågstadiet 0:04:04.581,0:04:09.016 sa min lärare i början av terminen [br]att hon skulle ge klassen ett test 0:04:09.339,0:04:12.559 och att den som fick bäst resultat [br]skulle bli klassens ordningsman. 0:04:12.559,0:04:15.174 Att bli klassens ordningsman [br]var en stor grej. 0:04:15.174,0:04:17.178 Om du var klassens ordningsman, 0:04:17.178,0:04:19.817 fick du skriva ner namnen [br]på störande elever, 0:04:19.817,0:04:21.347 (Skratt) 0:04:21.347,0:04:24.456 vilket i sig självt [br]innebar tillräckligt mycket makt. 0:04:24.456,0:04:29.234 Men min lärare gav oss också [br]en käpp att hålla i handen[br] 0:04:29.234,0:04:33.251 medan du gick runt och patrullerade [br]klassen i jakt på störande elever. 0:04:33.251,0:04:36.639 Nu var du ju självklart inte tillåten [br]att använda käppen. 0:04:36.639,0:04:40.557 Men det var ett spännande perspektiv [br]för mitt nioåriga jag. 0:04:40.557,0:04:43.458 Jag ville väldigt gärna bli [br]klassens ordningsman. 0:04:43.458,0:04:45.675 Och jag fick det bästa provresultatet. 0:04:45.891,0:04:49.613 Då, till min förvåning, sa min lärare [br]att ordningsmannen måste vara en pojke. 0:04:50.243,0:04:54.536 Hon hade glömt att förtydliga det [br]för att hon trodde det var... uppenbart. 0:04:54.536,0:04:56.459 (Skratt) 0:04:56.459,0:04:59.254 En pojke hade det näst högsta [br]resultatet på provet 0:04:59.254,0:05:02.241 och han skulle bli ordningsman. 0:05:02.241,0:05:05.256 Det som gör detta än mer intressant 0:05:05.256,0:05:08.267 är att pojken var en mild, mjuk själ 0:05:08.267,0:05:12.017 som inte hade något intresse av [br]att patrullera klassen med en käpp. 0:05:12.109,0:05:15.565 Medan jag var full av ambition [br]inför att få göra det. 0:05:16.581,0:05:18.900 Men jag var flicka och han var pojke 0:05:18.900,0:05:21.349 och han blev klassens ordningsman. 0:05:21.441,0:05:24.187 Och jag har aldrig glömt den händelsen. 0:05:24.310,0:05:26.496 Jag gör ofta misstaget att tänka att 0:05:26.496,0:05:29.662 det som är uppenbart för mig [br]är lika uppenbart för andra. 0:05:29.662,0:05:32.340 Ta min kära vän Louis som exempel. 0:05:32.340,0:05:34.407 Louis är en briljant, modern man, 0:05:34.407,0:05:36.851 vi brukar samtala,[br]och han brukar säga till mig: 0:05:36.851,0:05:41.198 "Jag vet inte vad du menar med att saker[br]är annorlunda eller svårare för kvinnor. 0:05:41.198,0:05:43.618 Kanske förr i tiden, men inte nu." 0:05:43.645,0:05:48.224 Och jag förstod inte [br]hur Louis inte kunde se det självklara. 0:05:48.362,0:05:52.301 Men så en kväll, i Lagos,[br]gick jag och Louis ut med några vänner. 0:05:52.301,0:05:54.648 Och för er här som inte är [br]bekanta med Lagos, 0:05:54.648,0:05:57.155 det finns en underbar inventarie i Lagos, 0:05:57.155,0:06:01.638 energiska män hänger utanför husen 0:06:01.638,0:06:05.243 och väldigt dramatiskt,[br]hjälper dig att parkera bilen. 0:06:06.043,0:06:09.337 Jag imponerades av en [br]särskilt teatralisk man 0:06:09.337,0:06:12.631 som hittade en parkeringsplats [br]åt oss den här kvällen, 0:06:12.631,0:06:15.927 så jag bestämde mig för att [br]ge honom dricks vid vår avfärd. 0:06:16.495,0:06:18.173 Jag öppnade min väska, 0:06:18.173,0:06:19.859 satte min hand i min väska, 0:06:19.859,0:06:22.677 tog ut mina pengar, [br]som jag hade tjänat på mitt jobb, 0:06:22.677,0:06:25.439 och gav dem till mannen. 0:06:25.697,0:06:26.747 Och han, 0:06:26.747,0:06:30.323 mannen som var så tacksam, [br]och väldigt glad, 0:06:30.323,0:06:32.055 tog emot pengarna från mig, 0:06:32.055,0:06:33.633 såg mot Louis, 0:06:33.633,0:06:35.564 och sa "Tack, herrn!" 0:06:35.564,0:06:38.551 (Skratt) 0:06:41.441,0:06:45.100 Louis såg förvånat på mig, och frågade 0:06:45.100,0:06:48.479 "Varför tackade han mig?[br]Jag gav honom inte pengarna." 0:06:48.969,0:06:52.838 Sen såg jag hur insikten uppenbarade[br]sig i Louis ansikte. 0:06:52.838,0:06:55.945 Mannen hade trott att de pengar jag hade 0:06:55.945,0:06:59.682 i slutändan kom från Louis. 0:06:59.928,0:07:02.159 För att Louis är man. 0:07:02.805,0:07:04.750 Män och kvinnor är olika. 0:07:04.750,0:07:07.244 Vi har olika hormoner, [br]vi har olika könsorgan, 0:07:07.244,0:07:09.609 vi har olika biologiska förmågor, 0:07:09.609,0:07:13.015 kvinnor kan föda barn, det kan inte män. 0:07:13.015,0:07:14.555 I alla fall inte än. 0:07:14.555,0:07:15.727 (Skratt) 0:07:15.727,0:07:20.382 Män har testosteron och är generellt [br]fysiskt starkare än kvinnor. 0:07:20.644,0:07:23.510 Det finn något fler kvinnor [br]än män i världen, 0:07:23.510,0:07:26.408 omkring 52 procent [br]av världens befolkning är kvinnor. 0:07:26.408,0:07:30.772 Men de flesta positioner som ger [br]makt och status innehas av män. 0:07:30.772,0:07:33.631 Den framlidne kenyanske [br]mottagaren av Nobels fredspris, 0:07:33.631,0:07:37.458 Wangari Maathai, uttryckte det [br]enkelt och väl när hon sa: 0:07:37.458,0:07:41.161 "Ju högre du kommer, [br]desto färre kvinnor finns det." 0:07:41.823,0:07:46.269 I det senaste amerikanska valet hörde vi [br]ofta om Lilly Ledbetters lag, 0:07:46.269,0:07:49.917 och om vi tar oss förbi det vackert[br]allitterativa namnet på lagen, 0:07:49.917,0:07:52.426 så handlade det egentligen om [br]en man och en kvinna, 0:07:52.426,0:07:55.095 som utförde samma jobb [br]med likvärdiga kvalifikationer, 0:07:55.095,0:07:58.374 och att mannen fick högre lön [br]för att han var man. 0:07:58.374,0:08:01.458 Så, i egentlig mening, styr män världen, 0:08:01.458,0:08:04.705 och det var begripligt för tusen år sen 0:08:04.705,0:08:08.168 för att människor levde i en värld 0:08:08.168,0:08:12.348 där fysisk styrka var den viktigaste [br]egenskapen för överlevnad. 0:08:12.348,0:08:16.526 Den fysiskt starkare personen var [br]en mer sannolik ledare, 0:08:17.396,0:08:20.103 och män, generellt, är fysiskt starkare. 0:08:20.103,0:08:23.366 Det finns självklart många undantag. 0:08:23.366,0:08:27.332 Men idag lever vi i en väldigt [br]annorlunda värld. 0:08:27.910,0:08:31.950 Den mest sannolika personen att leda är [br]inte den fysiskt starkare personen. 0:08:31.950,0:08:35.586 Det är den mer kreativa personen,[br]den mer intelligenta personen, 0:08:35.586,0:08:37.822 den mer innovativa personen, 0:08:37.822,0:08:40.479 och det finns inga hormoner [br]för dom egenskaperna. 0:08:40.479,0:08:43.739 Sannolikheten för män och kvinnor[br]är densamma i att vara intelligent, 0:08:43.739,0:08:45.999 att vara kreativ, att vara innovativ. 0:08:45.999,0:08:50.869 Vi har utvecklats, men det verkar för mig [br]som om våra idéer om kön inte utvecklats. 0:08:51.749,0:08:56.068 För några veckor sen gick jag in i lobbyn[br]på ett av de bästa hotellen i Nigeria. 0:08:56.068,0:08:58.924 Jag funderade på att namnge hotellet, [br]men jag avstår, 0:08:58.924,0:09:02.981 en vakt i entrén stoppade mig [br]och ställde irriterande frågor, 0:09:03.946,0:09:06.968 för att deras automatiska antagande är [br]att en nigeriansk kvinna 0:09:06.968,0:09:09.983 som går in på ett hotell ensam [br]är en sexarbetare. 0:09:10.813,0:09:11.880 Apropå det, 0:09:11.880,0:09:14.146 varför fokuserar dessa hotell på 0:09:14.146,0:09:19.283 den påstådda tillgången i stället för [br]på efterfrågan av sexarbetare? 0:09:19.822,0:09:24.846 På många ansedda klubbar och barer i Lagos[br]kan jag inte gå in ensam. 0:09:24.846,0:09:27.011 De släpper inte in dig [br]om du är ensam kvinna, 0:09:27.011,0:09:29.504 du måste ha sällskap av en man. 0:09:29.720,0:09:32.604 Varje gång jag går på en[br]nigeriansk restaurang med en man, 0:09:32.604,0:09:35.638 hälsar kyparen på mannen [br]och ignorerar mig. 0:09:36.438,0:09:39.073 Kyparna är produkter... 0:09:39.073,0:09:41.944 här kände några kvinnor [br]"Ja! Jag trodde väl det!" 0:09:41.944,0:09:44.563 Kyparna är produkter av ett samhälle som 0:09:44.563,0:09:47.832 har lärt dem att män är [br]viktigare än kvinnor. 0:09:48.272,0:09:51.142 Och jag vet att kypare inte menar illa. 0:09:51.142,0:09:53.330 Men det är en sak [br]att veta det intellektuellt 0:09:53.330,0:09:55.510 och en helt annan [br]att känna det emotionellt. 0:09:55.510,0:09:57.966 Varje gång de ignorerar mig,[br]känner jag mig osynlig. 0:09:57.966,0:09:59.821 Känner jag mig upprörd. 0:09:59.827,0:10:03.120 Jag vill tala om för dem att jag är[br]precis lika mänsklig som mannen, 0:10:03.120,0:10:06.358 att jag är precis lika värdig erkännande. 0:10:06.541,0:10:08.035 Det här är små saker, 0:10:08.035,0:10:11.369 men ibland är det de små sakerna[br]som svider mest. 0:10:11.369,0:10:12.945 Nyligen skrev jag en artikel 0:10:12.945,0:10:16.654 om vad det innebär att vara ung [br]och kvinna i Lagos, 0:10:16.654,0:10:20.794 och tryckarna sa till mig[br]"Den var så arg." 0:10:21.086,0:10:22.879 Självklart var den arg! 0:10:22.879,0:10:25.844 (Skratt) 0:10:26.969,0:10:28.748 Jag är arg. 0:10:28.748,0:10:31.870 Genus, som det fungerar i dag, [br]är en allvarlig orättvisa. 0:10:31.870,0:10:33.459 Vi borde alla vara arga. 0:10:33.459,0:10:37.190 Ilska har en lång historia av att [br]föra med sig positiv förändring. 0:10:37.190,0:10:40.416 Men, förutom att vara arg,[br]är jag också hoppfull. 0:10:41.051,0:10:43.456 För jag tror intensivt [br]på människans förmåga 0:10:43.456,0:10:46.661 att skapa och återskapa sig själv[br]till det bättre. 0:10:46.661,0:10:48.910 Genus har betydelse överallt i världen, 0:10:48.910,0:10:53.052 men jag vill fokusera på Nigeria [br]och Afrika i allmänhet, 0:10:53.052,0:10:54.590 för det är vad jag kan,[br] 0:10:54.590,0:10:56.849 och det är var mitt hjärta finns. 0:10:56.849,0:10:58.712 Och i dag vill jag be om 0:10:58.712,0:11:01.929 att vi börjar drömma om, och planera för, 0:11:01.929,0:11:06.261 en annan värld, en rättvisare värld; 0:11:06.261,0:11:08.748 en värld med lyckligare män[br]och lyckligare kvinnor, 0:11:08.748,0:11:10.593 som är sannare mot dem själva. 0:11:10.593,0:11:12.248 Och så här börjar man: 0:11:12.248,0:11:14.699 vi måste fostra våra döttrar annorlunda. 0:11:14.699,0:11:17.833 Vi måste också fostra våra söner [br]annorlunda. 0:11:18.174,0:11:21.679 Vi gör våra söner en stor otjänst [br]genom hur vi fostrar dem; 0:11:21.679,0:11:24.050 vi kväver pojkars humanitet. 0:11:24.575,0:11:27.220 Vi definierar maskulinitet väldigt snävt, 0:11:27.220,0:11:30.477 maskuliniteten blir en liten, hård bur 0:11:30.477,0:11:32.960 och vi sätter pojkar i denna bur. 0:11:32.960,0:11:35.657 Vi lär pojkar att vara rädda för rädsla. 0:11:35.657,0:11:40.118 Vi lär pojkar att vara rädda för svaghet, [br]för sårbarhet. 0:11:40.396,0:11:42.758 Vi lär dem att maskera sina sanna jag, 0:11:42.758,0:11:47.659 för att de måste vara, på nigeriskt vis, [br]"hård man!" 0:11:48.626,0:11:52.631 I högstadiet, en pojke och en flicka, [br]båda tonåringar, 0:11:52.631,0:11:55.222 båda med samma summa fickpengar, 0:11:55.222,0:11:58.271 går ut, och då förväntas alltid pojken 0:11:58.271,0:12:01.352 betala, för att bevisa sin maskulinitet. 0:12:01.596,0:12:04.388 Och ändå undrar vi [br]varför pojkar oftare stjäl pengar 0:12:04.388,0:12:06.729 från sina föräldrar. 0:12:07.380,0:12:10.602 Tänk om pojkar och flickor blev fostrade 0:12:10.602,0:12:13.795 till att inte sammankoppla [br]maskulinitet med pengar? 0:12:13.795,0:12:16.968 Tänk om attityden inte var[br]"pojken måste betala" 0:12:16.968,0:12:20.381 utan hellre "den som har mer [br]borde betala"? 0:12:20.581,0:12:23.114 Men självklart, med den [br]historiska fördelen, 0:12:23.114,0:12:25.577 så är det oftast män som har mer idag. 0:12:25.577,0:12:28.192 Men om vi börjar fostra barn annorlunda, 0:12:28.192,0:12:30.561 då om femtio år, om hundra år, 0:12:30.561,0:12:35.455 kommer pojkarna inte längre ha pressen [br]att bevisa denna maskulinitet. 0:12:35.455,0:12:38.875 Men det klart värsta vi gör mot män, 0:12:38.875,0:12:41.335 genom att få dem att känna[br]att de måsta vara hårda, 0:12:41.335,0:12:44.917 är att vi lämnar dem med [br]väldigt sårbara egon. 0:12:45.165,0:12:49.437 Ju mer "hård man" mannen [br]känner sig tvungen att vara, 0:12:49.437,0:12:51.742 desto svagare är hans ego. 0:12:53.128,0:12:56.096 Och då gör vi flickorna en [br]än större otjänst 0:12:56.096,0:12:59.953 för vi fostrar dem att sköta om [br]mäns sårbara egon. 0:13:00.377,0:13:03.898 Vi lär flickor att förminska sig själva,[br]göra sig mindre, 0:13:03.898,0:13:05.867 vi säger till flickor, 0:13:05.867,0:13:09.284 "Du kan ha ambition, men inte för mycket." 0:13:09.284,0:13:12.029 "Du bör sikta mot framgång,[br]men bli inte för framgångsrik, 0:13:12.029,0:13:14.827 annars är du ett hot mot mannen." 0:13:14.827,0:13:17.872 Om du är familjeförsörjaren [br]i din relation till en man, 0:13:17.872,0:13:19.900 måste du låtsas att så inte är fallet, 0:13:19.900,0:13:24.390 speciellt offentligt, [br]annars kastrerar du honom. 0:13:24.824,0:13:27.261 Men tänk om vi ifrågasatte [br]själva förutsättningen, 0:13:27.261,0:13:31.220 varför ska en kvinnas framgång [br]utgöra ett hot mot en man? 0:13:31.220,0:13:35.133 Tänk om vi helt enkelt kasserade [br]det ordet, 0:13:35.133,0:13:40.488 och jag tror inte det finns något engelskt[br]ord jag ogillar mer än "kastrering", 0:13:40.934,0:13:44.204 En nigeriansk bekant frågade mig en gång [br]om jag var orolig för att 0:13:44.204,0:13:46.847 män skulle bli avskräckta av mig. 0:13:46.847,0:13:48.488 Jag var inte alls orolig. 0:13:48.488,0:13:50.706 Faktum är, det föll mig inte in[br]att vara orolig 0:13:50.706,0:13:53.253 för en man som skulle bli avskräckt av mig 0:13:53.253,0:13:56.429 är exakt en sån man som[br]jag inte skulle ha något intresse för. 0:13:56.429,0:13:59.425 (Skratt)[br](Applåder) 0:14:04.185,0:14:07.671 Men det slog mig ändå. 0:14:07.671,0:14:11.982 För att jag är kvinna, förväntas jag [br]sträva efter äktenskap; 0:14:12.292,0:14:15.182 Jag förväntas göra mina livsval, [br]alltid medveten om 0:14:15.182,0:14:17.822 att äktenskapet är viktigast. 0:14:17.822,0:14:20.464 Ett äktenskap kan vara en bra sak; 0:14:20.464,0:14:24.577 det kan vara en källa till glädje [br]och kärlek och ömsesidigt stöd. 0:14:24.577,0:14:27.384 Men varför lär vi flickor att [br]sträva efter äktenskapet 0:14:27.384,0:14:30.573 när vi inte lär pojkarna detsamma? 0:14:30.980,0:14:33.209 Jag känner en kvinna som sålde sitt hus 0:14:33.209,0:14:37.483 för hon ville inte avskräcka en man som[br]kanske skulle gifta sig med henne. 0:14:37.982,0:14:42.243 Jag känner en ogift kvinna i Nigeria som, [br]när hon går på konferenser, 0:14:42.243,0:14:43.842 bär vigselring 0:14:43.842,0:14:47.276 för, som hon sa, hon vill [br]att de andra konferensdeltagarna 0:14:47.276,0:14:50.245 ska "behandla henne med respekt". 0:14:50.245,0:14:52.800 Jag vet unga kvinnor som är [br]under så stor press 0:14:52.800,0:14:56.505 från familj, från vänner, [br]till och med från jobbet, att gifta sig 0:14:56.505,0:14:59.477 och de pressas att göra förfärliga val. 0:14:59.477,0:15:02.134 En kvinna, som vid en viss ålder är ogift, 0:15:02.134,0:15:06.946 lärs av vårt samhälle att se det som [br]ett djupt personligt nederlag. 0:15:06.946,0:15:10.056 Och en man som vid en viss ålder är ogift 0:15:10.056,0:15:12.872 tror vi bara inte kommit sig för [br]att välja än. 0:15:12.872,0:15:14.598 (Skratt) 0:15:14.598,0:15:16.356 Det är lätt för oss att säga: 0:15:16.356,0:15:18.546 "Men kvinnor kan ju bara [br]avstå allt det där". 0:15:18.546,0:15:21.445 Men verkligheten är mer komplex. 0:15:21.445,0:15:23.156 Vi är alla sociala varelser. 0:15:23.156,0:15:25.624 Vi internaliserar idéer[br]från vår socialisering. 0:15:25.624,0:15:27.899 Även språket vi använder 0:15:27.899,0:15:31.334 när vi talar om äktenskap och relationer [br]illustrerar detta. 0:15:31.334,0:15:34.189 Äktenskapets språk är ofta [br]ägarskapets språk 0:15:34.189,0:15:36.690 i stället för partnerskapets språk. 0:15:36.690,0:15:39.737 Vi använder ordet "respekt" 0:15:39.737,0:15:42.354 om något en kvinna visar en man 0:15:42.354,0:15:45.832 men oftast inte om något[br]en man visar en kvinna. 0:15:46.170,0:15:48.965 Både män och kvinnor i Nigeria säger, 0:15:48.965,0:15:51.210 och det här är ett uttryck jag roas av, 0:15:51.210,0:15:54.557 "Jag gjorde det för husfridens skull." 0:15:54.557,0:15:56.272 När män säger detta, 0:15:56.272,0:15:59.321 är det oftast om något [br]de inte borde göra i alla fall. 0:15:59.321,0:16:01.400 (Skratt) 0:16:01.400,0:16:04.209 Ibland säger de det till sina vänner, 0:16:04.209,0:16:07.914 det är något de säger till sina vänner[br]på ett nästan innerligt odräglig vis, 0:16:07.914,0:16:10.813 ni vet, något som slutligen visar [br]hur maskulina de är, 0:16:10.813,0:16:12.760 hur behövda, hur älskade... 0:16:12.760,0:16:15.619 "Åh, min fru säger att jag inte får [br]gå på klubb varje kväll, 0:16:15.619,0:16:18.450 så för husfridens skull gör jag det [br]bara på helgerna." 0:16:18.450,0:16:19.923 (Skratt) 0:16:19.923,0:16:23.932 Men när en kvinna säger,[br]"Jag gjorde det för husfridens skull" 0:16:23.932,0:16:27.327 pratar hon vanligen om att avstå ett jobb, 0:16:27.327,0:16:28.918 en dröm, 0:16:28.918,0:16:30.852 en karriär. 0:16:30.852,0:16:33.882 Vi lär kvinnor att i relationer 0:16:33.882,0:16:36.912 gör kvinnor eftergifter. 0:16:36.912,0:16:39.942 Vi fostrar flickor till att se varandra [br]som konkurrenter, 0:16:39.942,0:16:43.230 inte om jobb eller prestationer, [br]vilket jag tror vore bra, 0:16:43.230,0:16:45.440 utan om mäns uppmärksamhet. 0:16:46.085,0:16:48.907 Vi lär flickor att de inte kan vara [br]sexuella varelser 0:16:48.907,0:16:50.546 på det sätt som pojkar är. 0:16:50.546,0:16:54.551 Om vi har söner bekymrar vi oss inte [br]om vi vet om deras flickvänner. 0:16:54.551,0:16:56.855 Men våra döttrars pojkvänner?[br]Gud förbjude. 0:16:56.875,0:16:58.379 (Skratt) 0:16:58.379,0:17:00.293 Men självklart, när tiden är inne, 0:17:00.293,0:17:04.064 förväntar vi oss dessa flickor att ta hem[br]den perfekta mannen att gifta sig med. 0:17:04.403,0:17:05.873 Vi bevakar flickor, 0:17:05.873,0:17:07.821 vi berömmer flickors oskuld, 0:17:07.821,0:17:09.769 men vi berömmer inte pojkars oskuld, 0:17:09.769,0:17:12.994 och jag har alltid undrat över hur [br]det där är tänkt att fungera 0:17:12.994,0:17:15.504 för... (Skratt) 0:17:15.766,0:17:18.763 (Applåder) 0:17:24.152,0:17:28.867 Jag menar, förlusten av oskuld är i regel [br]en process som involverar... 0:17:28.867,0:17:30.754 Nyligen blev en ung kvinna utsatt för 0:17:30.754,0:17:32.891 gruppvåldtäkt [br]vid ett universitet i Nigeria. 0:17:32.896,0:17:34.730 Jag tror några av oss känner till det. 0:17:34.730,0:17:36.666 Responsen från många unga nigerianer, 0:17:36.666,0:17:38.098 både manliga och kvinnliga, 0:17:38.098,0:17:40.476 var något i stil med: 0:17:40.476,0:17:42.724 "Jo, våldtäkt är fel. 0:17:42.724,0:17:47.019 Men vad gör egentligen en flicka[br]i ett rum med fyra pojkar?" 0:17:47.019,0:17:52.181 Om vi kan glömma den horribla [br]omänskligheten i denna respons, 0:17:52.181,0:17:57.406 så har dessa nigerianer fostrats till att [br]se på kvinnor som skyldiga till sin natur, 0:17:57.406,0:18:00.643 och de har fostrats till att [br]förvänta sig så lite av män 0:18:00.643,0:18:04.679 att tanken på män som [br]vilda bestar utan kontroll 0:18:04.679,0:18:06.785 på något sätt är acceptabel. 0:18:06.785,0:18:09.127 Vi lär flickor skam. 0:18:09.127,0:18:11.520 "Håll ihop benen", "Skyl dig". 0:18:11.520,0:18:13.981 Vi får dem att känna som om [br]att vara född kvinna 0:18:13.981,0:18:16.062 automatiskt gör dem skyldiga till något. 0:18:16.062,0:18:18.344 Och så växer flickorna upp till kvinnor 0:18:18.344,0:18:20.556 som inte kan se att de har begär. 0:18:20.556,0:18:24.442 De växer upp till kvinnor [br]som tystar sig själva. 0:18:25.257,0:18:28.416 De växer upp till kvinnor [br]som inte kan se vad de verkligen tänker, 0:18:28.416,0:18:32.066 de växer upp, och detta är det värsta [br]vi gjort mot flickor, 0:18:32.080,0:18:36.807 de växer upp till kvinnor som har gjort [br]förespeglingar till en konstform. 0:18:36.807,0:18:39.802 (Applåder) 0:18:42.552,0:18:46.126 Jag känner en kvinna som [br]hatar hushållsarbete, 0:18:46.126,0:18:47.479 hon bara hatar det, 0:18:47.479,0:18:49.789 men hon låtsas att hon tycker om det, 0:18:50.435,0:18:54.333 för hon har fått lära sig att [br]för att vara "bra hustrumaterial" 0:18:54.333,0:18:58.857 måste hon vara, för att använda ett [br]nigeriskt uttryck, väldigt huslig. 0:18:59.625,0:19:00.883 Sen gifte hon sig, 0:19:00.883,0:19:06.655 och efter ett tag började hennes makes[br]familj klaga på att hon förändrats. 0:19:06.655,0:19:08.237 Egentligen hade hon inte det, 0:19:08.237,0:19:10.396 hon tröttnade bara på att låtsas. 0:19:10.873,0:19:13.342 Problemet med könsroller 0:19:13.342,0:19:16.377 är att de fastställer hur vi borde vara 0:19:16.377,0:19:19.195 i stället för att erkänna vilka vi är. 0:19:19.642,0:19:22.099 Tänk nu hur mycket lyckligare [br]vi skulle vara, 0:19:22.099,0:19:25.557 hur mycket friare att vara [br]våra sanna individuella jag, 0:19:25.557,0:19:29.200 om vi inte bar på bördan av [br]könsbundna förväntningar. 0:19:29.200,0:19:33.893 Pojkar och flickor är obestridligen [br]biologiskt olika, 0:19:34.133,0:19:37.191 men socialisering [br]överdriver dessa olikheter 0:19:37.191,0:19:39.685 och då blir det en [br]självuppfyllande process. 0:19:39.823,0:19:42.171 Ta matlagning som exempel. 0:19:42.171,0:19:45.841 I dag är det mer sannolikt att kvinnan [br]utför hushållsarbetet, 0:19:45.841,0:19:47.182 matlagningen och städningen. 0:19:47.182,0:19:48.874 Men varför är det så? 0:19:48.874,0:19:51.566 Är det för att kvinnor föds [br]med en matlagningsgen? 0:19:51.566,0:19:53.088 (Skratt) 0:19:53.088,0:19:56.951 Eller för att de genom åren socialiserats[br]till att se matlagning som sin roll? 0:19:57.443,0:20:00.402 Jag tänkte säga att kvinnor kanske [br]föds med en matlagningsgen, 0:20:00.402,0:20:04.390 tills jag kom ihåg att en majoritet av [br]de berömda kockarna i världen, 0:20:04.390,0:20:06.647 som vi ger de fina titlarna "chefs", 0:20:06.647,0:20:08.428 är män. 0:20:09.125,0:20:10.857 Jag brukade se upp till min mormor 0:20:10.857,0:20:12.570 som var en strålande kvinna 0:20:12.570,0:20:14.736 och undra hur hon skulle varit 0:20:14.736,0:20:18.365 om hon hade haft samma möjligheter[br]som män när hon växte upp. 0:20:19.195,0:20:21.724 I dag finns det många fler [br]möjligheter för kvinnor 0:20:21.724,0:20:23.775 än det fanns på min mormors tid 0:20:23.775,0:20:26.661 på grund av förändringar [br]i politik och lagar, 0:20:26.661,0:20:28.276 som alla är väldigt viktiga. 0:20:28.276,0:20:32.640 Men det som betyder än mer är [br]vår attityd, vårt tänkesätt, 0:20:32.640,0:20:35.356 vad vi tror och vad vi värdesätter om kön. 0:20:36.063,0:20:38.408 Tänk om vi, när vi fostrar barn, 0:20:38.408,0:20:41.853 fokuserar på förmåga i stället för kön? 0:20:41.853,0:20:43.377 Tänk om vi, när vi fostrar barn, 0:20:43.377,0:20:47.152 fokuserar på intresse i stället för kön? 0:20:47.152,0:20:49.521 Jag känner en familj som har[br]en son och en dotter, 0:20:49.521,0:20:51.196 varav båda är lysande i skolan, 0:20:51.196,0:20:53.207 underbara, förtjusande barn. 0:20:53.207,0:20:55.688 När pojken är hungrig[br]säger föräldrarna till flickan: 0:20:55.688,0:20:58.962 "Gå och laga Indomienudlar till din bror." 0:20:58.962,0:21:02.821 Nu tycker inte dottern om[br]att laga Indomienudlar, 0:21:02.821,0:21:05.639 men hon är en flicka, så hon måste. 0:21:05.639,0:21:07.196 Tänk om föräldrarna, 0:21:07.196,0:21:08.675 från början, 0:21:08.675,0:21:13.369 lärt både pojken och flickan[br]att laga Indomie? 0:21:14.049,0:21:17.185 Matlagning är för övrigt en väldigt[br]användbar färdighet för pojkar. 0:21:17.185,0:21:21.794 Jag har aldrig tyckt det varit vettigt[br]att lämna en så avgörande sak, 0:21:21.794,0:21:25.028 förmågan att nära sig själv, 0:21:25.028,0:21:27.316 i andras händer. 0:21:27.316,0:21:30.305 (Skratt) (Applåder) 0:21:32.055,0:21:35.845 Jag känner en kvinna som har samma examen [br]och samma jobb som sin man, 0:21:35.845,0:21:38.576 när de kommer hem gör hon[br]det mesta av hushållsarbetet, 0:21:38.587,0:21:40.972 vilket jag tror stämmer för [br]de flesta äktenskap. 0:21:40.972,0:21:42.972 Men vad som slog mig än mer om dem var att 0:21:42.972,0:21:45.539 närhelst hennes man bytte blöja på barnet, 0:21:45.539,0:21:48.446 sa hon "tack" till honom. 0:21:49.046,0:21:53.750 Tänk om hon i stället såg detta [br]som fullständigt normalt 0:21:53.750,0:21:57.485 att han, till och med, [br]borde vårda sitt barn? 0:21:59.592,0:22:03.406 Jag försöker glömma många lektioner om kön 0:22:03.406,0:22:05.669 som jag internaliserade när jag växte upp. 0:22:05.669,0:22:08.179 Men jag känner mig fortfarande [br]väldigt sårbar 0:22:08.179,0:22:10.759 gentemot könsbundna förväntningar. 0:22:10.759,0:22:14.258 Första gången jag undervisade i [br]skrivande vid ett universitet 0:22:14.258,0:22:15.516 var jag orolig. 0:22:15.516,0:22:19.254 Jag var inte orolig över det jag skulle[br]undervisa, för jag var väl förberedd 0:22:19.254,0:22:21.483 och jag skulle undervisa i [br]det jag tyckte om. 0:22:21.483,0:22:24.011 Jag var i stället orolig för[br]vad jag skulle ha på mig. 0:22:24.811,0:22:26.805 Jag ville bli tagen på allvar. 0:22:27.295,0:22:29.014 Jag visste att för att jag är kvinna 0:22:29.014,0:22:33.099 måste jag automatiskt bevisa mitt värde. 0:22:33.099,0:22:35.439 Jag var orolig över att [br]om jag såg för feminin ut 0:22:35.439,0:22:37.470 skulle jag inte tas på allvar. 0:22:37.470,0:22:41.309 Jag ville egentligen ha mitt blänkande [br]läppglans och min flickiga kjol, 0:22:41.686,0:22:43.379 men jag bestämde mig för att avstå. 0:22:43.379,0:22:45.965 I stället bar jag en väldigt seriös, 0:22:45.980,0:22:49.175 väldigt manlig och väldigt ful kostym. 0:22:49.976,0:22:52.666 För den sorgliga sanningen är att[br]när det gäller utseende 0:22:52.666,0:22:54.590 börjar vi med mannen som standard, 0:22:54.590,0:22:56.131 som normen. 0:22:56.131,0:22:58.493 Om en man gör sig redo för ett affärsmöte 0:22:58.493,0:23:00.701 oroar han sig inte över [br]att se för maskulin ut 0:23:00.701,0:23:02.875 och därför tas för given. 0:23:03.029,0:23:05.835 Om en kvinna gör sig redo [br]för ett affärsmöte, 0:23:05.835,0:23:09.359 måste hon oroa sig över [br]hur feminin hon ser ut och vad det säger, 0:23:09.359,0:23:13.429 och huruvida hon kommer att tas på allvar. 0:23:13.969,0:23:17.122 Jag önskar att jag inte hade burit[br]den fula kostymen den där dagen. 0:23:17.362,0:23:20.218 Jag har faktiskt förvisat den [br]från min garderob. 0:23:20.724,0:23:25.663 Om jag då hade haft självfötroendet [br]jag har nu i att vara mig själv 0:23:25.663,0:23:28.588 hade mina studenter gynnats [br]än mer av min undervisning, 0:23:28.588,0:23:30.503 för att jag hade varit mer bekväm, 0:23:30.503,0:23:33.438 och mer hel och sann i mig själv. 0:23:33.715,0:23:38.033 Jag har slutat be om ursäkt [br]för min kvinnlighet 0:23:38.033,0:23:40.432 och för min femininitet. 0:23:40.432,0:23:43.419 (Applåder) 0:23:46.539,0:23:49.580 Och jag vill bli respekterad [br]i hela min kvinnlighet 0:23:49.580,0:23:52.122 för att jag förtjänar att bli det. 0:23:52.122,0:23:54.745 Samtal om genus är inte enkla. 0:23:55.637,0:23:57.755 För både män och kvinnor, 0:23:57.755,0:24:01.493 att ta upp genusfrågor möter [br]nästan omedelbart motstånd. 0:24:01.493,0:24:04.242 Jag kan föreställa mig en del [br]människor här tänkandes 0:24:04.242,0:24:06.515 "Kvinnor, sanna mot sig själv?" 0:24:08.407,0:24:10.249 En del män kanske tänker 0:24:10.249,0:24:12.306 "Ok, allt detta är intressant, 0:24:12.306,0:24:14.864 men jag tänker inte så." 0:24:14.864,0:24:16.953 Och det är en del av problemet. 0:24:16.953,0:24:20.037 Att många män inte aktivt tänker på genus 0:24:20.037,0:24:21.601 eller lägger märke till genus, 0:24:21.601,0:24:23.707 är en del i problemet med genus. 0:24:23.707,0:24:26.219 Att många män säger som min vän Louis, 0:24:26.219,0:24:28.148 att allt är bra nu. 0:24:28.758,0:24:32.063 Och att många män inte gör något [br]för att förändra det. 0:24:32.063,0:24:34.902 Om du är en man och går in [br]på en restaurang med en kvinna 0:24:34.902,0:24:37.281 och kyparen hälsar bara på dig, 0:24:37.281,0:24:39.312 slår det dig då att fråga kyparen: 0:24:39.312,0:24:41.697 "Varför hälsar du inte på henne?" 0:24:43.866,0:24:46.276 För genus kan vara... 0:24:46.276,0:24:49.280 (Skratt) 0:24:55.732,0:24:59.383 Vi kan faktiskt lägga en längre [br]version av detta tal till vila. 0:25:00.306,0:25:03.920 Så, för att genus är ett väldigt [br]obekvämt samtal att ha, 0:25:03.920,0:25:06.861 finns det alltid lätta sätt [br]att avsluta samtalet. 0:25:06.861,0:25:10.101 En del kommer att ta upp [br]evolutionär biologi 0:25:10.101,0:25:11.281 och apor, 0:25:11.281,0:25:14.881 ni vet, hur kvinnliga apor underkastar [br]sig manliga apor 0:25:14.881,0:25:16.603 och liknande saker. 0:25:16.603,0:25:18.931 Men poängen är att vi inte är apor. 0:25:18.931,0:25:21.906 (Skratt) (Applåder) 0:25:25.065,0:25:30.227 Apor lever också i träd [br]och äter daggmaskar till frukost, 0:25:30.227,0:25:31.925 det gör inte vi. 0:25:32.078,0:25:33.313 En del kommer att säga 0:25:33.313,0:25:36.469 "Nåväl, men fattiga har det också svårt." 0:25:36.469,0:25:38.665 Och det är sant. 0:25:38.957,0:25:41.248 Men det är inte... (Skratt) 0:25:41.248,0:25:44.077 Men det är inte vad detta samtal [br]handlar om. 0:25:45.338,0:25:49.214 Genus och klass är olika [br]former av förtryck. 0:25:49.214,0:25:52.731 Jag har i själva verket lärt mig [br]en hel del om olika sorters förtryck 0:25:52.731,0:25:55.380 och hur de kan vara blinda inför varandra, 0:25:55.380,0:25:57.620 genom att samtala med svarta män. 0:25:58.210,0:26:01.297 Jag pratade vid ett tillfälle med [br]en svart man om genus 0:26:01.297,0:26:02.439 och han sa till mig: 0:26:02.439,0:26:04.358 "Varför måste du säga 0:26:04.358,0:26:06.218 'min erfarenhet som kvinna'? 0:26:06.218,0:26:07.387 Varför kan det inte vara 0:26:07.387,0:26:10.285 'din erfarenhet som människa'?" 0:26:10.808,0:26:13.088 Nu var det här samme man [br]som ofta talade om 0:26:13.088,0:26:16.006 sina erfarenheter som svart man. 0:26:18.462,0:26:21.480 Genus har betydelse. [br]Män och kvinnor upplever världen olika. 0:26:22.029,0:26:24.580 Genus färgar hur vi upplever världen. 0:26:24.580,0:26:27.210 Men vi kan förändra detta. 0:26:27.210,0:26:28.631 En del kommer att säga 0:26:29.421,0:26:31.925 "Åh, men kvinnor har den egentliga makten, 0:26:31.925,0:26:33.386 rumpmakt." 0:26:33.386,0:26:36.151 Och för er icke-nigerianer, [br]rumpmakt är ett uttryck som... 0:26:36.151,0:26:37.724 jag antar att det betyder ungefär 0:26:37.724,0:26:41.614 en kvinna som använder sin [br]sexualitet för att få tjänster av män. 0:26:41.998,0:26:45.421 Men rumpmakt är inte alls makt. 0:26:46.775,0:26:50.083 Rumpmakt innebär bara att en kvinna 0:26:50.083,0:26:52.952 har en bra rot att använda sig av[br]då och då, 0:26:52.952,0:26:55.486 någon annans makt. 0:26:55.486,0:26:58.446 Och då måste vi självklart undra[br]vad som händer när denne någon 0:26:58.446,0:27:00.014 är på dåligt humör, 0:27:00.014,0:27:01.541 eller sjuk, 0:27:01.541,0:27:03.472 eller impotent. 0:27:03.472,0:27:06.440 (Skratt) 0:27:07.407,0:27:12.748 En del kommer att säga att det är vår [br]kultur att kvinnan är underordnad mannen. 0:27:13.671,0:27:15.622 Men kultur är i konstant förändring. 0:27:15.622,0:27:18.578 Jag har vackra syskonbarn, tvillingar,[br]som är femton år 0:27:18.578,0:27:19.969 och bor i Lagos. 0:27:19.969,0:27:22.853 Om de hade fötts för hundra år sen 0:27:22.863,0:27:25.155 hade de förts bort och dödats. 0:27:25.155,0:27:28.927 För det var vår kultur, [br]att döda tvillingar var vår kultur. 0:27:29.657,0:27:32.222 Så vad är poängen med kultur? 0:27:32.361,0:27:33.723 Det finns ju det dekorativa, 0:27:33.723,0:27:35.056 dansen... 0:27:35.486,0:27:40.085 men kultur handlar egentligen om[br]bevarande och kontinuitet hos ett folk. 0:27:40.085,0:27:41.312 I min familj 0:27:41.312,0:27:44.657 är jag det barn som är mest intresserad[br]av berättelsen om vilka vi är, 0:27:44.657,0:27:45.798 av vår tradition, 0:27:45.798,0:27:48.111 av kunskapen om förfädernas marker. 0:27:48.188,0:27:50.761 Mina bröder är inte så [br]intresserade som jag. 0:27:50.761,0:27:53.074 Men jag kan inte delta, 0:27:53.074,0:27:54.877 jag kan inte gå till deras möten, 0:27:54.877,0:27:56.680 jag har inget att säga till om. 0:27:56.680,0:27:58.707 För att jag är kvinna. 0:27:58.707,0:28:00.943 Kultur skapar inte människan, 0:28:00.943,0:28:02.914 människan skapar kultur. 0:28:05.420,0:28:08.014 (Applåder) 0:28:09.112,0:28:12.217 Så om det faktiskt är sant att [br]den mänskliga kvinnligheten 0:28:12.217,0:28:15.837 inte är vår kultur,[br]då måste vi göra den till vår kultur. 0:28:17.283,0:28:22.149 Jag tänker ofta på min kära vän Okuloma, 0:28:22.429,0:28:26.527 må han och de andra [br]som omkom i Sosolisokraschen 0:28:26.527,0:28:28.659 fortsätta vila i frid. 0:28:29.299,0:28:32.876 Han kommer alltid bli ihågkommen [br]av de av oss som älskade honom. 0:28:33.338,0:28:36.289 Och han hade rätt den där dagen [br]för många år sen 0:28:36.289,0:28:38.191 när han kallade mig feminist. 0:28:38.191,0:28:39.989 Jag är feminist. 0:28:40.244,0:28:42.508 När jag slog upp ordet i[br]ordboken den där dagen 0:28:42.508,0:28:43.709 stod det så här: 0:28:43.709,0:28:44.964 Feminist, 0:28:44.964,0:28:47.433 en person som tror på [br]den sociala, politiska 0:28:47.433,0:28:50.242 och ekonomiska jämlikheten mellan könen. 0:28:51.239,0:28:52.641 Min gammelmormor, 0:28:52.641,0:28:54.235 efter vad jag har hört berättas, 0:28:54.235,0:28:55.942 var feminist. 0:28:55.942,0:28:59.235 Hon rymde från mannen [br]hon inte ville gifta sig med, 0:28:59.235,0:29:02.083 och gifte sig med mannen hon själv valt. 0:29:02.083,0:29:05.166 Hon vägrade, hon protesterade, [br]hon förde sin talan 0:29:05.166,0:29:10.463 närhelst hon ansåg att hon berövats [br]tillträde, land, såna saker. 0:29:10.463,0:29:13.686 Min mormor kände inte till ordet feminist, 0:29:13.686,0:29:16.733 men det betyder inte att hon inte var en. 0:29:17.194,0:29:19.859 Fler av oss borde ta tillbaka ordet. 0:29:20.628,0:29:23.534 Min egen definition av feminist är: 0:29:24.041,0:29:26.305 en feminist är en man eller kvinna 0:29:26.305,0:29:28.019 som säger 0:29:28.019,0:29:31.016 (Skratt) (Applåder) 0:29:37.666,0:29:40.673 en feminist är en man eller [br]kvinna som säger 0:29:40.673,0:29:44.162 "Ja, det finns ett problem med könsroller [br]som de är idag, 0:29:44.162,0:29:45.618 och vi måste åtgärda det. 0:29:45.618,0:29:48.037 Vi måste bli bättre." 0:29:48.867,0:29:50.493 Den bästa feminist jag känner 0:29:50.493,0:29:52.991 är min bror Kene. 0:29:53.555,0:29:57.709 Han är också en snäll, snygg, [br]förtjusande man, 0:29:57.709,0:30:00.175 och han är väldigt maskulin. 0:30:00.175,0:30:01.610 Tack. 0:30:01.610,0:30:04.605 (Applåder)