0:00:14.951,0:00:19.378 Meu irmão Chuks e meu melhor amigo Ike [br]fazem parte da equipe de organização 0:00:19.378,0:00:22.518 então quando eles me convidaram para vir, [br]eu não pude dizer não. 0:00:23.326,0:00:24.759 Estou feliz por estar aqui. 0:00:24.759,0:00:27.418 Que pessoas fantásticas [br]que se preocupam com a África. 0:00:27.418,0:00:29.948 Eu me sinto tão humilde [br]e feliz por estar aqui. 0:00:29.948,0:00:33.647 E também me disseram que a mais bonita 0:00:33.647,0:00:36.771 e mais extraordinária garotinha [br]do mundo está na plateia. 0:00:36.771,0:00:38.399 Seu nome é Kamzia Adichie 0:00:38.399,0:00:41.533 e eu quero que ela se levante.[br]Ela é minha sobrinha! 0:00:41.533,0:00:46.691 (Aplausos) 0:00:51.123,0:00:57.485 Vou começar contando a vocês sobre um [br]dos meus melhores amigos, Okuloma. 0:00:57.485,0:00:59.217 Okuloma morava na minha rua 0:00:59.217,0:01:01.596 e cuidava de mim como um irmão mais velho. 0:01:01.596,0:01:06.061 Se eu gostava de um garoto, [br]eu pedia a opinião de Okuloma. 0:01:06.061,0:01:09.318 Okuloma morreu no conhecido [br]acidente de avião da Sosoliso, 0:01:09.318,0:01:12.575 na Nigéria, em dezembro de 2005. 0:01:12.575,0:01:15.832 Quase exatamente sete anos atrás. 0:01:16.063,0:01:21.591 Okuloma era uma pessoa com quem eu podia[br]discutir, rir e realmente conversar. 0:01:21.591,0:01:24.448 Ele também foi a primeira pessoa [br]a me chamar de feminista. 0:01:25.802,0:01:29.161 Eu tinha quase 14 anos, [br]estávamos na casa dele, discutindo. 0:01:29.161,0:01:33.165 Nós dois arrepiados com o pouco [br]conhecimento dos livros que lemos. 0:01:33.705,0:01:36.690 Eu não me lembro sobre o que [br]era essa discussão em particular, 0:01:37.140,0:01:39.589 mas me lembro[br]de que argumentei e argumentei, 0:01:39.589,0:01:43.988 e Okuloma olhou para mim e disse:[br]"Sabe, você é uma feminista." 0:01:43.988,0:01:45.724 Não era um elogio. 0:01:46.566,0:01:50.950 Poderia dizer pelo seu tom, o mesmo tom[br]que você usaria para dizer algo do tipo: 0:01:50.950,0:01:53.165 "Você apoia o terrorismo." 0:01:53.165,0:01:55.415 (Risos) 0:01:55.415,0:01:59.245 Eu não sabia exatamente o que [br]a palavra "feminismo" significava, 0:01:59.245,0:02:02.178 e eu não queria que Okuloma [br]soubesse que eu não sabia, 0:02:02.178,0:02:04.760 então deixei isso de lado [br]e continuei discutindo. 0:02:04.760,0:02:07.623 A primeira coisa que pensei em fazer[br]quando chegasse em casa 0:02:07.623,0:02:10.650 foi procurar a palavra "feminismo" [br]no dicionário. 0:02:10.650,0:02:14.712 Agora acelerando para alguns [br]anos depois, escrevi um livro 0:02:14.712,0:02:17.611 sobre um homem que, entre outras coisas,[br]batia em sua esposa 0:02:17.611,0:02:20.120 e cuja história não termina muito bem. 0:02:20.120,0:02:22.681 Enquanto eu estava promovendo[br]o livro na Nigeria, 0:02:22.681,0:02:28.590 um jornalista, um homem bem-intencionado, [br]disse que queria me dar um conselho. 0:02:29.085,0:02:32.653 Para os nigerianos aqui, tenho certeza [br]de que estamos todos familiarizados 0:02:32.653,0:02:38.360 com a rapidez com que nosso povo[br]dá conselhos que não pedimos. 0:02:39.826,0:02:43.287 Ele me contou que as pessoas estavam [br]falando que meu livro era feminista 0:02:43.287,0:02:45.116 e ele me aconselhou, 0:02:45.116,0:02:47.519 e sacudia sua cabeça[br]tristemente enquanto falava, 0:02:47.519,0:02:52.054 que eu não deveria nunca me denominar[br]feminista pois feministas são mulheres 0:02:52.054,0:02:55.036 que são infelizes porque não conseguem[br]arrumar maridos. 0:02:55.036,0:02:57.778 (Risos) 0:02:59.679,0:03:02.561 Então eu decidi chamar a mim [br]mesma de "feminista feliz". 0:03:03.299,0:03:05.563 Então, uma acadêmica, [br]uma mulher nigeriana, 0:03:05.563,0:03:08.843 me disse que feminismo não era nossa[br]cultura e que não era africano, 0:03:08.843,0:03:10.899 e que eu estava me chamando de feminista 0:03:10.899,0:03:14.125 porque eu tinha sido corrompida[br]pelos "livros ocidentais". 0:03:14.125,0:03:17.257 O que me divertiu, porque muitos [br]dos meus primeiros leitores 0:03:17.257,0:03:19.173 eram, decididamente, não feministas. 0:03:19.173,0:03:21.767 Eu acho que li todos [br]os romances da Mills & Boon 0:03:21.767,0:03:24.169 que foram publicados antes [br]dos meus 16 anos. 0:03:24.169,0:03:25.914 E toda vez em que tentei ler 0:03:25.914,0:03:28.599 os chamados "clássicos feministas", [br]fiquei entediada 0:03:28.599,0:03:30.846 e lutei muito para terminá-los. 0:03:30.846,0:03:33.537 De qualquer maneira, já que[br]o feminismo não era africano, 0:03:33.537,0:03:37.390 decidi que agora eu chamaria a mim [br]mesma de "feminista africana feliz". 0:03:37.974,0:03:42.241 Em certo ponto, eu era uma feminista [br]africana feliz, que não odeia os homens 0:03:42.241,0:03:43.895 e que gosta de brilho labial 0:03:43.895,0:03:46.617 e que usa salto alto para si mesma, [br]e não para os homens. 0:03:48.065,0:03:50.398 Claro que muito disso era ironia, 0:03:50.398,0:03:54.741 mas haviam feministas muito pesadas [br]com suas bagagens, bagagens negativas. 0:03:55.004,0:03:57.272 Você odeia os homens, odeia sutiã, 0:03:57.272,0:03:59.847 odeia a cultura africana, [br]esse tipo de coisa. 0:04:00.463,0:04:02.821 Agora uma história da minha infância. 0:04:02.821,0:04:04.581 Quando eu estava na escola primária, 0:04:04.581,0:04:09.016 minha professora disse no começo [br]das aulas que ela daria um teste à turma 0:04:09.339,0:04:12.519 e aquele que tivesse a maior pontuação [br]seria o monitor da turma. 0:04:12.519,0:04:15.174 Ser monitor da turma era uma grande coisa. 0:04:15.174,0:04:17.588 Se você fosse um monitor, 0:04:17.588,0:04:20.881 você escreveria o nome dos bagunceiros, 0:04:21.497,0:04:24.456 o que já dava poder suficiente. 0:04:24.456,0:04:29.234 Mas minha professora também [br]daria um bastão para segurar 0:04:29.234,0:04:33.251 enquanto andava e patrulhava [br]a classe em busca dos bagunceiros. 0:04:33.251,0:04:36.639 Claro que você não pode [br]realmente usar o bastão. 0:04:36.639,0:04:40.557 Mas era uma perspectiva excitante [br]para mim quando tinha nove anos. 0:04:40.557,0:04:43.458 Eu queria muito ser a monitora da turma. 0:04:43.458,0:04:45.675 E eu tirei a nota mais alta no teste. 0:04:45.891,0:04:49.613 Para minha surpresa, a professora disse[br]que o monitor tinha que ser um menino. 0:04:50.243,0:04:54.116 Ela esqueceu de esclarecer isso antes [br]porque ela supôs que era... óbvio. 0:04:54.146,0:04:56.669 (Risos) 0:04:56.669,0:04:59.884 Um garoto teve a segunda nota [br]mais alta no teste 0:04:59.884,0:05:02.071 e ele seria o monitor. 0:05:02.071,0:05:04.226 O que é mais interessante nisso 0:05:04.226,0:05:08.437 é que o garoto era um doce, muito gentil, 0:05:08.437,0:05:12.017 que não tinha nenhum interesse [br]em patrulhar a classe com um bastão, 0:05:12.039,0:05:15.565 enquanto eu estava ansiosa [br]para fazer isso. 0:05:16.581,0:05:18.900 Mas eu era uma garota, e ele um garoto 0:05:18.900,0:05:21.459 e ele tornou-se o monitor da turma. 0:05:21.459,0:05:23.707 E eu nunca esqueci esse incidente. 0:05:24.310,0:05:26.176 Com frequência, [br]cometo o erro de pensar 0:05:26.176,0:05:29.662 que algo que é óbvio para mim[br]é óbvio também para todo mundo. 0:05:29.662,0:05:32.340 Bem, meu querido[br]amigo Louis é um exemplo. 0:05:32.340,0:05:34.407 Louis é um homem brilhante, esclarecido, 0:05:34.407,0:05:36.851 e nós conversávamos e ele me dizia: 0:05:36.851,0:05:39.518 "Não sei o que quer dizer [br]com as coisas serem diferentes 0:05:39.518,0:05:42.998 ou mais difíceis para as mulheres.[br]Talvez no passado, mas não agora." 0:05:43.645,0:05:48.224 E não entendi como Louis não podia ver [br]coisas que pareciam tão evidentes. 0:05:48.362,0:05:52.301 Então, uma noite, em Lagos, [br]Louis e eu saímos com amigos. 0:05:52.301,0:05:54.828 E para as pessoas aqui [br]que não conhecem Lagos, 0:05:54.828,0:05:57.155 há um maravilhoso detalhe em Lagos: 0:05:57.155,0:06:01.638 alguns homens cheios de energia, que ficam[br]do lado de fora dos estabelecimentos 0:06:01.638,0:06:05.243 e ajudam você, de maneira muito notável, [br]a estacionar seu carro. 0:06:06.043,0:06:09.337 E eu estava impressionada [br]com o teatro em particular 0:06:09.337,0:06:12.631 de um homem que nos achou [br]uma vaga naquela noite. 0:06:12.631,0:06:15.927 Quando estávamos indo embora,[br]decidi dar a ele uma gorjeta. 0:06:16.495,0:06:18.173 Eu abri minha bolsa, 0:06:18.173,0:06:19.859 coloquei minha mão dentro dela, 0:06:19.859,0:06:22.677 tirei meu dinheiro, [br]que ganhei fazendo meu trabalho, 0:06:22.677,0:06:25.049 e dei para o homem. 0:06:25.987,0:06:30.323 E esse homem, que estava [br]muito agradecido e muito feliz, 0:06:30.323,0:06:32.065 pegou o dinheiro, 0:06:32.065,0:06:33.623 olhou para o Louis, 0:06:33.623,0:06:35.944 e disse: "Obrigado, senhor!" 0:06:35.944,0:06:38.591 (Risos) 0:06:41.441,0:06:45.100 Louis me olhou, surpreso, e perguntou: 0:06:45.100,0:06:48.969 "Por que ele está me agradecendo? [br]Não fui eu quem deu o dinheiro a ele." 0:06:48.969,0:06:52.838 Então vi no rosto de Louis[br]que ele havia compreendido. 0:06:52.838,0:06:55.945 O homem acreditou que o meu dinheiro 0:06:55.945,0:06:59.682 só poderia ter vindo de Louis. 0:06:59.928,0:07:01.569 Porque Louis é homem. 0:07:02.805,0:07:04.590 E homens e mulheres são diferentes. 0:07:04.590,0:07:07.244 Temos diferentes hormônios, [br]diferentes órgãos sexuais, 0:07:07.244,0:07:09.969 temos diferentes habilidades biológicas; 0:07:09.969,0:07:12.035 mulheres podem ter bebês, [br]homens não podem. 0:07:13.015,0:07:14.562 Pelo menos, não ainda. 0:07:15.727,0:07:20.382 Homens têm testosterona e são geralmente [br]fisicamente mais fortes que as mulheres. 0:07:20.644,0:07:24.020 Há um pouco mais de mulheres [br]do que homens no mundo, 0:07:24.020,0:07:26.888 aproximadamente 52% da população [br]mundial é feminina. 0:07:26.888,0:07:30.772 Mas a maioria das posições de poder [br]e prestígio são ocupadas por homens. 0:07:30.772,0:07:33.541 A falecida vencedora queniana[br]do Prêmio Nobel, 0:07:33.541,0:07:37.458 Wangari Maathai, explicou de forma[br]simples e fácil quando disse: 0:07:37.458,0:07:41.161 "Quanto mais alto você vai, [br]menos mulheres você encontra." 0:07:41.823,0:07:46.269 Nas eleições recentes dos Estados Unidos, [br]ouvimos sobre a lei Lilly Ledbetter, 0:07:46.269,0:07:49.917 e se nós formos além da aliteração [br]do nome da lei, 0:07:49.917,0:07:52.736 tratava-se, na verdade,[br]de um homem e uma mulher 0:07:52.736,0:07:55.555 fazendo o mesmo trabalho, [br]sendo igualmente qualificados 0:07:55.555,0:07:58.374 e o homem recebendo mais [br]por ser homem. 0:07:58.374,0:08:01.458 Então, literalmente, [br]os homens dominam o mundo, 0:08:01.458,0:08:04.705 e isso fez sentido mil anos atrás 0:08:04.705,0:08:08.168 porque os seres humanos [br]viviam em um mundo 0:08:08.168,0:08:12.348 onde a força física era o atributo [br]mais importante para a sobrevivência. 0:08:12.348,0:08:15.916 A pessoa fisicamente forte [br]era mais propensa a liderar, 0:08:17.396,0:08:20.263 e homens, no geral, [br]são fisicamente mais fortes. 0:08:20.263,0:08:22.016 Claro que há várias exceções. 0:08:23.366,0:08:27.332 Mas hoje, nós vivemos em um mundo[br]totalmente diferente. 0:08:28.240,0:08:32.150 A pessoa mais propensa a liderar [br]não é a pessoa fisicamente mais forte, 0:08:32.150,0:08:35.786 mas a pessoa mais criativa, [br]mais inteligente, 0:08:35.786,0:08:37.822 a pessoa mais inovadora, 0:08:37.822,0:08:40.659 e não há hormônios para esses atributos. 0:08:40.659,0:08:43.509 O homem, tanto quanto a mulher,[br]é capaz de ser inteligente, 0:08:43.509,0:08:46.309 de ser criativo, de ser inovador. 0:08:46.309,0:08:50.789 Evoluímos, mas me parece que nossas[br]ideias sobre os gêneros não evoluíram. 0:08:51.989,0:08:56.238 Algumas semanas atrás, eu entrei[br]num dos melhores hotéis nigerianos. 0:08:56.238,0:08:59.154 Pensei em dizer o nome do hotel, [br]mas provavelmente não devo. 0:08:59.154,0:09:02.981 Um guarda na entrada me parou [br]e me fez perguntas irritantes, 0:09:04.106,0:09:06.988 porque eles automaticamente [br]supõem que uma mulher nigeriana 0:09:06.988,0:09:09.193 entrando em um hotel sozinha [br]é uma prostituta. 0:09:10.383,0:09:11.860 E por sinal, 0:09:11.860,0:09:13.946 por que esses hotéis focam 0:09:13.946,0:09:18.353 o suprimento ostensivo[br]em vez da demanda por prostitutas? 0:09:19.822,0:09:25.046 Em Lagos, não posso entrar sozinha[br]em muitos bares e clubes renomados. 0:09:25.046,0:09:27.251 Não deixam entrar [br]uma mulher sem companhia. 0:09:27.251,0:09:29.344 Você tem que estar acompanhada [br]por um homem. 0:09:29.620,0:09:32.814 Todas as vezes em que entro[br]num restaurante nigeriano com um homem, 0:09:32.814,0:09:35.638 o garçom cumprimenta o homem e me ignora. 0:09:36.438,0:09:38.583 Os garçons são produtos... 0:09:39.083,0:09:41.944 com isso, algumas mulheres se sentiram [br]"Sim! Imaginei isso!" 0:09:41.944,0:09:44.173 Os garçons são o produto de uma sociedade 0:09:44.173,0:09:48.272 que tem ensinado que homens [br]são mais importantes que mulheres. 0:09:48.272,0:09:51.282 E sei que os garçons não têm [br]intenção de machucar. 0:09:51.282,0:09:55.410 Uma coisa é saber isso, racionalmente.[br]Outra coisa é sentir isso, emocionalmente. 0:09:55.410,0:09:57.886 Todas as vezes que me ignoram, [br]me sinto invisível. 0:09:57.886,0:09:59.821 Eu fico chateada. 0:10:00.037,0:10:03.120 Eu quero dizer a eles [br]que sou tão humana quanto o homem, 0:10:03.120,0:10:06.358 que eu também mereço o reconhecimento. 0:10:06.541,0:10:08.135 São coisas pequenas, 0:10:08.135,0:10:10.835 mas às vezes, são as coisas pequenas [br]que importam mais. 0:10:11.405,0:10:13.115 E há pouco tempo escrevi um artigo 0:10:13.115,0:10:17.094 sobre o que significa [br]ser jovem e mulher em Lagos, 0:10:17.094,0:10:20.794 e os editores me disseram[br]que "tinha muita raiva." 0:10:21.086,0:10:23.119 Claro que tinha raiva! 0:10:23.119,0:10:24.784 (Risos) 0:10:27.069,0:10:28.608 Eu estou furiosa. 0:10:28.608,0:10:31.770 A maneira como os gêneros funcionam [br]hoje é uma grande injustiça. 0:10:31.770,0:10:33.499 Todos nós deveríamos estar furiosos. 0:10:33.499,0:10:37.190 A raiva tem uma longa história [br]de trazer mudanças positivas, 0:10:37.190,0:10:40.416 mas, além de estar furiosa, [br]eu também me sinto esperançosa. 0:10:41.051,0:10:43.846 Pois acredito profundamente[br]na capacidade dos seres humanos 0:10:43.846,0:10:46.661 de fazer e refazer [br]a si mesmos para melhor. 0:10:46.661,0:10:48.910 Os gêneros importam [br]em qualquer lugar do mundo, 0:10:48.910,0:10:53.052 mas quero focar a Nigéria [br]e a África em geral, 0:10:53.052,0:10:54.590 porque as conheço 0:10:54.590,0:10:56.849 e porque é onde meu coração está. 0:10:56.849,0:10:58.712 E hoje, eu gostaria de pedir 0:10:58.712,0:11:02.059 que nós começássemos a sonhar e planejar 0:11:02.059,0:11:06.261 um mundo diferente, um mundo mais justo, 0:11:06.261,0:11:08.948 um mundo de homens [br]e mulheres mais felizes, 0:11:08.948,0:11:10.683 que são verdadeiros a si mesmos. 0:11:10.683,0:11:12.228 E assim que começa: 0:11:12.228,0:11:14.949 nós precisamos criar nossas filhas[br]de maneira diferente. 0:11:14.949,0:11:17.833 Também devemos criar nossos filhos [br]de maneira diferente. 0:11:18.294,0:11:21.659 Causamos um enorme prejuízo aos meninos [br]com a maneira como os criamos; 0:11:21.659,0:11:24.390 reprimimos a humanidade dos garotos. 0:11:24.775,0:11:27.490 Definimos a masculinidade [br]de uma maneira muito limitada, 0:11:27.490,0:11:30.477 transformando-a numa pequena[br]e rígida gaiola 0:11:30.477,0:11:33.230 e colocamos os garotos [br]dentro dessa gaiola. 0:11:33.230,0:11:36.097 Ensinamos os garotos a temerem o medo. 0:11:36.097,0:11:39.918 Nós ensinamos os garotos a terem [br]medo da fraqueza, da vulnerabilidade. 0:11:40.526,0:11:42.758 Nós os ensinamos a mascarar[br]seu verdadeiro "eu" 0:11:42.758,0:11:47.659 porque eles têm que ser, [br]no discurso nigeriano, "homens fortes!" 0:11:48.626,0:11:52.631 Na escola secundária, um garoto [br]e uma garota, ambos adolescentes, 0:11:52.631,0:11:56.152 ambos com a mesma quantidade[br]de dinheiro, sairiam 0:11:56.172,0:11:58.941 e seria esperado [br]que o garoto sempre pagasse, 0:11:58.941,0:12:01.452 para provar sua masculinidade. 0:12:01.866,0:12:04.628 E ainda nos perguntamos por que [br]garotos são mais propensos 0:12:04.628,0:12:06.629 a roubar dinheiro de seus pais. 0:12:07.460,0:12:10.602 E se ambos, meninos [br]e meninas, fossem criados 0:12:10.602,0:12:14.175 sem associar a masculinidade ao dinheiro? 0:12:14.175,0:12:16.958 E se a postura não fosse [br]"o menino tem que pagar", 0:12:16.958,0:12:20.291 mas "quem tiver mais deve pagar"? 0:12:20.681,0:12:23.274 Agora, é claro que por causa [br]dessa vantagem histórica, 0:12:23.274,0:12:25.847 os homens, em sua maioria, [br]têm mais dinheiro hoje, 0:12:25.847,0:12:28.542 mas se começarmos[br]a criar os filhos de modo diferente, 0:12:28.542,0:12:30.561 em 50 anos, em 100 anos, 0:12:30.561,0:12:35.455 os garotos não serão mais pressionados [br]a provar sua masculinidade. 0:12:35.455,0:12:39.025 Mas de longe, a pior coisa [br]que fazemos aos homens, 0:12:39.025,0:12:41.335 fazendo com que sintam [br]que precisam ser fortes, 0:12:41.335,0:12:44.557 é que os deixamos com egos muito frágeis. 0:12:45.275,0:12:48.977 Quanto mais forte [br]ele se sente compelido a ser, 0:12:49.637,0:12:51.712 mais fraco é seu ego. 0:12:53.128,0:12:56.096 E então, causamos [br]um grande prejuízo às garotas 0:12:56.096,0:12:59.953 porque as criamos para atender [br]os egos frágeis dos homens. 0:13:00.567,0:13:04.068 Ensinamos as garotas a se diminuírem, [br]a tornarem-se menores. 0:13:04.068,0:13:05.867 Dizemos às garotas: 0:13:05.867,0:13:09.284 "Você pode ser ambiciosa, mas não muito." 0:13:09.284,0:13:12.159 "Você deve desejar ser [br]bem-sucedida, mas não muito, 0:13:12.159,0:13:14.927 ou você ameaçaria o homem." 0:13:14.927,0:13:17.872 Se você for o arrimo em seu[br]relacionamento com um homem, 0:13:17.872,0:13:19.900 você tem que fingir que não é, 0:13:19.900,0:13:23.960 especialmente em público, [br]ou você vai "castrá-lo". 0:13:24.974,0:13:27.541 Mas se questionarmos a premissa em si: 0:13:27.541,0:13:31.030 por que o sucesso de uma mulher [br]deveria ser uma ameaça para um homem? 0:13:31.560,0:13:35.133 E se nós decidirmos simplesmente [br]descartar essa palavra, 0:13:35.133,0:13:39.798 e acho que não existe uma palavra em[br]inglês que eu goste menos que "castrar". 0:13:40.524,0:13:44.004 Um conhecido nigeriano me perguntou [br]uma vez se eu não estava preocupada 0:13:44.004,0:13:46.607 que os homens se sentissem[br]intimidados por mim. 0:13:46.607,0:13:48.478 Não estava preocupada, de jeito nenhum. 0:13:48.478,0:13:50.446 De fato, não tinha pensado[br]em me preocupar 0:13:50.446,0:13:53.563 porque um homem que se sentisse [br]intimidado por mim 0:13:53.563,0:13:56.449 é exatamente o tipo de homem [br]em que eu não teria interesse. 0:13:56.449,0:14:02.178 (Risos)[br](Aplausos) 0:14:04.535,0:14:07.261 Mas isso realmente me atingiu. 0:14:07.941,0:14:11.632 Por eu ser mulher, [br]espera-se que eu deseje casar. 0:14:12.202,0:14:15.182 Espera-se que eu faça minhas escolhas[br]sempre tendo em mente 0:14:15.182,0:14:17.822 que o casamento é o mais importante. 0:14:17.822,0:14:20.464 O casamento pode ser uma coisa boa. 0:14:20.464,0:14:24.927 Pode ser uma fonte de amor,[br]alegria e apoio mútuo. 0:14:24.927,0:14:27.504 Mas por que ensinamos as garotas [br]a desejar o casamento 0:14:27.504,0:14:29.593 e não ensinamos o mesmo aos garotos? 0:14:31.080,0:14:33.379 Conheço uma mulher [br]que decidiu vender sua casa 0:14:33.379,0:14:36.853 porque ela não queria intimidar um homem[br]que poderia querer casar com ela. 0:14:38.222,0:14:42.243 Conheço uma mulher na Nigeria, que não é[br]casada, e quando vai a conferências, 0:14:42.243,0:14:44.232 usa uma aliança, 0:14:44.232,0:14:47.836 porque de acordo com ela, quer [br]que os outros participantes da conferência 0:14:47.836,0:14:49.615 "a respeitem". 0:14:50.565,0:14:53.350 Conheço jovens mulheres [br]que estão sob tanta pressão, 0:14:53.350,0:14:56.505 da família, dos amigos, [br]até do trabalho, para que se casem 0:14:56.505,0:14:59.477 e elas são pressionadas [br]a fazer escolhas terríveis. 0:14:59.477,0:15:02.134 Para uma mulher em certa idade, [br]que não é casada, 0:15:02.134,0:15:06.946 nossa sociedade lhe ensina a ver isso[br]como uma falha pessoal e profunda. 0:15:06.946,0:15:10.366 E para um homem em certa idade, [br]que não é casado, 0:15:10.366,0:15:12.872 apenas pensamos [br]que ele ainda não fez sua escolha. 0:15:12.872,0:15:14.598 (Risos) 0:15:14.598,0:15:16.296 É fácil para nós dizermos: 0:15:16.296,0:15:18.956 "Ah, mas as mulheres podem[br]dizer não para tudo isso", 0:15:18.956,0:15:21.445 mas a realidade é mais difícil [br]e mais complexa. 0:15:21.445,0:15:23.156 Nós todos somos seres sociais. 0:15:23.156,0:15:25.624 Internalizamos os pensamentos[br]da nossa socialização. 0:15:25.624,0:15:27.859 Até a linguagem que usamos 0:15:27.859,0:15:31.334 ao falar sobre o casamento [br]e relacionamentos ilustra isso. 0:15:31.334,0:15:34.189 A linguagem do casamento é geralmente[br]a linguagem do domínio 0:15:34.189,0:15:36.690 mais do que uma linguagem de parceria. 0:15:36.690,0:15:39.737 Nós usamos a palavra "respeito" 0:15:39.737,0:15:42.784 para exprimir algo que a mulher[br]deve oferecer ao homem, 0:15:42.784,0:15:45.832 mas frequentemente não é algo[br]que um homem ofereça a uma mulher. 0:15:46.170,0:15:48.965 Ambos homens e mulheres na Nigéria dirão 0:15:48.965,0:15:51.190 uma expressão que acho muito engraçada: 0:15:51.190,0:15:54.557 "Eu fiz isso pela paz em meu casamento." 0:15:54.557,0:15:56.422 Quando os homens dizem isso, 0:15:56.422,0:15:59.521 é normalmente sobre algo [br]que eles não deveriam fazer. 0:15:59.521,0:16:01.730 (Risos) 0:16:01.730,0:16:04.209 Ás vezes eles dizem isso para seus amigos, 0:16:04.209,0:16:07.914 é algo a dizer para seus amigos[br]numa maneira carinhosamente exasperada, 0:16:07.914,0:16:10.813 sabe, algo que prove [br]o quanto são masculinos, 0:16:10.813,0:16:12.760 o quanto são necessários, amados. 0:16:12.760,0:16:15.709 "Minha esposa diz que não posso [br]ir ao bar todas as noites, 0:16:15.709,0:16:18.450 então, pela paz no casamento, [br]vou apenas nos fins de semana." 0:16:18.450,0:16:20.493 (Risos) 0:16:20.493,0:16:23.932 Agora, quando uma mulher diz:[br]"Eu fiz isso pela paz em meu casamento", 0:16:23.932,0:16:27.327 ela está normalmente falando [br]sobre desistir de um emprego, 0:16:27.327,0:16:28.918 um sonho, 0:16:28.918,0:16:30.852 uma carreira. 0:16:30.852,0:16:33.882 Ensinamos às mulheres [br]que, em relacionamentos, 0:16:33.882,0:16:36.912 o compromisso é algo que a mulher assume. 0:16:36.912,0:16:39.942 Criamos meninas para verem[br]umas às outras como competidoras, 0:16:39.942,0:16:43.510 não para o trabalho ou compromissos, [br]o que acho que poderia ser algo bom, 0:16:43.510,0:16:45.440 mas pela atenção dos homens. 0:16:46.085,0:16:48.907 Ensinamos às garotas [br]que elas não podem ser seres sexuais 0:16:48.907,0:16:50.746 da maneira que os garotos são. 0:16:50.746,0:16:54.551 Se temos filhos, não nos importamos[br]em saber sobre as namoradas deles. 0:16:54.551,0:16:56.855 Mas os namorados de nossas filhas?[br]Deus me livre! 0:16:56.875,0:16:58.379 (Risos) 0:16:58.379,0:17:00.293 Mas é claro que quando chega a hora, 0:17:00.293,0:17:04.064 esperamos que essas garotas levem[br]para casa o homem perfeito para casar. 0:17:04.403,0:17:05.873 Controlamos as garotas, 0:17:05.873,0:17:07.821 as exaltamos pela virgindade, 0:17:07.821,0:17:09.769 mas não exaltamos[br]os meninos pela virgindade, 0:17:09.769,0:17:13.354 e isso sempre me fez questionar[br]como exatamente isso deveria funcionar, 0:17:13.354,0:17:15.504 porque.. [br](Risos) 0:17:15.766,0:17:21.284 (Aplausos) 0:17:24.152,0:17:28.867 Quero dizer, a perda da virgindade [br]geralmente é um processo que envolve... 0:17:28.867,0:17:30.754 Recentemente, uma jovem mulher 0:17:30.754,0:17:32.866 foi estuprada[br]em uma universidade na Nigéria. 0:17:32.866,0:17:34.730 como alguns de nós sabemos. 0:17:34.730,0:17:36.666 E a reação de muitos jovens nigerianos, 0:17:36.666,0:17:38.098 homens e mulheres, 0:17:38.098,0:17:40.476 foi algo como: 0:17:40.476,0:17:42.704 "Sim, estupro é errado. 0:17:42.704,0:17:47.019 Mas o que uma garota estava fazendo[br]em um quarto com quatro garotos?" 0:17:47.019,0:17:52.391 Se nós pudermos esquecer a horrível [br]falta de humanidade dessa resposta, 0:17:52.391,0:17:56.653 esses nigerianos foram criados para pensar[br]na mulher como culpada inerente, 0:17:57.736,0:18:00.633 e foram criados para esperar[br]tão pouco dos homens 0:18:00.633,0:18:04.679 que a ideia de um homem agindo [br]como um ser selvagem sem controle nenhum 0:18:04.679,0:18:06.495 é, de alguma maneira, aceitável. 0:18:06.495,0:18:09.127 Nós ensinamos a vergonha às meninas. 0:18:09.127,0:18:11.000 "Feche suas pernas". "Cubra-se". 0:18:11.000,0:18:13.981 Nós as fazemos se sentirem como se, [br]por terem nascido mulher, 0:18:13.981,0:18:16.262 já são culpadas de alguma coisa. 0:18:16.262,0:18:18.544 E assim, garotas crescem [br]para serem mulheres 0:18:18.544,0:18:20.746 que não podem ver que possuem desejos. 0:18:20.746,0:18:23.912 Elas crescem para serem mulheres [br]que silenciam a si mesmas. 0:18:25.027,0:18:28.516 Elas crescem para serem mulheres[br]que não podem ver o que realmente pensam, 0:18:28.516,0:18:30.016 e elas crescem - 0:18:30.016,0:18:32.230 e essa é a pior coisa [br]que fazemos às garotas - 0:18:32.230,0:18:36.807 crescem para serem mulheres que[br]se tornaram um pretexto em forma de arte. 0:18:36.807,0:18:42.762 (Aplausos) 0:18:42.762,0:18:46.126 Eu conheço uma mulher [br]que odeia trabalho doméstico, 0:18:46.126,0:18:47.479 ela odeia, 0:18:47.479,0:18:49.789 mas ela finge gostar, 0:18:50.435,0:18:54.333 porque ela foi ensinada[br]que, para ser uma "boa esposa", 0:18:54.333,0:18:58.857 ela tem que ser - usando [br]uma palavra nigeriana - bem "caseira". 0:18:59.625,0:19:00.883 Então ela se casou, 0:19:00.883,0:19:02.865 e depois de um tempo,[br]a família do marido 0:19:02.865,0:19:05.135 começou a reclamar que ela tinha mudado. 0:19:06.635,0:19:08.237 Na verdade, ela não tinha mudado, 0:19:08.237,0:19:10.396 ela apenas cansou de fingir. 0:19:10.873,0:19:13.342 O problema com os sexos, 0:19:13.342,0:19:16.377 é que isso determina como devemos ser, 0:19:16.377,0:19:19.195 em vez de reconhecer quem somos. 0:19:19.802,0:19:22.189 Imagine como poderíamos ser mais felizes, 0:19:22.189,0:19:25.557 mais livres para sermos nós mesmos, 0:19:25.557,0:19:29.200 se não carregássemos o peso[br]das expectativas que temos de cada gênero. 0:19:29.200,0:19:34.133 Garotos e garotas são, inegavelmente,[br]biologicamente diferentes, 0:19:34.133,0:19:37.191 mas a sociedade exagera nas diferenças 0:19:37.191,0:19:39.685 e isso se torna um processo natural. 0:19:39.823,0:19:42.171 Cozinhar, por exemplo: 0:19:42.171,0:19:45.951 hoje, as mulheres fazem mais [br]os trabalhos domésticos do que os homens, 0:19:45.951,0:19:47.302 cozinhar e limpar. 0:19:47.302,0:19:48.874 Mas por quê? 0:19:48.874,0:19:51.566 É porque mulheres nascem [br]com o gene da cozinha? 0:19:51.566,0:19:53.358 (Risos) 0:19:53.358,0:19:56.943 Ou porque por anos são condicionadas [br]a ver que cozinhar é uma regra? 0:19:56.943,0:20:00.612 Na verdade, ia dizer que talvez[br]as mulheres nasçam com o gene da cozinha. 0:20:00.612,0:20:04.390 Aí, lembrei que a grande maioria [br]dos cozinheiros famosos no mundo, 0:20:04.390,0:20:06.847 aqueles a quem damos [br]o elegante título de "chef", 0:20:06.847,0:20:08.428 são homens. 0:20:09.275,0:20:10.857 Eu admirava minha avó, 0:20:10.857,0:20:12.570 uma mulher brilhante, brilhante! 0:20:12.570,0:20:14.736 E me perguntava como ela teria sido 0:20:14.736,0:20:18.365 se ela tivesse tido a mesma oportunidade [br]que um homem, enquanto crescia. 0:20:19.195,0:20:21.724 Agora, há muito [br]mais oportunidades para mulheres 0:20:21.724,0:20:23.775 do que no tempo da minha avó 0:20:23.775,0:20:26.661 por causa das mudanças na política, [br]mudanças na lei, 0:20:26.661,0:20:28.466 todas muito importantes. 0:20:28.466,0:20:32.410 Mas o que importa ainda mais é[br]nossa atitude, nossa mentalidade, 0:20:32.410,0:20:35.356 aquilo em que acreditamos [br]e o que valorizamos sobre os sexos. 0:20:36.063,0:20:38.408 E se, ao criarmos nossos filhos, 0:20:38.408,0:20:41.803 nós valorizarmos a capacidade[br]em vez do gênero? 0:20:41.803,0:20:43.377 E se, ao criarmos nossos filhos, 0:20:43.377,0:20:47.152 nós focarmos o interesse em vez do gênero? 0:20:47.152,0:20:49.521 Conheço uma família [br]que tem um filho e uma filha. 0:20:49.521,0:20:51.196 Os dois são brilhantes na escola, 0:20:51.196,0:20:53.287 crianças amáveis e maravilhosas. 0:20:53.287,0:20:55.958 Quando o garoto está com fome, [br]os pais dizem à garota: 0:20:55.958,0:20:58.962 "Vá fazer um 'miojo' para seu irmão." 0:20:58.962,0:21:02.821 A filha não gosta [br]particularmente de fazer miojo, 0:21:02.821,0:21:05.409 mas ela é garota, e tem que fazer. 0:21:05.725,0:21:08.705 Agora, e se os pais, desde o começo, 0:21:08.705,0:21:14.089 ensinassem os dois a cozinhar um miojo? 0:21:14.089,0:21:17.185 Cozinhar, por sinal, é uma habilidade [br]muito útil para os meninos. 0:21:17.185,0:21:21.794 Nunca achei que fizesse sentido[br]deixar uma coisa tão crucial, 0:21:21.794,0:21:25.028 a habilidade de alimentar-se, 0:21:25.028,0:21:27.316 nas mãos de outra pessoa. 0:21:27.316,0:21:31.735 (Aplausos) 0:21:31.735,0:21:35.435 Conheço uma mulher que tem a mesma[br]graduação e o mesmo emprego que o marido. 0:21:35.435,0:21:38.656 Ao voltar do trabalho, ela faz[br]a maior parte do trabalho doméstico, 0:21:38.656,0:21:40.972 o que acho que acontece[br]em muitos casamentos. 0:21:40.972,0:21:42.722 Mas o que me chama atenção neles 0:21:42.722,0:21:45.539 é que sempre que o marido troca [br]a fralda do bebê, 0:21:45.539,0:21:48.276 ela agradece a ele. 0:21:49.046,0:21:53.750 E se ela visse como[br]perfeitamente normal e natural 0:21:53.750,0:21:57.485 o fato de que ele deve, na verdade, [br]cuidar de seu filho? 0:21:59.592,0:22:03.406 Eu estou tentando desaprender [br]várias lições de gêneros 0:22:03.406,0:22:05.669 que internalizei na infância. 0:22:05.669,0:22:08.109 Mas às vezes, ainda me sinto[br]muito vulnerável 0:22:08.109,0:22:10.679 ao encarar as expectativas dos gêneros. 0:22:10.679,0:22:14.258 A primeira vez em que dei aula de redação[br]num curso de pós-graduação, 0:22:14.258,0:22:15.726 eu fiquei preocupada, 0:22:15.726,0:22:19.254 não com o material que ensinaria,[br]porque estava bem preparada, 0:22:19.254,0:22:21.483 e eu ia ensinar algo de que eu gosto. 0:22:21.483,0:22:24.011 Mas eu estava preocupada[br]com o que vestir. 0:22:24.811,0:22:26.805 Eu queria ser levada a sério. 0:22:27.295,0:22:29.014 Eu sabia que, por ser mulher, 0:22:29.014,0:22:32.981 eu teria automaticamente[br]que provar o meu valor. 0:22:32.981,0:22:35.379 E me preocupei[br]que, se parecesse muito feminina, 0:22:35.379,0:22:37.490 não seria levada a sério. 0:22:37.490,0:22:41.606 Eu realmente queria usar o "gloss" labial[br]e a camiseta de menina, 0:22:41.606,0:22:43.379 mas eu decidi não usar. 0:22:43.379,0:22:45.985 Então, eu vesti um terno sério, 0:22:45.985,0:22:49.175 masculino e muito feio. 0:22:50.036,0:22:52.666 A triste verdade é que[br]quando se trata de aparência, 0:22:52.666,0:22:54.590 começamos com o padrão masculino, 0:22:54.590,0:22:56.152 como regra. 0:22:56.152,0:22:58.563 Se um homem se arruma[br]para uma reunião de negócios, 0:22:58.563,0:23:00.761 ele não se preocupa[br]em parecer muito masculino, 0:23:00.761,0:23:02.869 temendo não ser levado a sério. 0:23:02.869,0:23:05.835 Se uma mulher precisa se arrumar [br]para uma reunião de negócios, 0:23:05.835,0:23:08.609 ela tem que se preocupar[br]com uma aparência muito feminina, 0:23:08.609,0:23:13.039 e se ela vai ou não ser levada a sério. 0:23:14.059,0:23:16.872 Eu gostaria de não ter usado [br]aquele terno feio naquele dia. 0:23:17.552,0:23:20.218 Na verdade, eu o bani do meu armário. 0:23:20.724,0:23:25.663 Se eu tivesse tido a confiança [br]que tenho agora, de ser eu mesma, 0:23:25.663,0:23:28.768 meus alunos teriam se beneficiado[br]ainda mais com minha aula, 0:23:28.768,0:23:30.503 porque eu estaria mais confortável, 0:23:30.503,0:23:33.438 mais plena e seria verdadeiramente eu. 0:23:33.715,0:23:38.133 Escolhi não mais me desculpar [br]pela minha feminilidade 0:23:38.133,0:23:40.432 e por minha feminilidade. 0:23:40.432,0:23:44.612 (Aplausos) 0:23:46.539,0:23:49.470 E eu quero ser respeitada[br]em toda minha feminilidade 0:23:49.470,0:23:51.442 porque eu mereço ser. 0:23:52.113,0:23:54.745 Conversar sobre os gêneros não é difícil. 0:23:55.637,0:23:57.915 Para ambos, homens e mulheres, 0:23:57.915,0:24:01.493 falar sobre essa questão[br]às vezes traz resistência quase imediata. 0:24:01.493,0:24:04.322 Eu posso imaginar que algumas pessoas [br]aqui estão pensando: 0:24:04.322,0:24:06.985 "Mulheres, verdadeiras a si mesmas?" 0:24:08.157,0:24:10.249 Alguns homens aqui devem estar pensando: 0:24:10.249,0:24:12.306 "Certo, isso tudo é interessante, 0:24:12.306,0:24:14.134 mas eu não penso assim." 0:24:14.861,0:24:16.953 E isso é parte do problema. 0:24:16.953,0:24:19.947 Muitos homens não pensam [br]ativamente sobre os gêneros, 0:24:19.947,0:24:21.601 ou notam os gêneros. 0:24:21.601,0:24:23.707 É parte do problema 0:24:23.707,0:24:26.219 que muitos homens digam, [br]como meu amigo Louis, 0:24:26.219,0:24:28.758 que tudo está bem agora, 0:24:28.758,0:24:32.063 e que todos esses homens [br]não façam nada para mudar isso. 0:24:32.063,0:24:34.902 Se você é um homem e entra[br]num restaurante com uma mulher 0:24:34.902,0:24:37.281 e o garçom cumprimenta apenas você, 0:24:37.281,0:24:39.312 ocorre a você a perguntar a ele: 0:24:39.312,0:24:41.697 "Por que você não a cumprimentou?" 0:24:43.866,0:24:46.286 Porque o gênero pode ser... 0:24:46.286,0:24:50.623 (Risos) 0:24:55.292,0:24:59.383 Na verdade, podemos falar mais sobre isso [br]numa versão mais longa desta palestra. 0:25:00.306,0:25:03.920 Então, falar sobre o gênero pode ser[br]bastante desconfortável, 0:25:03.920,0:25:06.861 e por isso há várias maneiras fáceis [br]de encerrar a conversa. 0:25:06.861,0:25:10.101 Algumas pessoas vão falar[br]sobre biologia evolucionária, 0:25:10.101,0:25:11.281 e macacos, 0:25:11.281,0:25:14.881 como, sabe, as macacas curvam-se[br]diante dos macacos 0:25:14.881,0:25:16.603 e esse tipo de coisa. 0:25:16.603,0:25:18.931 Mas o ponto é que não somos macacos. 0:25:18.931,0:25:24.100 (Risos)[br](Aplausos) 0:25:25.145,0:25:29.847 Os macacos também vivem em árvores [br]e comem minhocas no café da manhã, 0:25:29.847,0:25:31.575 mas nós não. 0:25:32.078,0:25:33.393 Algumas pessoas dirão: 0:25:33.393,0:25:36.469 "Bem, pobres homens, também [br]sofrem um bocado." 0:25:36.469,0:25:38.265 E é verdade. 0:25:38.957,0:25:41.257 Mas não é sobre isso... [br](Risos) 0:25:41.258,0:25:44.077 Mas esta conversa não é sobre isso. 0:25:45.508,0:25:49.214 Os gêneros e as classes são diferentes [br]formas de opressão. 0:25:49.214,0:25:52.731 Na verdade, aprendi bastante [br]sobre sistemas de opressão 0:25:52.731,0:25:55.510 e como eles podem ser insensíveis,[br]um em relação ao outro, 0:25:55.510,0:25:57.620 ao se conversar com um homem negro. 0:25:58.370,0:26:01.347 Uma vez eu estava conversando[br]com um homem negro sobre gêneros, 0:26:01.347,0:26:02.439 e ele me disse: 0:26:02.439,0:26:04.358 "Por que você tem que dizer 0:26:04.358,0:26:06.218 'minha experiência como mulher'? 0:26:06.218,0:26:07.387 Por que não pode ser 0:26:07.387,0:26:09.955 'sua experiência como um ser humano'?" 0:26:10.778,0:26:13.088 Este é o mesmo homem[br]que geralmente falava 0:26:13.088,0:26:16.006 sobre sua experiência como homem negro. 0:26:17.812,0:26:21.760 Os gêneros importam. Homens e mulheres [br]experimentam o mundo de modo diferente. 0:26:21.760,0:26:24.580 Os gêneros colorem a maneira [br]como experimentamos o mundo. 0:26:24.580,0:26:27.210 Mas nós podemos mudar isso. 0:26:27.210,0:26:28.631 Algumas pessoas dirão: 0:26:29.281,0:26:31.785 "Ah, mas as mulheres têm [br]o verdadeiro poder, 0:26:31.785,0:26:33.146 poder inferior." 0:26:33.146,0:26:36.001 Para quem não é nigeriano, [br]"poder inferior" é uma expressão 0:26:36.001,0:26:37.724 que suponho que signifique algo 0:26:37.724,0:26:41.614 como uma mulher que usa sua sexualidade [br]para conseguir favores dos homens. 0:26:41.998,0:26:45.421 Mas poder inferior não é [br]poder de maneira alguma. 0:26:46.775,0:26:50.083 Poder inferior significa que a mulher 0:26:50.083,0:26:53.362 simplesmente tem uma boa raiz [br]para abater, de tempos em tempos, 0:26:53.362,0:26:54.937 o poder de outra pessoa. 0:26:54.937,0:26:57.286 Claro que temos[br]que perguntar o que acontece 0:26:57.286,0:26:59.824 quando essa outra pessoa[br]está de mau humor, 0:26:59.824,0:27:01.541 ou doente, 0:27:01.541,0:27:03.472 ou impotente. 0:27:03.472,0:27:06.290 (Risos) 0:27:07.407,0:27:12.748 Algumas pessoas dirão que uma mulher [br]sendo subordinada a um homem é cultural. 0:27:13.841,0:27:15.622 Mas a cultura muda constantemente. 0:27:15.622,0:27:18.578 Eu tenho lindas sobrinhas, [br]que são gêmeas e têm 15 anos, 0:27:18.578,0:27:19.969 e que vivem em Lagos. 0:27:19.969,0:27:22.853 Se elas tivessem nascido 100 anos atrás, 0:27:22.863,0:27:25.155 elas teriam sido levadas e mortas. 0:27:25.155,0:27:28.377 Porque essa era nossa cultura. [br]Era nossa cultura matar gêmeos. 0:27:29.427,0:27:31.922 Então qual é o objetivo da cultura? 0:27:32.301,0:27:34.806 Quero dizer, há a decoração, a dança... 0:27:34.806,0:27:39.955 Mas a cultura também é a preservação[br]e a continuidade do povo. 0:27:39.955,0:27:41.402 Em minha família, 0:27:41.402,0:27:44.657 eu sou a filha que mais se interessa[br]pela história de quem nós somos, 0:27:44.657,0:27:47.728 por nossa tradição, pelo conhecimento[br]sobre terras ancestrais. 0:27:48.188,0:27:50.644 Meus irmãos não se interessam[br]tanto quanto eu. 0:27:50.951,0:27:53.074 Mas eu não posso participar, 0:27:53.074,0:27:54.877 não posso ir às reuniões, 0:27:54.877,0:27:56.680 não posso ter a palavra. 0:27:56.680,0:27:58.707 Porque eu sou mulher. 0:27:58.707,0:28:00.943 A cultura não faz as pessoas; 0:28:00.943,0:28:03.404 as pessoas fazem a cultura. 0:28:05.420,0:28:08.014 (Aplausos) 0:28:09.112,0:28:12.497 Então, se é de fato verdade[br]que a humanidade cheia de mulheres 0:28:12.497,0:28:15.837 não é nossa cultura, então temos [br]que fazer disto nossa cultura. 0:28:17.283,0:28:22.149 Eu penso frequentemente[br]em meu querido amigo Okuloma. 0:28:22.149,0:28:26.847 Que ele e todos os outros [br]que faleceram no acidente da Sosoliso 0:28:26.847,0:28:29.299 continuem descansando em paz. 0:28:29.299,0:28:32.876 Ele sempre será lembrado [br]por aqueles de nós que o amamos. 0:28:33.338,0:28:36.289 E ele estava certo naquele dia, [br]anos atrás, 0:28:36.289,0:28:38.191 quando ele me chamou de feminista. 0:28:38.191,0:28:39.989 Eu sou feminista. 0:28:40.374,0:28:43.569 Ao ler a palavra no dicionário[br]naquela noite, estava escrito: 0:28:43.569,0:28:44.964 "Feminista - 0:28:44.964,0:28:47.433 pessoa que acredita [br]na igualdade social, política 0:28:47.433,0:28:50.242 e econômica dos sexos". 0:28:51.239,0:28:55.511 Minha bisavó, pelas histórias[br]que eu ouvi, era feminista. 0:28:55.511,0:28:59.235 Ela fugiu da casa do homem [br]com que não queria se casar, 0:28:59.235,0:29:02.083 e acabou se casando[br]com um homem que escolheu. 0:29:02.083,0:29:05.166 Ela recusava, protestava e se posicionava 0:29:05.166,0:29:10.493 sempre que sentia que estava sendo [br]privada de acesso, terras, essas coisas. 0:29:10.493,0:29:13.726 Minha bisavó não conhecia [br]a palavra "feminista", 0:29:13.726,0:29:16.043 mas isso não significa [br]que ela não era uma. 0:29:16.904,0:29:19.859 A maioria de nós deveria[br]reivindicar esta palavra. 0:29:20.628,0:29:23.534 Minha própria definição de "feminista" é: 0:29:24.041,0:29:26.305 feminista é um homem ou uma mulher 0:29:26.305,0:29:28.019 que diz - 0:29:28.019,0:29:34.715 (Risos)[br](Aplausos) 0:29:37.666,0:29:40.673 feminista é um homem [br]ou uma mulher que diz: 0:29:40.673,0:29:44.162 "Sim, há um problema com os gêneros hoje, 0:29:44.162,0:29:45.618 e nós devemos consertar isso. 0:29:45.618,0:29:48.037 Devemos fazer melhor." 0:29:48.867,0:29:50.493 O melhor feminista que conheço 0:29:50.493,0:29:52.991 é meu irmão Kenny. 0:29:53.555,0:29:57.709 Ele também é um homem gentil, [br]bonito e amável, 0:29:57.709,0:30:00.175 e ele é muito masculino. 0:30:00.175,0:30:01.701 Obrigada. 0:30:01.701,0:30:05.605 (Aplausos)