0:00:04.465,0:00:09.390 Van egy barátom Facebookon,[br]akinek tökéletesnek tűnik az élete. 0:00:09.390,0:00:11.770 Egy gyönyörű házban él. 0:00:11.770,0:00:14.456 És igazán gyümölcsöző karrierje van. 0:00:14.456,0:00:15.855 A családja és ő mindig 0:00:15.855,0:00:19.266 izgalmas kalandokra mennek hétvégenként. 0:00:19.266,0:00:20.776 És esküszöm, biztos, 0:00:20.776,0:00:22.876 hogy profi fényképészt[br]visznek magukkal, 0:00:22.876,0:00:24.233 (Nevetés) 0:00:24.233,0:00:26.563 mert nem számít, hova mennek[br]vagy mit csinálnak, 0:00:26.563,0:00:29.502 egyszerűen az egész család szép. 0:00:29.502,0:00:33.271 És mindig megmutatja,[br]hogy milyen boldog, 0:00:33.271,0:00:36.271 és milyen hálás az életéért. 0:00:36.271,0:00:39.177 Én érzem, hogy ezeket a dolgokat[br]nem csak úgy mondja 0:00:39.177,0:00:43.514 a Facebook miatt, [br]hanem valóban így gondolja. 0:00:43.514,0:00:46.788 Önök közül hánynak van ilyen barátja? 0:00:48.558,0:00:50.513 És önök közül hányan 0:00:50.513,0:00:53.413 nem igazán szeretik ezt az embert néha? 0:00:53.413,0:00:55.055 (Nevetés) 0:00:56.215,0:00:58.802 Mindannyian ezt tesszük, ugye? 0:00:58.802,0:01:00.745 Nehéz nem így tenni. 0:01:00.745,0:01:04.548 De az ilyen gondolkodásnak ára van. 0:01:04.548,0:01:06.964 Erről szeretnék ma beszélni, 0:01:06.964,0:01:09.825 a rossz szokásaink áráról. 0:01:10.875,0:01:13.027 Talán végiggörgetnek [br]a Facebook üzenőfalon, 0:01:13.027,0:01:15.893 és azt gondolják: "És akkor mi van,[br]ha forgattam a szemeimet? 0:01:15.893,0:01:18.219 Ez csak 5 másodperc az időmből. 0:01:18.219,0:01:20.582 Hogy bánthatna ez engem?" 0:01:20.582,0:01:22.249 A kutatók felfedezték, 0:01:22.249,0:01:25.211 hogy a barátaidat irigyelni Facebookon 0:01:25.211,0:01:27.591 valójában depresszióhoz vezet. 0:01:28.081,0:01:32.022 Ez csak az egyik csapda,[br]amit az eszünk állíthat nekünk. 0:01:32.022,0:01:35.457 Panaszkodtál valaha a főnököd miatt? 0:01:35.457,0:01:37.794 Vagy tekintettél a barátaid [br]életére azt gondolva: 0:01:37.794,0:01:40.472 "Miért ilyen szerencsések?" 0:01:40.472,0:01:43.033 Nem tudod abbahagyni[br]az ilyen gondolkodást, ugye? 0:01:43.033,0:01:45.856 A gondolkodásmódunk elenyészőnek[br]tűnhet ebben a pillanatban. 0:01:45.856,0:01:49.692 Sőt, talán még jobban is érzed[br]tőle magad ebben a pillanatban. 0:01:49.692,0:01:55.054 De az ilyen gondolkodásmód[br]elmossa a mentális erődet. 0:01:55.054,0:01:57.772 Háromfajta ártalmas hiedelem van, 0:01:57.772,0:01:59.846 ami kevésbé eredményessé tesz minket, 0:01:59.846,0:02:03.056 és kifoszt minket a mentális erőnkből. 0:02:03.056,0:02:07.852 Az első az egészségtelen[br]gondolkodás magunkról. 0:02:07.852,0:02:10.715 Hajlamosak vagyunk arra,[br]hogy sajnáljuk magunkat. 0:02:10.715,0:02:14.423 Bár az rendben van, ha szomorúak vagyunk,[br]amikor valami rossz történik, 0:02:14.423,0:02:16.220 az önsajnálat ennél tovább megy. 0:02:16.220,0:02:19.078 Ez az, amikor elkezded[br]felnagyítani a balszerencsédet. 0:02:19.078,0:02:20.668 Amikor olyanokra gondolsz, mint: 0:02:20.668,0:02:23.041 "Ezek a dolgok miért [br]történnek mindig velem?" 0:02:23.041,0:02:25.884 "Nem kellene foglalkoznom ezzel." 0:02:25.884,0:02:27.762 Ezzel a gondolkodásmóddal beragadsz, 0:02:27.762,0:02:29.888 a problémára koncentrálsz, 0:02:29.888,0:02:33.158 nem találsz megoldást. 0:02:33.158,0:02:35.251 Még amikor nem is tudsz megoldást találni, 0:02:35.251,0:02:39.412 mindig tehetsz lépéseket, hogy jobbá tedd[br]a saját életed vagy valaki más életét. 0:02:39.412,0:02:40.650 De ezt nem tudod megtenni, 0:02:40.650,0:02:45.160 ha azzal vagy elfoglalva, [br]hogy magadat sajnáld. 0:02:45.160,0:02:48.811 A második ártalmas hiedelem,[br]ami visszatart minket, 0:02:48.811,0:02:52.075 az az egészségtelen gondolkodás másokról. 0:02:52.075,0:02:54.510 Azt gondoljuk, hogy mások[br]irányíthatnak minket 0:02:54.510,0:02:57.850 és lemondunk az erőnkről. 0:02:57.850,0:03:00.697 De felnőttként, akik egy [br]szabad országban élnek, 0:03:00.697,0:03:04.476 nagyon kevés dolog van az életben,[br]amit meg kell tenned. 0:03:04.476,0:03:07.258 Így amikor azt mondod:[br]"Sokáig kell dolgoznom", 0:03:07.258,0:03:09.448 akkor lemondasz az erődről. 0:03:09.448,0:03:12.370 Igen, talán lesznek következményei,[br]ha nem dolgozol sokáig, 0:03:12.370,0:03:15.675 de ez akkor is a te választásod. 0:03:15.675,0:03:19.760 Vagy amikor azt mondod: [br]"Az anyósom az őrületbe kerget", 0:03:19.760,0:03:22.256 lemondasz az erődről. 0:03:22.256,0:03:25.169 Talán nem ő a legkedvesebb ember a Földön, 0:03:25.169,0:03:27.194 de tőled függ, hogyan válaszolsz neki, 0:03:27.194,0:03:29.344 mert te irányítasz. 0:03:31.424,0:03:35.021 A harmadik típusú egészségtelen hiedelem,[br]ami visszatart bennünket, 0:03:35.021,0:03:38.321 az az egészségtelen [br]gondolkodás a világról. 0:03:38.321,0:03:41.293 Hajlamosak vagyunk azt gondolni, [br]hogy a világ tartozik nekünk. 0:03:41.293,0:03:44.075 Azt gondoljuk: [br]"Ha elég kemény munkát teszek bele, 0:03:44.075,0:03:47.075 akkor megérdemlem a sikert." 0:03:47.075,0:03:49.261 De elvárni, hogy a siker [br]az öledbe hulljon, 0:03:49.261,0:03:52.209 mint valami kozmikus jutalom, 0:03:52.209,0:03:56.429 csak csalódáshoz vezethet. 0:03:56.429,0:03:59.328 De tudom, hogy nehéz feladni[br]a rossz mentális szokásokat. 0:03:59.328,0:04:01.708 Nehéz megszabadulni az [br]egészségtelen hiedelmektől, 0:04:01.708,0:04:04.729 amiket túl sokáig hordtunk magunkkal. 0:04:04.729,0:04:07.850 De nem engedhetjük meg magunknak,[br]hogy ne adjuk fel őket. 0:04:07.850,0:04:11.484 Mert előbb vagy utóbb, [br]elérsz egy pontot az életedben, 0:04:11.484,0:04:16.906 amikor minden mentális erődre szükséged [br]lesz, amit csak össze tudsz szedni. 0:04:16.906,0:04:19.066 Amikor 23 éves voltam, 0:04:19.066,0:04:23.006 azt gondoltam, [br]már mindent tudok az életről. 0:04:23.006,0:04:25.160 Megszereztem a diplomámat. 0:04:25.160,0:04:28.464 Megkaptam az első állásomat terapeutaként. 0:04:28.464,0:04:29.670 Férjhez mentem. 0:04:29.675,0:04:31.356 És még egy házat is vettem. 0:04:31.356,0:04:33.356 Arra gondoltam:[br]"Ez nagyon jó lesz!" 0:04:33.356,0:04:36.461 "Van egy hihetetlenül [br]jó kezdésem a siker útján." 0:04:36.461,0:04:38.458 Mi történhetne? 0:04:39.498,0:04:41.463 Mindez nekem egy nap alatt változott meg, 0:04:41.463,0:04:44.573 amikor felhívott a nővérem. 0:04:44.573,0:04:47.862 Azt mondta, hogy az édesanyánkat[br]eszméletlenül találták, 0:04:47.862,0:04:50.798 és kórházba került. 0:04:50.798,0:04:54.926 A férjem, Lincoln, és én azonnal[br]autóba ültünk és mentünk a kórházba. 0:04:54.926,0:04:57.497 Nem tudtuk elképzelni, mi történhetett. 0:04:57.497,0:04:59.320 Édesanyám csak 51 éves volt. 0:04:59.322,0:05:04.431 Semmilyen egészségügyi problémája [br]nem volt korábban. 0:05:04.431,0:05:05.895 Amikor odaértünk a kórházba, 0:05:05.895,0:05:10.068 az orvosok elmagyarázták, [br]hogy agyi értágulata volt. 0:05:10.068,0:05:13.019 És 24 órán belül az édesanyám, 0:05:13.019,0:05:17.235 aki minden reggel úgy kelt fel, hogy:[br]"ez egy jó nap, amikor élhetünk", 0:05:17.235,0:05:19.480 elhunyt. 0:05:19.480,0:05:21.233 Ez a hír lesújtó volt számomra. 0:05:21.233,0:05:23.893 Édesanyámmal nagyon [br]közel álltunk egymáshoz. 0:05:23.893,0:05:28.284 Terapeutaként egy intellektuális szinten[br]tudtam, hogyan éljük meg a gyászt. 0:05:28.284,0:05:32.872 De tudni vagy csinálni,[br]két nagyon különböző dolog. 0:05:32.872,0:05:38.208 Sok időbe telt, mire azt éreztem,[br]tényleg kezdek meggyógyulni. 0:05:38.208,0:05:42.503 Akkor édesanyám halálának[br]harmadik évfordulóján, 0:05:42.503,0:05:44.194 néhány barátunk felhívott 0:05:44.194,0:05:48.474 és meghívtak Lincolnt és engem[br]egy kosárlabdameccsre. 0:05:48.474,0:05:50.780 Véletlenül a meccset 0:05:50.780,0:05:54.389 ugyanott játszották,[br]ahol utoljára láttam édesanyámat, 0:05:54.389,0:05:57.442 egy nappal azelőtt, hogy elhunyt. 0:05:57.442,0:05:59.487 Nem mentem oda vissza azóta. 0:05:59.487,0:06:01.923 Nem voltam biztos benne,[br]hogy vissza akarok menni. 0:06:01.923,0:06:05.413 De beszéltünk róla Lincolnnal,[br]és végül azt mondtuk: 0:06:05.413,0:06:08.466 "Talán ez egy jó módja annak,[br]hogy megtiszteljük az emlékét." 0:06:08.466,0:06:10.324 Úgyhogy elmentünk a meccsre. 0:06:10.324,0:06:13.492 Igazából nagyon jól éreztük[br]magunkat a barátainkkal. 0:06:13.492,0:06:15.172 Azon az estén hazafelé 0:06:15.172,0:06:16.714 arról beszéltük, milyen jó volt, 0:06:16.714,0:06:19.060 hogy végre vissza tudtunk[br]menni arra a helyre, 0:06:19.060,0:06:21.247 és mosollyal emlékezhettünk édesanyámra, 0:06:21.247,0:06:24.477 nem pedig szomorúsággal. 0:06:25.837,0:06:31.206 De röviddel azután, hogy éjjel hazaértünk,[br]Lincoln mondta, hogy nem érzi jól magát. 0:06:31.206,0:06:34.546 Néhány perccel később összeesett. 0:06:34.546,0:06:37.849 Mentőt kellett hívnom. 0:06:37.849,0:06:40.626 Az intenzív osztályon [br]találkoztam a családjával. 0:06:40.626,0:06:43.698 A várakozás egy örökkévalóságnak tűnt, 0:06:43.698,0:06:46.698 mire végre egy orvos kijött. 0:06:46.698,0:06:49.652 De ahelyett, hogy Lincolnhoz [br]vitt volna minket, 0:06:49.652,0:06:52.792 egy privát terembe vitt, 0:06:53.482,0:06:55.272 leültetett minket 0:06:55.272,0:06:57.100 és elmagyarázta, hogy Lincoln, 0:06:57.100,0:06:59.950 aki a legvakmerőbb ember volt,[br]akivel valaha találkoztam, 0:06:59.950,0:07:01.790 elhunyt. 0:07:03.250,0:07:06.575 Nem tudtuk még akkor,[br]hogy szívrohama volt. 0:07:06.575,0:07:08.977 Csak 26 éves volt. 0:07:08.977,0:07:12.345 Korábban semmilyen problémája[br]nem volt a szívével. 0:07:14.025,0:07:17.020 Így ott találtam magam 26 éves özvegyként, 0:07:17.020,0:07:19.660 akinek nem volt édesanyja. 0:07:19.660,0:07:22.586 Azt gondoltam: [br]"Hogy fogok ezen túljutni?" 0:07:22.586,0:07:25.274 Ezt úgy leírni, mint az életem[br]egy fájdalmas szakaszát, 0:07:25.274,0:07:27.514 nagyon enyhe kifejezés. 0:07:27.514,0:07:29.610 És akkor rájöttem, 0:07:29.610,0:07:31.867 hogy amikor nehéz [br]időszakon mész keresztül, 0:07:31.867,0:07:34.047 a jó szokások nem elegendőek. 0:07:34.047,0:07:37.270 Egy-két apró szokás is elég, 0:07:37.270,0:07:40.020 hogy igazán visszatartson. 0:07:40.020,0:07:41.760 Nagyon keményen dolgoztam, 0:07:41.760,0:07:44.061 nem csak azért, [br]hogy jó szokásokat alakítsak ki, 0:07:44.061,0:07:46.371 hanem megszabaduljak[br]azoktól a kis szokásoktól, 0:07:46.371,0:07:49.261 bármilyen aprónak is tűnnek. 0:07:49.261,0:07:50.523 Mindezen keresztül, 0:07:50.523,0:07:54.763 megőriztem a reményt,[br]hogy egyszer jobbra fordulhat az élet. 0:07:54.763,0:07:57.215 És végül jobbra fordult. 0:07:57.215,0:07:59.556 Néhány évvel később találkoztam Steve-vel. 0:07:59.556,0:08:01.266 És szerelmes lettem. 0:08:01.266,0:08:03.560 És újra férjhez mentem. 0:08:03.560,0:08:05.960 Eladtuk a házat, amiben Lincolnnal éltünk, 0:08:05.960,0:08:09.159 és vettünk egy új házat, egy új környéken, 0:08:09.159,0:08:12.159 és lett egy új munkám. 0:08:12.159,0:08:15.098 De szinte alig sóhajtottam [br]egyet a megkönnyebbüléstől 0:08:15.098,0:08:17.944 a friss új kezdésem után, 0:08:17.951,0:08:22.970 amikor megkaptuk a hírt, hogy Steve apja [br]a rák végső stádiumában van. 0:08:22.970,0:08:24.180 És elkezdtem gondolkodni: 0:08:24.180,0:08:26.612 "Miért történnek mindig ezek a dolgok?" 0:08:26.612,0:08:29.023 "Miért kell elvesztenem[br]minden szerettemet?" 0:08:29.023,0:08:31.419 "Ez nem igazságos." 0:08:33.099,0:08:34.856 De ha bármit megtanultam, 0:08:34.856,0:08:39.653 az az, hogy ez a fajta [br]gondolkodásmód csak visszatarthat. 0:08:39.653,0:08:41.043 Tudtam, hogy szükségem lesz 0:08:41.043,0:08:43.332 minden mentális erőmre, 0:08:43.332,0:08:46.463 hogy túltegyem magam [br]ezen a veszteségen. 0:08:46.463,0:08:48.531 Ezért leültem és írtam egy listát 0:08:48.531,0:08:52.703 minden dologról, amit a mentálisan[br]erős emberek nem csinálnak. 0:08:52.703,0:08:54.243 És elolvastam a listát. 0:08:54.243,0:08:56.804 Egy emlékeztető volt [br]minden rossz szokásról, 0:08:56.804,0:09:01.103 amit olykor-olykor csináltam,[br]ami visszatartott engem. 0:09:01.103,0:09:03.682 Elolvastam a listát újra és újra. 0:09:03.682,0:09:05.415 Igazán szükségem volt rá. 0:09:05.415,0:09:07.978 Mert a megírása után néhány héttel, 0:09:07.978,0:09:10.338 Steve apja elhunyt. 0:09:12.968,0:09:17.407 Az utam megtanított arra, [br]hogy a mentális erő titka az, 0:09:17.407,0:09:21.222 hogy fel kell adnod a rossz [br]mentális szokásaidat. 0:09:21.222,0:09:24.068 A mentális erő nagyon [br]hasonlít a fizikai erőhöz. 0:09:24.068,0:09:26.563 Ha fizikailag erős akarsz lenni, 0:09:26.563,0:09:29.064 edzőterembe kell menned [br]és súlyokat emelni. 0:09:29.064,0:09:31.932 De ha valóban eredményeket akarsz látni, 0:09:31.932,0:09:35.000 akkor az egészségtelen ételeket[br]is fel kell adnod. 0:09:35.000,0:09:36.383 A mentális erő ugyanolyan. 0:09:36.383,0:09:38.229 Ha mentálisan erős akarsz lenni, 0:09:38.229,0:09:41.885 akkor szükséged lesz jó szokásokra,[br]mint a hála gyakorlása. 0:09:41.885,0:09:43.866 De fel kell adnod a rossz szokásaidat is, 0:09:43.866,0:09:47.266 mint bosszankodni más sikerén. 0:09:47.266,0:09:49.693 Mindegy, hogy milyen gyakran történik, 0:09:49.693,0:09:53.263 vissza fog tartani téged. 0:09:53.263,0:09:57.279 Tehát hogyan edzed az agyad,[br]hogy máshogy gondolkozzon? 0:09:57.279,0:10:00.291 Hogyan add fel a rossz [br]mentális szokásaidat, 0:10:00.291,0:10:03.091 amiket évek óta hordasz magaddal? 0:10:03.091,0:10:07.534 Azzal kezdődik, hogy ellensúlyozod[br]azokat az egészségtelen hiedelmeket 0:10:07.534,0:10:10.749 egészségesebbekkel. 0:10:10.749,0:10:13.879 Például az egészségtelen[br]hiedelmek magunkról 0:10:13.879,0:10:17.338 legtöbbször azért vannak, mert [br]kellemetlennek látjuk az érzéseinket. 0:10:17.338,0:10:19.985 Szomorúság, bántottság, [br]düh vagy ijedtség, 0:10:19.985,0:10:22.507 ezek mind elég kellemetlenek. 0:10:22.507,0:10:25.777 Tehát mindent megteszünk azért,[br]hogy elkerüljük a kellemetlenséget. 0:10:25.777,0:10:28.155 Próbálunk kiszabadulni belőle úgy, 0:10:28.155,0:10:31.855 hogy például panaszkodunk. 0:10:31.855,0:10:34.456 Bár ez egy ideiglenes figyelemelterelés, 0:10:34.456,0:10:36.646 csak meghosszabbítja a fájdalmat. 0:10:36.646,0:10:39.625 Az egyetlen módja, hogy túljussunk[br]a kellemetlen érzelmeken, 0:10:39.625,0:10:42.697 az egyetlen módja, hogy kezelni tudjuk,[br]ha átmegyünk rajtuk. 0:10:42.697,0:10:46.261 Megengedjük magunknak, [br]hogy szomorúak legyünk és továbblépjünk. 0:10:46.261,0:10:47.952 Hogy bízzunk a képességünkben, 0:10:47.952,0:10:50.472 hogy kezelni tudjuk a kellemetlenséget. 0:10:51.852,0:10:54.659 Az egészségtelen hiedelmek[br]másokról azért alakulnak ki, 0:10:54.659,0:10:57.675 mert másokhoz hasonlítjuk magunkat. 0:10:57.675,0:11:00.559 Azt gondoljuk, hogy ők[br]felettünk vagy alattunk állnak. 0:11:00.559,0:11:02.866 Vagy azt gondoljuk,[br]irányíthatják az érzéseinket. 0:11:02.866,0:11:05.214 Vagy hogy mi irányíthatjuk,[br]ahogy ők viselkednek. 0:11:05.214,0:11:07.906 Vagy őket hibáztatjuk azért,[br]hogy visszatartanak minket. 0:11:07.906,0:11:11.354 De valójában a mi [br]választásaink teszik ezt. 0:11:11.354,0:11:13.560 El kell fogadnod,[br]hogy te vagy a te embered, 0:11:13.560,0:11:15.914 és mindenki más különálló. 0:11:15.914,0:11:18.299 Az egyetlen ember, [br]akihez magad kell hasonlítanod, 0:11:18.299,0:11:20.762 az a tegnapi éned. 0:11:22.202,0:11:25.169 A világról alkotott egészségtelen[br]hiedelmek azért alakulnak ki, 0:11:25.169,0:11:29.033 mert mélyen azt akarjuk,[br]hogy a világ igazságos legyen. 0:11:29.033,0:11:32.510 Azt akarjuk hinni, [br]hogy ha elegendő jót teszünk,[br] 0:11:32.510,0:11:34.767 akkor elegendő jó dolog[br]fog történni velünk. 0:11:34.767,0:11:37.424 Vagy ha erősek vagyunk[br]elegendő rossz helyzetben, 0:11:37.424,0:11:40.424 akkor valamiféle jutalmat kapunk. 0:11:40.424,0:11:44.556 De végül el kell fogadnod,[br]hogy az élet nem igazságos. 0:11:44.556,0:11:46.548 És ez felszabadító tud lenni. 0:11:46.548,0:11:50.079 Igen, ez azt jelenti, hogy nem feltétlenül[br]kapsz jutalmat a jóságodért, 0:11:50.083,0:11:52.860 de egyben azt is jelenti, [br]hogy bármennyit szenvedtél, 0:11:52.860,0:11:56.502 nem vagy arra ítélve,[br]hogy tovább szenvedj. 0:11:56.502,0:11:59.201 A világ nem így működik. 0:11:59.201,0:12:01.661 A te világod olyan,[br]amilyenné te teszed. 0:12:02.641,0:12:05.017 De persze mielőtt [br]megváltoztathatnád a világod, 0:12:05.017,0:12:07.885 hinned kell abban, [br]hogy meg tudod változtatni. 0:12:08.845,0:12:13.237 Egyszer dolgoztam egy férfival,[br]aki évekig cukorbeteg volt. 0:12:13.237,0:12:15.446 Az orvosa elküldte terápiára, 0:12:15.446,0:12:17.716 mert voltak olyan mentális szokásai, 0:12:17.716,0:12:21.176 amik kihatással voltak a fizikai jólétére. 0:12:21.176,0:12:25.239 Az édesanyja fiatalon hunyt el[br]a cukorbetegség szövődményei miatt, 0:12:25.239,0:12:27.693 ezért azt hitte, hogy el van ítélve, 0:12:27.693,0:12:31.831 és teljesen feladta a próbálkozást,[br]hogy kezelni tudja a vércukrát. 0:12:31.831,0:12:34.785 Valójában a vércukra olyan[br]magas lett mostanában, 0:12:34.785,0:12:37.381 hogy elkezdett miatta romlani a látása. 0:12:37.381,0:12:40.381 Elvették tőle a jogosítványát. 0:12:40.381,0:12:44.059 Elkezdte egyre kisebbnek érezni magát. 0:12:44.059,0:12:46.491 Amikor bejött az irodámba,[br]akkor egyértelművé tette, 0:12:46.491,0:12:50.199 hogy mindent tud [br]a vércukrának kezeléséről. 0:12:50.201,0:12:54.221 Csak szerinte nem éri meg az erőfeszítést. 0:12:54.221,0:12:58.911 De végül beleegyezett [br]egy kis változtatásba. 0:12:58.911,0:13:02.322 Azt mondta: "Feladom a napi[br]két liter Pepsi szokásomat, 0:13:02.322,0:13:05.135 és lecserélem diétás Pepsire." 0:13:05.142,0:13:10.633 Alig tudta elhinni, milyen gyorsan[br]kezdtek el javulni a számai. 0:13:10.633,0:13:12.455 És bár minden héten jött, 0:13:12.455,0:13:16.621 hogy emlékeztessen, [br]milyen szörnyű a diétás Pepsi, 0:13:16.621,0:13:19.571 kitartott mellette. 0:13:19.571,0:13:22.181 Amint egy kis javulást látott, 0:13:22.181,0:13:25.934 azt mondta: [br]"Talán megnézhetném más szokásaimat is." 0:13:25.934,0:13:28.935 Azt mondta: "Ki tudom cserélni[br]az éjjeli egydoboznyi jégkrémemet 0:13:28.935,0:13:31.550 egy kevésbé cukros édességre." 0:13:32.180,0:13:35.776 Majd egyszer egy turkálóban [br]volt a barátaival, 0:13:35.776,0:13:38.678 és megtalálta ezt az [br]ütött-kopott régi szobabiciklit. 0:13:38.678,0:13:40.722 Nagyon olcsón vette meg, 0:13:40.722,0:13:44.223 hazavitte és letette a TV elé. 0:13:44.223,0:13:45.417 És elkezdett pedálozni, 0:13:45.417,0:13:48.457 miközben a kedvenc műsorait[br]nézte minden éjjel. 0:13:49.477,0:13:51.780 Nemcsak lefogyott, 0:13:51.780,0:13:55.590 hanem egy napon észrevette,[br]hogy jobban látja a TV-t, 0:13:55.590,0:13:59.784 csak egy kicsit tisztábban,[br]mint előzőleg. 0:13:59.784,0:14:01.872 És akkor hirtelen eszébe jutott, 0:14:01.875,0:14:06.642 hogy a látáskárosodása[br]talán nem maradandó. 0:14:06.642,0:14:08.328 Kitűzött egy új célt magának: 0:14:08.328,0:14:11.238 vissza akarta szerezni a jogosítványát. 0:14:11.238,0:14:14.709 Attól a naptól fogva [br]elképesztően lelkes volt. 0:14:14.709,0:14:17.584 A közös munkánk végén[br]már minden héten jött, 0:14:17.584,0:14:21.015 és kérdezte: [br]"Rendben, mit csinálunk a héten?" 0:14:21.015,0:14:24.541 Mert végre elkezdett hinni abban,[br]hogy meg tudja változtatni a világát. 0:14:24.541,0:14:27.798 Hogy van olyan mentális ereje,[br]hogy megváltoztassa. 0:14:27.798,0:14:30.334 Hogy fel tudja adni a rossz [br]mentális szokásait. 0:14:30.334,0:14:33.940 És mindez csak egyetlen[br]kicsi lépéssel kezdődött. 0:14:35.570,0:14:37.679 Szóval javaslom önöknek,[br]hogy fontolják meg, 0:14:37.679,0:14:41.559 milyen rossz mentális szokásaik[br]vannak, melyek visszatartják önöket? 0:14:41.559,0:14:43.168 Milyen egészségtelen hiedelmek, 0:14:43.168,0:14:47.882 amik visszatartanak attól, [br]hogy mentálisan erősek legyünk? 0:14:47.882,0:14:51.485 És mi az az egy kis lépés, [br]amit ma megtehetnek? 0:14:51.485,0:14:54.574 Pont itt, pont most. 0:14:54.574,0:14:55.906 Köszönöm. 0:14:55.906,0:14:57.767 (Taps)