「如何編輯標題及描述」 在提交翻譯或聽打之字幕前 別忘了編輯演講的標題及描述 每一場 TED、TEDx 演講與 TED-Ed 課程 你都可以在字幕編輯器的左上角 找到標題和描述的話框 請點選鉛筆圖示以進入編輯區塊 在翻譯 TED 演講時請以自身語言文字 填入標題、主講者姓名以及描述 製作 TED-Ed 影片字幕時 除了翻譯標題及描述 記得留下影片所附帶之 完整 TED-Ed 課程連結網址 也要翻譯出描述結尾的 「課程設計:」及「動畫製作:」字樣 你在製作 TEDx 演講字幕時 確認好採用 TEDx 標題及描述的標準格式 標準的標題格式包含演講標題、 主講人姓名以及 TEDx 活動的名稱 以直立線條符號區隔開來 該符號前後留一個空白鍵間隔 如果標題長得不一樣 得修改成合乎標準的格式 切勿加入活動日期或任何其他資訊 TEDx 活動名稱是只此一家的辭彙 不應該將其翻譯出來 或是在 TEDx 和活動名稱之間帶有間隔 在聽打或翻譯 TEDx 演講的時候 請記得保留事外聲明並翻譯成你的語言 事外聲明擺置在描述的前後皆可 你可以在影片描述的下方找到 事外聲明公用譯文的連結網址 描述應該包含演講的綱要 如果描述內容不會太長 你也可以保留主講者的生平紀要 要是找不到描述 請自行撰寫該演說的簡短描述 要記住 TEDx 演說的標題和描述的語文 應該搭配演說中使用的語言 切勿替非英語演說冠上英文標題與描述 介紹 TEDx 計畫為何的通用文本 應該留下來而且別翻譯 在標題及描述編輯完成後 你可以按下話框的「完成」 隨後提交你的作品 現在就盡情享受聽打和翻譯吧!