0:00:06.258,0:00:08.725 (ခေါင်းစဉ်များ၊ သရုပ်ဖော်ချက်များကို [br]တည်းဖြတ်နည်း) 0:00:10.433,0:00:14.167 သင့်ရဲ့ ဘာသာပြန်(သို့) [br]စာသားကူးရေးချက်ကို မတင်ပို့ခင်မှာ 0:00:14.191,0:00:17.409 ဟောပြောချက်ရဲ့ခေါင်းစဉ်နဲ့ ရေးသား[br]ဖော်ပြချက်ကို တည်းဖြတ်ဖို့မမေ့နဲ့ 0:00:18.144,0:00:21.011 TED TEDx နဲ့ TED-Ed [br]ဟောပြောချက်တိုင်းရဲ့ ခေါင်းစဉ်နဲ့ 0:00:21.035,0:00:24.125 ဖေါ်ပြချက် စာတန်း တည်းဖြတ်ရေး အကွက်ကို 0:00:24.149,0:00:27.283 ဝဲဘက်ထောင့်ထိပ်မှာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။ 0:00:27.899,0:00:30.907 ဒီနေရာကိုရောက်ဖို့ [br]ခဲတံပုံကို နှိပ်လိုက်ပါ။ 0:00:32.262,0:00:34.607 TED talk တစ်ခုကို ဘာသာပြန်နေတဲ့အခါ 0:00:34.631,0:00:36.114 ခေါင်းစဉ်၊ ဟောပြောသူရဲ့ အမည်နဲ့ 0:00:36.138,0:00:37.513 ရေးသားဖော်ပြချက်ကို သင်ရဲ့ 0:00:37.537,0:00:39.804 ဘာသာစကားဖြင့် ရေးဖြည့်လိုက်ပါ။ 0:00:40.756,0:00:42.849 TED-Ed ဗီဒီယိုတွေကို ပြန်ဆိုတဲ့အခါ 0:00:42.873,0:00:45.935 ခေါင်းစဉ်နဲ့ ရေးသားဖော်ပြချက်ကို [br]ဘာသာပြန်တာအပြင် 0:00:45.959,0:00:49.271 ဗီဒီယိုနဲ့ပါလာတဲ့ TED-ED သင်ခန်းစာ [br]အပြည့်အစုံနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးတဲ့ 0:00:49.295,0:00:51.095 လင့်ကို ထည့်ပေးဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ 0:00:52.326,0:00:56.482 ဒါ့အပြင် ရေးသားဖေါ်ပြချက် အဆုံးမှာ[br]"lesson by" နဲ့ "animation by" ဆိုတဲ့ 0:00:56.506,0:00:58.506 စကားစုတွေကိုလည်း ဘာသာပြန်ပေးပါ။ 0:00:59.599,0:01:01.966 TEDx talks ကို ပြန်ဆိုနေတဲ့အခါ 0:01:01.990,0:01:05.802 TEDx ခေါင်းစဉ်နဲ့ ရေသားဖေါ်ြပချက် [br]စံနှုန်းတွေကို သုံးဖြစ်တာ သေချာပါစေ။ 0:01:07.560,0:01:11.463 စံပြ ခေါင်းစဉ် ပုံစံဟာ [br]ဟောပြောချက် ခေါင်းစဉ်၊ 0:01:11.487,0:01:12.963 ဟောပြောသူရဲ့ အမည်နဲ့ 0:01:12.987,0:01:14.846 TEDx ပွဲရဲ့ အမည်ကို သုံးပါတယ်၊ 0:01:15.362,0:01:18.307 ၎င်း မတိုင်ခင်နဲ့ ၎င်း နောက်မှာ 0:01:18.331,0:01:20.531 အလျားလိုက် မျဉ်းနဲ့ ခြားထားတယ်။ 0:01:21.057,0:01:23.619 ခေါင်းစဉ်ကို တစ်မျိုး ပုံစံချထားရင် 0:01:23.643,0:01:26.307 စံပုံစံနဲ့ ကိုက်ညီစေရန် ပြုပြင်ပေးပါ။ 0:01:26.807,0:01:30.407 ကျင်းပရက်နဲ့ အခြားအချက်[br]အလက်တွေကို ထပ်မထည့်ပါနဲ့၊ 0:01:30.832,0:01:33.714 TEDx ပွဲ အမည်တွေဟာ အမှတ်တံဆိပ်[br]အသုံးအနှုန်းတွေ ဖြစ်လို့ 0:01:33.738,0:01:35.371 ဘာသာပြန်ြခင်း (သို့) TEDx နဲ့ 0:01:35.395,0:01:38.957 ပွဲအမည်ကို ခြားပြီး ရေးခြင်းမျိုးကို [br]မပြုလုပ်သင့်ပါ။ 0:01:39.855,0:01:43.009 TEDx talks တွေရဲ့ စာသားကို ချရေး[br](သို့) ဘာသာပြန်တဲ့အခါ 0:01:43.033,0:01:47.165 မသက်ဆိုင်ကြောင်း ရှင်းလင်းချက်ကို [br]ချန်ထားရန်နဲ့ ဘာသာပြန်ဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ 0:01:47.501,0:01:51.168 မသက်ဆိုင်ကြောင်း ရှင်လင်းချက်က ရေးသား [br]ဖေါ်ြပမှု ရှေ့(သို့) နောက်မှာရှိနိုင်။ 0:01:51.533,0:01:55.259 အောက်ပိုင်း ဗီဒီယို ဖေါ်ပြချက်ထဲမှာ [br]မသက်ဆိုင် ကြောင်း ရှင်းလင်းချက်ရဲ့ တရားဝင် 0:01:55.283,0:01:57.149 ဘာသာပြန် လင့်ကို ရှာနိုင်ပါတယ်။ 0:01:58.056,0:02:01.946 ရေးသားဖေါ်ြပချက်ထဲတွင် ဟောပြောချက်ရဲ့ [br]သုံးသပ်ချက်အတို တစ်ခု ပါသင့်ပါတယ်။ 0:02:02.658,0:02:06.591 သိပ်မရှည်ဘူးဆိုရင် ဟောပြောသူရဲ့ [br]ကိုယ်ရေးအကျဉ်းကို ထည့်ပေးနိုင်ပါတယ်။ 0:02:07.306,0:02:09.227 ရေးသားဖေါ်ြပချက် မပါဘူးဆိုရင် 0:02:09.251,0:02:12.154 ဟောပြောချက်ရဲ့ ရေးသားဖေါ်ြပချက် [br]အကျဉ်းကို ကိုယ်တိုင်ရေးပါ။ 0:02:15.210,0:02:18.209 ခေါင်းစဉ်နဲ့ ရေးသားဖေါ်ြပချက် ဘာသာစကားဟာ 0:02:18.233,0:02:20.506 ဟောပြောချက် ဘာသာစကားနဲ့ ကိုက်ညီရပါမယ်။ 0:02:21.686,0:02:25.717 အင်္ဂလိပ်ဘာသာ မဟုတ်တဲ့ ဟောပြောချက်[br]တွေကို အင်္ဂလိပ်ခေါင်းစဉ် မတပ်ပါနဲ့။ 0:02:27.600,0:02:30.763 TEDx အစီအစဉ်အကြောင်း [br]ရှင်းပြတဲ့ ယေဘုယျ စာပိုဒ်ကို 0:02:30.787,0:02:33.507 ချန်လှပ်သင့်ပြီး ဘာသာမပြန်သင့်ပါ။ 0:02:34.906,0:02:37.827 ခေါင်းစဉ်နဲ့ ရေးသားဖေါ်ြပချက် ပြီးသွားရင် 0:02:37.851,0:02:39.671 အကွက်ထဲမှာ "Done" ကိုနှိပ်ပြီး 0:02:39.695,0:02:41.428 သင့်လက်ရာကို တင်ပို့နိုင်ပါတယ်။ 0:02:42.958,0:02:44.108 ကဲ အခုတော့ 0:02:44.132,0:02:46.781 စာသားကို ပျော်ရွှင်စွာကူးရေးရင်း [br]ဘာသာပြန်နိုင်ကြပါစေ။