0:00:06.258,0:00:08.725 [शीर्षक आणि वर्णने कसे संपादित करावे] 0:00:10.433,0:00:14.167 तुमच भाषांतर किंवा प्रतीलेखन[br]सबमिट करण्यापूर्वी, 0:00:14.191,0:00:17.409 भाषणाचे शीर्षक आणि [br]वर्णन न विसरता संपादित करा. 0:00:18.144,0:00:21.011 शीर्षक आणि वर्णनाचा बॉक्स तुम्हाला 0:00:21.035,0:00:24.125 प्रत्येक TED, TEDx आणि TED-Ed talk च्या 0:00:24.149,0:00:27.283 वरच्या डाव्या कोपर्यात[br]उपशीर्षक संपादन एडिटर मध्ये मिळेल 0:00:27.899,0:00:30.907 हा विभागाचा वापर करण्यासाठी,[br]पेन्सिलीचे चिन्ह दाबा. 0:00:32.262,0:00:34.607 TED talk चे भाषांतर करत असताना, 0:00:34.631,0:00:36.114 शीर्षक भरा, 0:00:36.138,0:00:37.513 वक्त्याचे नाव 0:00:37.537,0:00:39.804 आणि तुमच्या भाषेतील वर्णन भरा. 0:00:40.756,0:00:42.849 TED-Ed व्हिडीओ वर काम करत असताना, 0:00:42.873,0:00:45.935 शीर्षक आणि वर्णनाच्या भाषांतराबरोबर, 0:00:45.959,0:00:49.271 पूर्ण TED-Ed lesson ची लिंक [br]तशीच ठेवा 0:00:49.295,0:00:51.095 जी व्हिडीओ सोबत आहे. 0:00:52.326,0:00:56.482 "Lesson by" आणि "animation by" याचे पण[br]भाषांतर करा 0:00:56.506,0:00:58.506 जे वर्णनाच्या शेवटी आहेत. 0:00:59.599,0:01:01.966 TEDx talk वर काम करत असताना, 0:01:01.990,0:01:05.802 TEDx चे शीर्षक आणि वर्णनाची मानके वापरा. 0:01:07.560,0:01:11.463 शीर्षकाच्या मानक रचने मध्ये[br]भाषणाचे शीर्षक वापरावे, 0:01:11.487,0:01:12.963 वक्त्याचे नाव, 0:01:12.987,0:01:14.846 आणि TEDx च्या कार्यक्रमाचे नाव, 0:01:15.362,0:01:18.307 दंड वापरून वेगळे करावे 0:01:18.331,0:01:20.531 त्याच्या आधी आणि नंतर जागा सोडून. 0:01:21.057,0:01:23.619 जर शीर्षक वेगळ्या तऱ्हेने रचलेले असेल, 0:01:23.643,0:01:26.307 तर मानक रचनेनुसार ते बदलावे. 0:01:26.807,0:01:30.407 कार्यक्रमाची तारीख किंवा [br]बाकीची माहिती भरू नये. 0:01:30.832,0:01:33.714 TEDx event ची नवे ठराविक असतात 0:01:33.738,0:01:35.371 त्यांचे भाषांतर करू नये 0:01:35.395,0:01:38.957 किंवा "TEDx" आणि event च्या नावामध्ये[br]जागा पण सोडू नये. 0:01:39.855,0:01:43.009 TEDx talks चे प्रतीलेखन किंवा[br]भाषांतर करताना, 0:01:43.033,0:01:47.165 Disclaimer तसाच ठेवा व तुमच्या भाषेत[br]त्याचे भाषांतर करा. 0:01:47.501,0:01:51.168 Disclaimer वर्णनाच्या [br]आधी किंवा नंतर येऊ शकतो. 0:01:51.533,0:01:55.259 Disclaimer च्या अधिकृत भाषांतराची[br]link तुम्हाला 0:01:55.283,0:01:57.149 व्हिडिओ खालती असलेल्या वर्णनात मिळेल. 0:01:58.056,0:02:01.946 वर्णनात भाषणाबद्दलची माहिती[br]थोडक्यात आली पाहिजे. 0:02:02.658,0:02:06.591 वक्त्याची माहिती जास्ती मोठी नसेल तर[br]ती तशीच ठेऊ शकता. 0:02:07.306,0:02:09.227 जर वर्णन नसेल, 0:02:09.251,0:02:12.154 तर स्वतः भाषणाबद्दलच थोडक्यात वर्णन लिहा. 0:02:15.210,0:02:18.209 लक्षात ठेवा, शीर्षक आणि वर्णनाची भाषा 0:02:18.233,0:02:20.506 भाषणाच्या भाषेशी जुळली पाहिजे. 0:02:21.686,0:02:25.717 इंग्रजीत नसलेल्या भाषणाचे शीर्षक व वर्णन[br]हे इंग्रजीत लिहू नये. 0:02:27.600,0:02:30.763 TEDx program काय आहे या बद्दलची माहिती 0:02:30.787,0:02:33.507 वगळा व त्याचे भाषांतर करू नका. 0:02:34.906,0:02:37.827 शीर्षक आणि वर्णन झाल्यानंतर, 0:02:37.851,0:02:39.671 बॉक्स मधील "Done" दाबा 0:02:39.695,0:02:41.428 व तुमचा काम submit करा. 0:02:42.958,0:02:44.108 आणि अत्तासाठी, 0:02:44.132,0:02:46.781 प्रतीलेखन व भाषांतराचा आनंद घ्या!