[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.26,0:00:09.92,Default,,0000,0000,0000,,[איך לערוך את הכותרת והתיאור] Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:14.17,Default,,0000,0000,0000,,לפני שאתם מגישים את \Nעבודת התרגום או התמלול שלכם, Dialogue: 0,0:00:14.19,0:00:17.41,Default,,0000,0000,0000,,אל תשכחו לערוך את כותרת ההרצאה ותיאורה. Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:21.01,Default,,0000,0000,0000,,ניתן למצוא את חלון הכותרת והתיאור Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,בכל הרצאת TED, TEDx ו-TED-Ed Dialogue: 0,0:00:24.15,0:00:27.28,Default,,0000,0000,0000,,בפינה השמאלית העליונה בעורך הכתוביות. Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:30.91,Default,,0000,0000,0000,,כדי לגשת לחלק זה, לחצו על סמן העפרון. Dialogue: 0,0:00:32.26,0:00:34.61,Default,,0000,0000,0000,,כשאתם מתרגמים הרצאת TED, Dialogue: 0,0:00:34.63,0:00:36.11,Default,,0000,0000,0000,,מלאו את הכותרת, Dialogue: 0,0:00:36.14,0:00:37.51,Default,,0000,0000,0000,,את שם המרצה Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,ואת התיאור, הכל בשפתכם. Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,כשאתם עובדים על סרטוני TED-Ed, Dialogue: 0,0:00:42.87,0:00:45.94,Default,,0000,0000,0000,,בנוסף לתרגום הכותרת והתיאור, Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:49.27,Default,,0000,0000,0000,,זכרו להשאיר את הקישור לשיעור TED-Ed המלא Dialogue: 0,0:00:49.30,0:00:51.10,Default,,0000,0000,0000,,המצורף לסרטון. Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:56.48,Default,,0000,0000,0000,,בנוסף, תרגמו את הביטויים:\N"שיעור מאת" ו"אנימציה מאת" Dialogue: 0,0:00:56.51,0:00:58.51,Default,,0000,0000,0000,,בסיום התיאור. Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:01.97,Default,,0000,0000,0000,,כשאתם עובדים על הרצאת TEDx, Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:05.80,Default,,0000,0000,0000,,ודאו שאתם נוהגים ע"פ כללי TEDx\Nלניסוח כותרת ותיאור. Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,המבנה התקני כולל את שם ההרצאה, Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:12.96,Default,,0000,0000,0000,,שם המרצה, Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:14.85,Default,,0000,0000,0000,,ושם הארוע של TEDx, Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:18.31,Default,,0000,0000,0000,,כשהם מופרדים זה מזה במקף אנכי | Dialogue: 0,0:01:18.33,0:01:20.53,Default,,0000,0000,0000,,עם רווח לפניו ואחריו. Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:23.62,Default,,0000,0000,0000,,אם הכותרת כתובה אחרת, Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:26.31,Default,,0000,0000,0000,,התאימו אותה למבנה התקני. Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:30.41,Default,,0000,0000,0000,,אל תוסיפו את תאריך הארוע, או כל מידע אחר. Dialogue: 0,0:01:30.83,0:01:33.71,Default,,0000,0000,0000,,ארועי TEDx הם מונחים ממותגים, Dialogue: 0,0:01:33.74,0:01:35.37,Default,,0000,0000,0000,,לכן אין לתרגם אותם Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.96,Default,,0000,0000,0000,,או להקליד רווח בין "TEDx" לבין שם הארוע. Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:43.01,Default,,0000,0000,0000,,כשאתם מתמללים או מתרגמים הרצאות TEDx, Dialogue: 0,0:01:43.03,0:01:47.16,Default,,0000,0000,0000,,זכרו להשאיר את הצהרת הפטור מאחריות,\Nותרגמו אותה לשפתכם. Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:51.17,Default,,0000,0000,0000,,ההצהרה יכולה להופיע לפני או אחרי התיאור. Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:55.26,Default,,0000,0000,0000,,תוכלו למצוא קישור לתרגום הרשמי של ההצהרה Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:57.15,Default,,0000,0000,0000,,בתיאור הסרטון למטה. Dialogue: 0,0:01:58.06,0:02:01.95,Default,,0000,0000,0000,,התיאור צריך לכלול תיאור קצר של ההרצאה. Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:06.59,Default,,0000,0000,0000,,אם זה לא ארוך מדי, אפשר להשאיר \Nאת קורות החיים של המרצה. Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:09.23,Default,,0000,0000,0000,,אם התיאור חסר, Dialogue: 0,0:02:09.25,0:02:12.15,Default,,0000,0000,0000,,כתבו בעצמכם תיאור קצר של ההרצאה. Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:18.21,Default,,0000,0000,0000,,זכרו ששפת הכותרת והתיאור Dialogue: 0,0:02:18.23,0:02:20.51,Default,,0000,0000,0000,,צריכה להתאים לשפת ההרצאה. Dialogue: 0,0:02:21.69,0:02:25.72,Default,,0000,0000,0000,,אל תשתמשו בכותרות ותיאורים באנגלית\Nבהרצאות שאינן באנגלית. Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:30.76,Default,,0000,0000,0000,,הטקסט הכללי המסביר מהי תכנית TEDx Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:33.51,Default,,0000,0000,0000,,לא צריך להיכלל בתרגום התיאור. Dialogue: 0,0:02:34.91,0:02:37.83,Default,,0000,0000,0000,,לאחר שסיימתם לתרגם את הכותרת והתיאור, Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:39.67,Default,,0000,0000,0000,,.לחצו על "Done" בתפריט Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:41.43,Default,,0000,0000,0000,,והגישו את עבודתכם Dialogue: 0,0:02:42.96,0:02:46.49,Default,,0000,0000,0000,,עבודה מהנה!