WEBVTT 00:00:06.258 --> 00:00:08.725 [How to edit titles and descriptions] 00:00:10.433 --> 00:00:14.167 Before you submit your translation or transcription work, 00:00:14.191 --> 00:00:17.409 don't forget to edit the title and description of the talk. 00:00:18.144 --> 00:00:21.011 You can find the title and description dialogue 00:00:21.035 --> 00:00:24.125 in every TED, TEDx and TED-Ed talk 00:00:24.149 --> 00:00:27.283 in the top-left corner in the subtitle editor. 00:00:27.899 --> 00:00:30.907 To access that section, click the pencil icon. 00:00:32.262 --> 00:00:34.607 When you are translating a TED talk, 00:00:34.631 --> 00:00:36.114 fill in the title, 00:00:36.138 --> 00:00:37.513 speaker's name 00:00:37.537 --> 00:00:39.804 and description, in your language. 00:00:40.756 --> 00:00:42.849 When working on TED-Ed videos, 00:00:42.873 --> 00:00:45.935 in addition to translating the title and description, 00:00:45.959 --> 00:00:49.271 remember to keep the link to the full TED-Ed lesson 00:00:49.295 --> 00:00:51.095 that accompanies the video. 00:00:52.326 --> 00:00:56.482 Also, translate the phrases "Lesson by" and "animation by" 00:00:56.506 --> 00:00:58.506 at the end of the description. 00:00:59.599 --> 00:01:01.966 When you are working on a TEDx talk, 00:01:01.990 --> 00:01:05.802 make sure to use the TEDx title and description standards. 00:01:07.560 --> 00:01:11.463 The standard title format uses the talk's title, 00:01:11.487 --> 00:01:12.963 the speaker's name, 00:01:12.987 --> 00:01:14.846 and the TEDx event's name, 00:01:15.362 --> 00:01:18.307 separated with the vertical bar character 00:01:18.331 --> 00:01:20.531 with a space before and after it. 00:01:21.057 --> 00:01:23.619 If the title is formatted differently, 00:01:23.643 --> 00:01:26.307 modify it to match the standard format. 00:01:26.807 --> 00:01:30.407 Do not add the event's date or any other information. 00:01:30.832 --> 00:01:33.714 TEDx event names are branded terms 00:01:33.738 --> 00:01:35.371 and should not be translated 00:01:35.395 --> 00:01:38.957 or written with a space between "TEDx" and the event's name. 00:01:39.855 --> 00:01:43.009 When transcribing or translating TEDx talks, 00:01:43.033 --> 00:01:47.165 please remember to keep the disclaimer and translate it in your language. 00:01:47.501 --> 00:01:51.168 The disclaimer can go before or after the description. 00:01:51.533 --> 00:01:55.259 You will find a link to the official translations of the disclaimer 00:01:55.283 --> 00:01:57.149 in the video description below. 00:01:58.056 --> 00:02:01.946 The description should consist of a short overview of the talk. 00:02:02.658 --> 00:02:06.591 If it's not too long, you can also keep the speaker's bio. 00:02:07.306 --> 00:02:09.227 If a description is missing, 00:02:09.251 --> 00:02:12.154 write a short description of the talk on your own. 00:02:15.210 --> 00:02:18.209 Remember that the language of the title and description 00:02:18.233 --> 00:02:20.506 should match the language of the talk. 00:02:21.686 --> 00:02:25.717 Do not put English titles and descriptions on non-English talks. 00:02:27.600 --> 00:02:30.763 The general text explaining what the TEDx program is 00:02:30.787 --> 00:02:33.507 should be left out and should not be translated. 00:02:34.906 --> 00:02:37.827 After you are done with the title and description, 00:02:37.851 --> 00:02:39.671 you can click "Done" in the dialogue 00:02:39.695 --> 00:02:41.428 and then submit your work. 00:02:42.958 --> 00:02:44.108 And for now, 00:02:44.132 --> 00:02:46.781 happy transcribing and translating!