WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:04.309 Publiquei este artigo, em janeiro deste ano, 00:00:04.309 --> 00:00:06.643 na coluna "Amor Moderno" do New York Times: 00:00:06.816 --> 00:00:09.266 "Se queres apaixonar-te por alguém, faz isto". 00:00:09.330 --> 00:00:11.889 O artigo é sobre um estudo psicológico, 00:00:11.889 --> 00:00:15.161 concebido para criar o amor romântico no laboratório, 00:00:15.170 --> 00:00:17.680 e a minha experiência de ter testado esse estudo NOTE Paragraph 00:00:17.680 --> 00:00:20.500 uma noite no verão passado. 00:00:20.500 --> 00:00:22.232 O procedimento é bastante simples. 00:00:22.532 --> 00:00:26.582 Dois estranhos revezam-se fazendo 36 perguntas um ao outro, NOTE Paragraph 00:00:26.582 --> 00:00:29.352 cada vez mais pessoais. NOTE Paragraph 00:00:29.637 --> 00:00:34.539 Depois olham-se nos olhos sem falar, durante quatro minutos. 00:00:35.518 --> 00:00:38.340 Estes são exemplos de algumas perguntas. NOTE Paragraph 00:00:38.674 --> 00:00:44.250 Número 12: "Se acordasses amanhã com uma nova qualidade ou capacidade, NOTE Paragraph 00:00:44.250 --> 00:00:45.782 "o que seria?" NOTE Paragraph 00:00:46.346 --> 00:00:50.755 Número 28: "Quando foi a última vez que choraste em frente de outra pessoa? 00:00:50.859 --> 00:00:52.130 "E sozinha?" 00:00:52.300 --> 00:00:56.060 Como veem, as perguntas tornam-se mais pessoais com a continuação. NOTE Paragraph 00:00:56.763 --> 00:00:59.086 Número 30: — gosto muito desta — 00:00:59.086 --> 00:01:01.582 "Diz ao teu parceiro o que é que gostas nele. 00:01:01.582 --> 00:01:03.780 "Desta vez, sê muito honesta. 00:01:03.780 --> 00:01:08.970 "Diz coisas que não dirias a uma pessoa que acabaste de conhecer". 00:01:09.188 --> 00:01:13.214 Quando, há uns anos, me deparei com este estudo, 00:01:13.522 --> 00:01:16.760 houve um pormenor que me chamou a atenção. NOTE Paragraph 00:01:16.760 --> 00:01:18.622 Constava que dois dos participantes 00:01:18.622 --> 00:01:21.082 se tinham casado seis meses depois NOTE Paragraph 00:01:21.082 --> 00:01:24.589 e tinham convidado todo o laboratório para a cerimónia. NOTE Paragraph 00:01:25.808 --> 00:01:28.543 Eu estava, é claro, muito cética 00:01:28.543 --> 00:01:32.300 quanto a este processo de fabricar amor romântico 00:01:32.300 --> 00:01:34.700 mas, claro, fiquei intrigada NOTE Paragraph 00:01:34.842 --> 00:01:37.905 e, quando tive a oportunidade de testar este estudo 00:01:38.376 --> 00:01:41.398 com alguém que conhecia, embora não muito bem, 00:01:41.503 --> 00:01:44.125 não esperava apaixonar-me. 00:01:44.566 --> 00:01:46.942 Mas depois apaixonámo-nos e... 00:01:47.142 --> 00:01:49.290 (Risos) 00:01:49.464 --> 00:01:52.477 ... e eu pensei que era uma boa história, por isso enviei-a 00:01:52.477 --> 00:01:55.239 para a coluna "Amor Moderno" uns meses depois. 00:01:55.678 --> 00:01:59.205 Isto foi publicado em janeiro 00:01:59.824 --> 00:02:01.850 e agora estamos em agosto. 00:02:01.850 --> 00:02:05.154 Calculo que alguns de vocês estão a perguntar 00:02:05.154 --> 00:02:07.419 se ainda estamos juntos. NOTE Paragraph 00:02:08.092 --> 00:02:10.455 Acho que podem estar a perguntar isso 00:02:10.455 --> 00:02:12.816 porque me têm feito essa pergunta 00:02:12.816 --> 00:02:16.527 repetidamente, nos últimos sete meses. 00:02:16.840 --> 00:02:20.215 É sobre essa questão que quero falar hoje. 00:02:20.506 --> 00:02:22.803 Mas, voltemos ao presente. 00:02:22.932 --> 00:02:24.568 (Risos) 00:02:25.410 --> 00:02:27.265 Uma semana antes de o artigo sair, 00:02:27.265 --> 00:02:29.670 eu estava muito nervosa. 00:02:29.850 --> 00:02:32.705 Há uns anos que eu andava a trabalhar num livro 00:02:32.705 --> 00:02:34.231 sobre histórias de amor. 00:02:34.231 --> 00:02:37.180 Eu estava acostumada a escrever sobre as minhas experiências 00:02:37.180 --> 00:02:39.801 com o amor romântico, no meu blogue. 00:02:40.356 --> 00:02:44.990 Um post num blogue pode conseguir umas centenas de visitas, no máximo, NOTE Paragraph 00:02:44.780 --> 00:02:47.557 e, normalmente, eram só dos meus amigos no Facebook. 00:02:47.876 --> 00:02:50.368 Calculava que o meu artigo no New York Times 00:02:50.382 --> 00:02:53.567 provavelmente iria ter uns milhares de visitas. 00:02:54.278 --> 00:02:56.923 Isso parecia-me muita atenção 00:02:56.923 --> 00:02:59.891 para uma relação relativamente nova. 00:03:00.264 --> 00:03:03.833 Mas, como se viu depois, eu não fazia a mínima ideia. 00:03:04.320 --> 00:03:06.440 O artigo foi publicado "on-line" 00:03:06.440 --> 00:03:08.567 numa noite de sexta-feira 00:03:08.567 --> 00:03:13.560 e, no sábado, tinha acontecido isto no tráfego no meu blogue. 00:03:14.536 --> 00:03:19.162 No domingo, telefonaram o Today Show e o Good Morning America. 00:03:20.832 --> 00:03:24.898 Num mês, o artigo tinha mais de 8 milhões de visitas. NOTE Paragraph 00:03:25.568 --> 00:03:27.889 E eu, para dizer o mínimo, NOTE Paragraph 00:03:27.889 --> 00:03:30.796 não estava preparada para este tipo de atenção. 00:03:31.569 --> 00:03:34.766 Uma coisa é trabalhar a confiança para escrever honestamente NOTE Paragraph 00:03:34.766 --> 00:03:36.942 sobre a nossa experiência com o amor, NOTE Paragraph 00:03:36.942 --> 00:03:39.228 outra coisa é descobrir 00:03:39.228 --> 00:03:42.205 que a nossa vida amorosa passou a ser notícia internacional... 00:03:42.524 --> 00:03:43.770 (Risos) 00:03:43.770 --> 00:03:47.286 ... e perceber que pessoas de todo o mundo 00:03:47.486 --> 00:03:52.109 estão realmente interessadas no estado da nossa nova relação. 00:03:52.109 --> 00:03:54.204 (Risos) 00:03:54.464 --> 00:03:56.670 Quando as pessoas ligavam ou escreviam 00:03:56.670 --> 00:03:59.370 — o que faziam todos os dias, durante semanas — 00:03:59.370 --> 00:04:02.387 faziam sempre a mesma pergunta em primeiro lugar: 00:04:02.417 --> 00:04:04.873 "Vocês ainda estão juntos?" 00:04:05.523 --> 00:04:07.904 Enquanto estava a preparar esta palestra, 00:04:07.904 --> 00:04:10.263 fiz uma pesquisa rápida na minha caixa de e-mail 00:04:10.263 --> 00:04:12.041 sobre a frase: "Ainda estão juntos?" NOTE Paragraph 00:04:12.041 --> 00:04:14.847 e apareceram imediatamente várias mensagens. 00:04:14.847 --> 00:04:17.471 Eram de estudantes e jornalistas, 00:04:17.471 --> 00:04:19.861 de estranhos simpáticos, como esta. 00:04:20.553 --> 00:04:23.184 Dei entrevistas na rádio e perguntavam-me. 00:04:23.184 --> 00:04:26.868 Até fiz uma palestra e uma mulher gritou para o palco: 00:04:26.988 --> 00:04:29.654 "Ei! Mandy, onde está o seu namorado?" 00:04:30.054 --> 00:04:33.090 Fiquei logo vermelha como um tomate. 00:04:33.690 --> 00:04:36.476 Compreendo que isto faz parte do negócio. 00:04:36.580 --> 00:04:39.850 Se escrevemos sobre a nossa relação num jornal internacional, NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:43.876 temos de esperar que as pessoas se sintam à vontade para fazer perguntas. 00:04:43.916 --> 00:04:47.883 Mas eu não estava preparada para aquele âmbito de atenção. 00:04:48.750 --> 00:04:52.202 As 36 perguntas pareciam ter assumido vida própria. 00:04:52.516 --> 00:04:56.112 Com efeito, o New York Times publicou um artigo subsequente 00:04:56.112 --> 00:04:57.647 para o Dia dos Namorados, 00:04:57.647 --> 00:05:01.574 que tinha as experiências dos leitores que tinham tentado o estudo, 00:05:01.574 --> 00:05:04.340 com variados graus de sucesso. 00:05:05.170 --> 00:05:09.306 O meu primeiro impulso perante toda essa atenção 00:05:09.306 --> 00:05:13.026 foi ser superprotetora da minha relação. NOTE Paragraph 00:05:14.060 --> 00:05:17.596 Disse não a todos os pedidos para aparecermos juntos 00:05:17.596 --> 00:05:19.692 nos meios de comunicação. 00:05:19.692 --> 00:05:21.468 Rejeitei entrevistas na televisão 00:05:21.468 --> 00:05:24.774 e disse não a todos os pedidos de fotografias de nós dois. 00:05:25.514 --> 00:05:28.238 Acho que tinha medo de nos tornarmos NOTE Paragraph 00:05:28.238 --> 00:05:32.980 em ícones involuntários para o processo de se apaixonar, 00:05:32.398 --> 00:05:35.803 uma situação para a qual eu não me sentia minimamente qualificada. 00:05:36.970 --> 00:05:39.340 E acabei por perceber: 00:05:39.600 --> 00:05:42.487 As pessoas não queriam só saber se o estudo tinha funcionado, 00:05:42.487 --> 00:05:44.891 queriam saber se ele funcionava mesmo, 00:05:45.156 --> 00:05:49.296 ou seja, se era capaz de produzir o amor duradouro, 00:05:50.980 --> 00:05:54.539 não apenas uma aventura, mas o amor verdadeiro, um amor sustentável. 00:05:55.320 --> 00:05:58.866 Mas esta era uma questão a que eu não podia responder. 00:05:59.356 --> 00:06:02.112 A minha relação só durava há uns meses 00:06:02.150 --> 00:06:06.570 e eu sentia que as pessoas estavam a fazer a pergunta errada. 00:06:08.310 --> 00:06:12.066 O que é que lhes interessava saber se ainda estávamos juntos ou não? 00:06:12.256 --> 00:06:14.215 Se a resposta fosse não, 00:06:14.215 --> 00:06:18.323 a experiência dessas 36 perguntas 00:06:18.356 --> 00:06:20.762 passaria a ser menos valiosa? 00:06:20.970 --> 00:06:24.670 Foi o Dr. Arturo Aron o primeiro a escrever sobre estas questões, 00:06:24.670 --> 00:06:27.212 neste estudo de 1997. 00:06:28.451 --> 00:06:32.922 O objetivo do investigador não foi produzir amor romântico. 00:06:32.922 --> 00:06:35.048 Em vez disso, ele queria promover 00:06:35.100 --> 00:06:38.116 a proximidade interpessoal entre os estudantes universitários, 00:06:38.116 --> 00:06:40.885 através daquilo a que Aron chamou 00:06:41.059 --> 00:06:45.579 "uma autorrevelação sustentada, crescente, recíproca, personalista". 00:06:46.160 --> 00:06:48.658 Parece romântico, não é? 00:06:49.726 --> 00:06:51.686 Mas o estudo funcionou. 00:06:51.686 --> 00:06:54.692 Os participantes sentiram-se mais próximos, depois de o fazer. 00:06:54.840 --> 00:06:56.684 Diversos estudos subsequentes 00:06:56.684 --> 00:07:00.111 também têm usado o protocolo de amigos rápidos de Aron, 00:07:00.111 --> 00:07:04.850 como uma forma de criar rapidamente confiança e intimidade entre estranhos. NOTE Paragraph 00:07:04.850 --> 00:07:07.671 Usaram-no entre membros da polícia e membros da comunidade. 00:07:07.719 --> 00:07:10.923 Usaram-no entre pessoas de ideologias políticas opostas. 00:07:12.690 --> 00:07:14.368 A versão original da história, 00:07:14.368 --> 00:07:16.252 aquela que tentei no verão passado, 00:07:16.252 --> 00:07:20.402 que completa as perguntas pessoais com quatro minutos de contacto visual, 00:07:20.704 --> 00:07:22.834 foi referida neste artigo 00:07:22.834 --> 00:07:25.496 mas, infelizmente, nunca foi publicado. NOTE Paragraph 00:07:27.016 --> 00:07:29.879 Há uns meses, eu estava a fazer uma palestra 00:07:29.879 --> 00:07:32.172 numa pequena universidade de artes liberais, NOTE Paragraph 00:07:32.210 --> 00:07:35.173 quando um estudante se aproximou de mim 00:07:35.173 --> 00:07:37.326 e me disse com alguma timidez: 00:07:37.620 --> 00:07:41.946 "Eu tentei o seu estudo, mas não funcionou". NOTE Paragraph 00:07:42.310 --> 00:07:45.246 Parecia um pouco confuso com isso. NOTE Paragraph 00:07:45.780 --> 00:07:49.996 "Quer dizer que você não se apaixonou pela pessoa com quem fez isso?" perguntei. 00:07:50.800 --> 00:07:52.676 "Bom..." Ele fez uma pausa. 00:07:53.150 --> 00:07:55.856 "Creio que ela só quer que sejamos amigos". NOTE Paragraph 00:07:57.945 --> 00:08:01.186 "Mas vocês ficaram mais amigos?" perguntei. 00:08:01.190 --> 00:08:05.066 "Sentiu que deviam conhecer-se melhor depois de fazer o estudo?" 00:08:05.066 --> 00:08:06.472 Ele acenou que sim. 00:08:06.632 --> 00:08:09.168 "Então funcionou!" disse eu. 00:08:09.410 --> 00:08:12.636 Acho que esta não era a resposta que ele esperava. 00:08:13.686 --> 00:08:17.552 Na verdade, acho que esta não é a resposta que nenhum de nós espera 00:08:17.930 --> 00:08:19.776 quando se trata de amor. 00:08:20.230 --> 00:08:22.462 Eu encontrei este estudo pela primeira vez 00:08:22.462 --> 00:08:24.492 quando tinha 29 anos. 00:08:24.492 --> 00:08:26.915 Eu estava a atravessar uma separação muito difícil. 00:08:27.000 --> 00:08:29.997 Tinha essa relação desde os 20 anos, 00:08:30.020 --> 00:08:32.616 o que era praticamente toda a minha vida adulta. 00:08:32.630 --> 00:08:34.716 Ele foi o meu primeiro verdadeiro amor. 00:08:34.716 --> 00:08:38.913 Não tinha ideia de como poderia viver sem ele, 00:08:39.170 --> 00:08:41.650 Então, virei-me para a ciência. 00:08:42.090 --> 00:08:45.976 Pesquisei tudo o que pude encontrar sobre a ciência do amor romântico 00:08:46.260 --> 00:08:51.458 e creio que esperava que, de certa forma, podia imunizar-me contra a dor de alma. 00:08:51.458 --> 00:08:54.605 Não sei se percebi isso na altura. 00:08:54.930 --> 00:08:58.658 Pensava que só estava a fazer pesquisa para o livro que estava a escrever. 00:08:58.658 --> 00:09:01.612 Mas, em retrospetiva, parece muito óbvio. 00:09:02.100 --> 00:09:06.226 Eu esperava que, se me armasse com o conhecimento do amor romântico 00:09:06.226 --> 00:09:11.142 nunca teria que me sentir tão terrível e solitária como então. 00:09:12.547 --> 00:09:15.936 De certa forma, todo esse conhecimento tem sido útil. 00:09:16.760 --> 00:09:19.758 Sou mais paciente com o amor, Estou mais descontraída. 00:09:19.976 --> 00:09:22.966 Tenho mais confiança para encontrar o que eu quero. 00:09:23.723 --> 00:09:27.036 Mas também me vejo com mais clareza. 00:09:27.240 --> 00:09:30.491 Vejo que, por vezes, o que eu quero 00:09:30.491 --> 00:09:34.111 é mais do posso pedir razoavelmente. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:37.966 O que eu quero do amor é uma garantia, 00:09:38.146 --> 00:09:40.262 não só que sou amada hoje 00:09:40.262 --> 00:09:42.988 e que serei amada amanhã 00:09:43.058 --> 00:09:48.446 mas que vou ser sempre amada, indefinidamente, pela pessoa que amo. 00:09:49.516 --> 00:09:53.250 Talvez fosse sobre esta possibilidade de garantia 00:09:53.250 --> 00:09:55.156 que as pessoas estavam a perguntar, 00:09:55.156 --> 00:09:57.732 quando queriam saber se ainda estávamos juntos. 00:09:58.829 --> 00:10:03.040 Assim a história que os media contaram sobre as 36 perguntas 00:10:03.040 --> 00:10:06.375 foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. 00:10:06.536 --> 00:10:10.212 Poderia haver uma maneira de mitigar alguns dos riscos envolvidos. 00:10:10.222 --> 00:10:12.796 Isso é uma história muito atraente, 00:10:12.796 --> 00:10:15.854 porque apaixonarmo-nos é incrível, 00:10:15.854 --> 00:10:18.357 mas também é assustador. 00:10:18.660 --> 00:10:21.497 Quando reconhecemos que amamos alguém, 00:10:21.497 --> 00:10:24.132 reconhecemos que temos muito a perder. 00:10:24.767 --> 00:10:28.897 Se é verdade que estas questões fornecem um mecanismo 00:10:28.897 --> 00:10:31.641 para conhecer alguém rapidamente, NOTE Paragraph 00:10:31.641 --> 00:10:34.106 é também um mecanismo para sermos conhecidos. 00:10:34.106 --> 00:10:38.002 Acho que isto é o que muitos de nós queremos do amor, 00:10:38.300 --> 00:10:42.563 sermos conhecidos, sermos vistos, sermos comprendidos. 00:10:43.220 --> 00:10:45.456 Mas penso que, quando se trata de amor, 00:10:45.498 --> 00:10:49.350 estamos muito dispostos a aceitar a versão curta da história, 00:10:49.970 --> 00:10:53.336 a versão da história que pergunta: "Ainda estão juntos?" 00:10:53.466 --> 00:10:56.748 e nos contentamos com um sim ou um não como resposta. 00:10:57.876 --> 00:10:59.877 Portanto, em vez desta pergunta, 00:10:59.920 --> 00:11:03.354 proponho que façamos perguntas mais difíceis, 00:11:03.500 --> 00:11:04.886 perguntas como: 00:11:05.280 --> 00:11:08.293 "Como decides quem merece o teu amor 00:11:08.350 --> 00:11:09.776 "e quem não merece?" 00:11:11.100 --> 00:11:14.526 "Como se mantém o amor quando as coisas ficam difíceis 00:11:14.546 --> 00:11:17.416 "e como saber quando romper e ir-se embora?" NOTE Paragraph 00:11:17.940 --> 00:11:19.976 "Como viver com a dúvida 00:11:19.976 --> 00:11:22.782 "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" 00:11:22.980 --> 00:11:24.474 ou, ainda mais difícil, 00:11:24.540 --> 00:11:27.472 "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" 00:11:27.890 --> 00:11:31.649 Não sei as respostas a estas perguntas, 00:11:31.649 --> 00:11:34.346 mas acho que são um começo importante 00:11:34.369 --> 00:11:38.550 para uma conversa mais atenta sobre o que significa amar alguém. NOTE Paragraph 00:11:40.354 --> 00:11:42.709 Assim, se quiserem, 00:11:42.720 --> 00:11:46.348 a versão curta da história de minha relação é a seguinte: 00:11:46.810 --> 00:11:49.916 Há um ano, um conhecido meu e eu fizemos um estudo 00:11:49.916 --> 00:11:52.882 destinado a criar o amor romântico. 00:11:52.882 --> 00:11:54.378 Apaixonámo-nos 00:11:54.378 --> 00:11:56.267 e ainda estamos juntos. 00:11:56.290 --> 00:11:58.246 Estou muito contente. 00:11:59.006 --> 00:12:04.103 Mas apaixonarmo-nos não é o mesmo que mantermo-nos apaixonados. 00:12:04.748 --> 00:12:07.446 Apaixonarmo-nos é a parte fácil. 00:12:08.496 --> 00:12:10.918 Por isso, no final do meu artigo, escrevi: 00:12:10.918 --> 00:12:13.136 "O amor não aconteceu entre nós. 00:12:13.136 --> 00:12:16.410 "Estamos apaixonados porque cada um de nós tomou essa decisão". 00:12:16.765 --> 00:12:19.807 Estremeço um pouco quando leio isto agora, 00:12:20.351 --> 00:12:22.856 não porque não seja verdade 00:12:22.856 --> 00:12:26.146 mas porque, naquela época, eu não tinha considerado 00:12:26.146 --> 00:12:28.923 tudo o que estava contido naquela escolha. 00:12:29.707 --> 00:12:34.701 Não considerei quantas vezes teríamos que fazer essa escolha 00:12:34.890 --> 00:12:38.416 e quantas vezes vou ter que continuar a fazer essa escolha 00:12:38.465 --> 00:12:41.861 sem saber se ele vai escolher-me ou não. NOTE Paragraph 00:12:42.336 --> 00:12:47.393 Queria que fosse suficiente ter perguntado e respondido a 36 perguntas, 00:12:48.130 --> 00:12:52.796 ter escolhido amar alguém, tão generoso, amável e divertido, 00:12:53.180 --> 00:12:57.736 e ter transmitido essa escolha no maior jornal nos EUA. NOTE Paragraph 00:12:58.983 --> 00:13:02.267 Mas o que eu fiz, em vez disso, foi transformar a minha relação NOTE Paragraph 00:13:02.267 --> 00:13:05.442 no tipo de mito em que não acredito. 00:13:06.328 --> 00:13:10.101 O que eu quero, o que talvez vou querer toda a minha vida, 00:13:10.491 --> 00:13:12.891 é que esse mito seja verdade. 00:13:13.411 --> 00:13:17.555 Quero o final feliz implícito no título do meu artigo NOTE Paragraph 00:13:18.500 --> 00:13:19.906 que, a propósito, 00:13:19.907 --> 00:13:23.225 é a única parte do artigo que eu não escrevi. 00:13:23.691 --> 00:13:25.614 (Risos) 00:13:26.650 --> 00:13:31.400 Mas, em vez disso, o que tenho é a oportunidade de escolher amar alguém 00:13:31.400 --> 00:13:36.831 e a esperança de que ele escolha amar-me em troca e isso é aterrorizante. 00:13:36.831 --> 00:13:38.610 Mas esse é o contrato com o amor. 00:13:38.610 --> 00:13:39.759 Obrigada. 00:13:39.759 --> 00:13:40.773 (Aplausos)