1 00:00:00,960 --> 00:00:02,416 Šį straipsnį paskelbiau 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,816 šių metų sausį „New York Times“ Modernios meilės skiltyje. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,176 „Daryk taip ir galėsi įsimylėti bet ką“. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,496 Straipsnyje aprašomas psichologinis tyrimas, 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,936 parengtas romantinei meilei laboratorijoje sukurti 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,696 ir mano pačios patirtis išbandant tyrimą savo kailiu 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,576 vieną praėjusios vasaros naktį. 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,336 Procedūra ganėtinai nesudėtinga: 9 00:00:22,360 --> 00:00:29,216 du nepažįstamieji paeiliui užduoda vienas kitam 36 vis asmeniškesnius klausimus, 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,136 o po to žiūri vienas kitam į akis 11 00:00:32,159 --> 00:00:34,720 nekalbėdami keturias minutes. 12 00:00:35,360 --> 00:00:38,736 Štai keli klausimų pavyzdžiai: 13 00:00:38,760 --> 00:00:44,016 Numeris 12: Jei rytoj nubustum įgijęs vieną ypatybę ar gebėjimą, 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,240 kas tai būtų? 15 00:00:46,240 --> 00:00:50,936 Numeris 28: Kada paskutinį kartą verkei prieš kitą žmogų? 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,176 Vienas? 17 00:00:52,200 --> 00:00:56,456 Kaip matote, jie iš tiesų ilgainiui tampa vis asmeniškesni. 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,856 Numeris 30, man jis ypač patinka: 19 00:00:58,880 --> 00:01:01,736 Pasakyk savo partneriui, kas tau jame patinka, 20 00:01:01,760 --> 00:01:03,616 šįkart būk atviras, 21 00:01:03,640 --> 00:01:08,000 sakyk tai, ko greičiausiai nepasakytum ką tik sutiktajam. 22 00:01:08,840 --> 00:01:13,376 Tad kai pirmą sykį aptikau šį tyrimą keletą metų anksčiau, 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,496 viena detalių man ypač krito į akis 24 00:01:15,520 --> 00:01:18,576 ir tai buvo gandas, jog du tyrimo dalyviai 25 00:01:18,600 --> 00:01:21,096 susituokė praėjus šešiems mėnesiams 26 00:01:21,120 --> 00:01:25,296 ir pasikvietė visą tyrimo grupę į vestuvių ceremoniją. 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,176 Žinoma, aš buvau labai skeptiškai nusiteikusi 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,856 šio proceso, kuomet romantinė meilės pagaminama, atžvilgiu, 29 00:01:31,880 --> 00:01:34,736 tačiau, be abejo, buvau suintriguota. 30 00:01:34,760 --> 00:01:38,176 Kuomet pasitaikė proga šį tyrimą išmėginti pačiai 31 00:01:38,200 --> 00:01:41,336 su kai kuo, ką pažinojau, tačiau ne ypatingai gerai, 32 00:01:41,360 --> 00:01:44,496 nesitikėjau įsimylėsianti. 33 00:01:44,520 --> 00:01:47,216 Bet mums taip nutiko ir... 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,136 (Juokas.) 35 00:01:49,160 --> 00:01:53,536 Tad pamaniau, išėjo visai gera istorija, kurią nusiunčiau į Modernios meilės skiltį 36 00:01:53,560 --> 00:01:55,376 praėjus keliems mėnesiams. 37 00:01:55,400 --> 00:01:59,120 Ji buvo išspausdinta sausį, 38 00:01:59,880 --> 00:02:01,576 o dabar rugpjūtis, 39 00:02:01,600 --> 00:02:05,216 tad spėju, jog kai kurie jūsų greičiausiai spėliojate, 40 00:02:05,240 --> 00:02:07,616 ar mudu vis dar drauge? 41 00:02:07,640 --> 00:02:10,015 Priežastis, dėl kurios manau jus taip svarstant 42 00:02:10,039 --> 00:02:12,696 yra ta, jog manęs jau to klausė 43 00:02:12,720 --> 00:02:16,656 vėl ir vėl, ir vėl pastaruosius septynis mėnesius. 44 00:02:16,680 --> 00:02:20,376 Ir šis klausimas iš tiesų yra tai, apie ką noriu šiandien pakalbėti. 45 00:02:20,400 --> 00:02:21,856 Bet mes prie jo dar grįšime. 46 00:02:21,880 --> 00:02:24,856 (Juokas.) 47 00:02:24,880 --> 00:02:26,856 Likus savaitei iki straipsnio pasirodymo 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,576 buvau itin įsitempusi. 49 00:02:29,600 --> 00:02:32,176 Pastaruosius keletą metų dirbau ties knyga 50 00:02:32,200 --> 00:02:34,016 apie meilės istorijas, 51 00:02:34,040 --> 00:02:36,856 tad savo tinklaraštyje įpratau rašyti apie 52 00:02:36,880 --> 00:02:39,896 asmenines romantines patirtis. 53 00:02:39,920 --> 00:02:44,496 Tačiau tinklaraščio įrašas tegali surinkti kelis šimtus peržiūrų, 54 00:02:44,520 --> 00:02:47,616 kurių dauguma buvo mano Facebook draugai, 55 00:02:47,640 --> 00:02:50,216 todėl maniau, kad mano straipsnis „New York Times“ 56 00:02:50,240 --> 00:02:53,040 greičiausiai sulauks kelių tūkstančių skaitytojų. 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,856 Ir tai jautėsi kaip gana daug dėmesio 58 00:02:56,880 --> 00:03:00,056 ganėtinai šviežiems santykiams. 59 00:03:00,080 --> 00:03:03,360 Tačiau nė nenumaniau, ko iš tiesų tikėtis. 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,136 Straipsnis buvo paviešintas internete 61 00:03:06,160 --> 00:03:08,216 penktadienio vakarą, 62 00:03:08,240 --> 00:03:14,376 o jau šeštadienį štai kas nutiko mano tinklaraščio lankomumui. 63 00:03:14,400 --> 00:03:19,280 O sekmadienį paskambino tiek „Today Show“, tiek „Good Morning America“ laidos. 64 00:03:20,720 --> 00:03:25,256 Per mėnesį straipsnis sulaukė daugiau nei 8 milijonų peržiūrų, 65 00:03:25,280 --> 00:03:27,576 o aš, švelniai tariant, 66 00:03:27,600 --> 00:03:31,496 buvau per menkai pasiruošusi tokiai dėmesio bangai. 67 00:03:31,520 --> 00:03:34,496 Viena yra išdrįsti rašyti atvirai 68 00:03:34,520 --> 00:03:36,616 apie meilės patirtis, 69 00:03:36,640 --> 00:03:39,096 tačiau visai kas kita yra suvokti, 70 00:03:39,120 --> 00:03:42,096 kad tavo meilės istorija pateko į visuotinį akiratį 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,336 (juokiasi) 72 00:03:43,360 --> 00:03:47,176 ir suprasti, jog žmonės visame pasaulyje 73 00:03:47,200 --> 00:03:52,176 yra nuoširdžiai susidomėję tavo santykių būkle. 74 00:03:52,200 --> 00:03:54,376 (Juokas.) 75 00:03:54,400 --> 00:03:59,216 Ir žmonėms paskambinus ar parašius, o tai nutikdavo kasdien ilgą laiką, 76 00:03:59,240 --> 00:04:02,576 jie visuomet pradėdavo nuo to paties klausimo: 77 00:04:02,600 --> 00:04:05,256 ar judu vis dar drauge? 78 00:04:05,280 --> 00:04:07,616 Atvirai kalbant, ruošdamasi šiai kalbai 79 00:04:07,640 --> 00:04:09,896 paieškojau savo elektroninio pašto dėžutėje 80 00:04:09,920 --> 00:04:11,856 frazės: „Ar judu vis dar drauge?“ 81 00:04:11,880 --> 00:04:14,576 ir kelios žinutės kaip mat iškilo į paviršių. 82 00:04:14,600 --> 00:04:17,255 Jos buvo nuo studentų ir žurnalistų 83 00:04:17,279 --> 00:04:20,296 ir draugiškų nepažįstamųjų, kaip ši. 84 00:04:20,320 --> 00:04:22,776 Kalbant radijo stotyse jie taip pat to klausė. 85 00:04:22,800 --> 00:04:26,736 Net man skaitant kalbą, viena moteris iš auditorijos sušuko: 86 00:04:26,760 --> 00:04:30,096 – Ei, Mandy, kur tavo vaikinas? 87 00:04:30,120 --> 00:04:33,416 Aš kaip mat skaisčiai nuraudau. 88 00:04:33,440 --> 00:04:36,256 Suvokiu, jog tai susitarimo dalis: 89 00:04:36,280 --> 00:04:39,816 jei rašai apie savo santykius tarptautiniame laikraštyje, 90 00:04:39,840 --> 00:04:43,496 turėtum tikėtis, jog žmonės jausis patogiai klausdami apie juos. 91 00:04:43,520 --> 00:04:48,456 Tačiau aš nebuvau pasirengusi reakcijos mastui. 92 00:04:48,480 --> 00:04:52,336 Tie 36 klausimai, atrodytų, ėmė gyventi savo gyvenimą. 93 00:04:52,360 --> 00:04:55,776 Tiesą sakant, „New York Times“ išspausdino straipsnio tęsinį 94 00:04:55,800 --> 00:04:57,016 skirtą Valentino dienai, 95 00:04:57,040 --> 00:05:01,536 kuriame buvo aprašomos daugiau ar mažiau sėkmingos 96 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 skaitytojų patirtys išbandant studiją. 97 00:05:04,960 --> 00:05:09,176 Mano pirmasis impulsas, susidūrus su tokiu dėmesiu, 98 00:05:09,200 --> 00:05:12,640 buvo ypatingai saugoti savo pačios santykius. 99 00:05:13,920 --> 00:05:16,936 Atsakiau „ne“ visiems prašiusiems mudviejų 100 00:05:16,960 --> 00:05:19,296 pasirodyti drauge žiniasklaidoje. 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,016 Atsisakiau televizijos interviu 102 00:05:21,040 --> 00:05:25,176 ir tariau „ne“ visiems prašiusiems mudviejų nuotraukos. 103 00:05:25,200 --> 00:05:27,776 Turbūt bijojau, jog mudu netaptume 104 00:05:27,800 --> 00:05:31,936 netyčinėmis įsimylėjimo ikonomis, 105 00:05:31,960 --> 00:05:35,680 pozicijos, kuriai kvalifikuota visiškai nesijaučiau. 106 00:05:36,760 --> 00:05:39,216 Aš tai suprantu: 107 00:05:39,240 --> 00:05:42,016 žmonės norėjo sužinoti ne tik, ar tyrimas veikia, 108 00:05:42,040 --> 00:05:44,976 jie norėjo sužinoti, ar jis iš tiesų veikia, 109 00:05:45,000 --> 00:05:49,696 tai yra, ar to užtenka sukurti ilgalaikei meilei, 110 00:05:49,720 --> 00:05:55,096 ne tik trumpalaikiam romanui, bet tikrai meilei, tvariai meilei. 111 00:05:55,120 --> 00:05:59,216 Tačiau tai buvo klausimas, į kurį nesijaučiau galinti atsakyti. 112 00:05:59,240 --> 00:06:01,936 Mano pačios santykiai tuo metu tebuvo vos kelių mėnesių, 113 00:06:01,960 --> 00:06:06,720 ir man atrodė, jog žmonės tiesiog užduoda netinkamą klausimą. 114 00:06:08,040 --> 00:06:12,176 Ką jiems duotų tai, jei jie žinotų, ar mudu vis dar drauge, ar ne? 115 00:06:12,200 --> 00:06:13,856 Jei atsakymas būtų buvęs ne, 116 00:06:13,880 --> 00:06:19,516 ar tai būtų sumenkinę patirtį, bandant tuo 36 klausimus? 117 00:06:20,800 --> 00:06:23,576 Daktaras Arthur Aron pirmą kartą šiuos klausimus aprašė 118 00:06:23,600 --> 00:06:27,976 šiame 1997 metų tyrime 119 00:06:28,000 --> 00:06:32,736 ir šįkart tyrėjų tikslas buvo ne sukurti romantinę meilę. 120 00:06:32,760 --> 00:06:34,696 Vietoj to, jie norėjo paskatinti 121 00:06:34,720 --> 00:06:38,176 tarpasmeninį koledžo studentų artumą, 122 00:06:38,200 --> 00:06:40,936 naudodami, ką Aronas pavadino, 123 00:06:40,960 --> 00:06:45,856 „ilgalaikį, augantį, abipusį suasmenintą savęs atskleidimą.“ 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,360 Skamba romantiškai, tiesa? 125 00:06:49,600 --> 00:06:51,256 Tačiau tyrimas suveikė. 126 00:06:51,280 --> 00:06:54,336 Dalyviai iš tiesų jautėsi artimesni jį atlikę 127 00:06:54,360 --> 00:06:59,656 ir keletas vėlesnių tyrimų taip pat naudojo Arono greitų draugų protokolą, 128 00:06:59,680 --> 00:07:03,816 kaip priemonę greitai sukurti pastikėjimą ir intymumą tarp nepažįstamųjų. 129 00:07:03,840 --> 00:07:07,269 Jie tai naudojo tarp policininkų ir bendruomenės narių, 130 00:07:07,293 --> 00:07:10,853 taip pat tarp žmonių, turinčių priešingus politinius įsitikinimus. 131 00:07:11,800 --> 00:07:13,576 Originali istorijos versija, 132 00:07:13,600 --> 00:07:16,096 toji, kurią aš išmėginau praėjusią vasarą, 133 00:07:16,120 --> 00:07:20,336 kurioje naudojami asmeniški klausimai ir keturios minutės akių kontakto, 134 00:07:20,360 --> 00:07:22,456 buvo paminėta šiame straipsnyje, 135 00:07:22,480 --> 00:07:25,080 deja, jis niekada nebuvo išspausdintas. 136 00:07:26,640 --> 00:07:29,656 Tad prieš keletą mėnesių sakiau kalbą 137 00:07:29,680 --> 00:07:31,976 nedideliame laisvųjų menų koledže 138 00:07:32,000 --> 00:07:34,696 ir vienas studentų po to priėjo prie manęs 139 00:07:34,720 --> 00:07:36,640 ir drovokai pasakė: 140 00:07:37,360 --> 00:07:42,376 – Tai, aš išmėginau jūsų tyrimą ir jis nesuveikė. 141 00:07:42,400 --> 00:07:45,656 Jis atrodė gerokai dėl to suglumęs. 142 00:07:45,680 --> 00:07:50,456 – Turi galvoje, tu neįsimylėjai žmogaus, su kuriuo jį atlikai? – paklausiau. 143 00:07:50,480 --> 00:07:52,896 – Na... – jis stabtelėjo. 144 00:07:52,920 --> 00:07:55,400 – Man atrodo, ji nori likti tik draugais. 145 00:07:57,480 --> 00:08:01,216 – Bet ar jūs tapote geresniais draugais? – paklausiau. 146 00:08:01,240 --> 00:08:04,896 – Ar jautiesi taip, lyg iš tiesų vienas kitą pažinotumėt po šio tyrimo? 147 00:08:04,920 --> 00:08:06,216 Jis linktelėjo. 148 00:08:06,240 --> 00:08:09,176 – Taigi suveikė, – pasakiau. 149 00:08:09,200 --> 00:08:13,416 Nemanau, kad tai tas atsakymas, kurio jis laukė. 150 00:08:13,440 --> 00:08:17,776 Atvirai kalbant, nemanau, kad tai atsakymas, kurio bent vienas mūsų tikisi, 151 00:08:17,800 --> 00:08:20,056 kai kalbama apie meilę. 152 00:08:20,080 --> 00:08:21,816 Pirmą kartą šį tyrimą aptikau 153 00:08:21,840 --> 00:08:23,296 būdama 29-erių 154 00:08:23,320 --> 00:08:26,736 ir tuomet gijau po sunkaus išsiskyrimo. 155 00:08:26,760 --> 00:08:29,376 Draugavome nuo tada, kai man buvo 20, 156 00:08:29,400 --> 00:08:32,176 kas praktiškai sudarė visą mano suaugusiosios gyvenimą 157 00:08:32,200 --> 00:08:34,296 ir jis buvo mano pirmoji tikra meilė 158 00:08:34,320 --> 00:08:39,416 ir aš neturėjau jokių minčių apie tai, kaip ir ar galiu gyventi be jo. 159 00:08:39,440 --> 00:08:41,816 Tad atsigręžiau į mokslą. 160 00:08:41,840 --> 00:08:46,416 Ištyrinėjau viską, ką pajėgiau rasti apie romantinės meilės mokslą; 161 00:08:46,440 --> 00:08:51,536 manau, vyliausi pasiskiepyti nuo širdies skausmo. 162 00:08:51,560 --> 00:08:54,200 Nežinau, ar tuo metu tai suvokiau 163 00:08:55,120 --> 00:08:58,416 (maniau, atliekanti tyrimą knygai, kurią tuo metu rašiau), 164 00:08:58,440 --> 00:09:01,856 bet restrospektyviai žvelgiant tai atrodo akivaizdu. 165 00:09:01,880 --> 00:09:06,296 Vyliausi, kad apsiginklavusi žiniomis apie romantinę meilę, 166 00:09:06,320 --> 00:09:10,960 niekada nebeturėsiu jaustis taip siaubingai ir tokia vieniša kaip tuomet. 167 00:09:12,320 --> 00:09:16,616 Ir visos šios žinios vienaip ar kitaip buvo naudingos. 168 00:09:16,640 --> 00:09:19,936 Aš kantresnė meilėje. Labiau atsipalaidavusi. 169 00:09:19,960 --> 00:09:23,536 Jaučiuosi drąsesnė prašyti to, ko noriu. 170 00:09:23,560 --> 00:09:27,296 Tačiau lygiai taip pat geriau suprantu save 171 00:09:27,320 --> 00:09:31,576 ir suvokiu, jog tai, ko noriu, kartais viršija tai, 172 00:09:31,600 --> 00:09:34,656 ko galima pagrįstai prašyti. 173 00:09:34,680 --> 00:09:38,136 Iš meilės aš noriu garantijos, 174 00:09:38,160 --> 00:09:40,376 ne tik, jog esu mylima šiandien 175 00:09:40,400 --> 00:09:42,816 ir būsiu mylima rytoj, 176 00:09:42,840 --> 00:09:48,040 bet kad amžinai būsiu mylima žmogaus, kurį pati myliu. 177 00:09:49,240 --> 00:09:52,736 Galbūt tai šios garantijos galimybė, 178 00:09:52,760 --> 00:09:54,736 apie kurią žmonės iš tiesų teiravosi, 179 00:09:54,760 --> 00:09:57,480 klausdami, ar mudu vis dar drauge. 180 00:09:58,800 --> 00:10:02,736 Taigi istorija apie 36 klausimus, kurią papasakojo žiniasklaida, 181 00:10:02,760 --> 00:10:06,056 buvo apie galimą trumpesnį įsimylėjimo kelią. 182 00:10:06,080 --> 00:10:09,816 Gali būti būdas kažkaip sumažinti riziką 183 00:10:09,840 --> 00:10:12,456 dėl to ši istorija tokia patraukli, 184 00:10:12,480 --> 00:10:15,656 nes įsimylėti nuostabu, 185 00:10:15,680 --> 00:10:18,416 tačiau taip pat siaubingai baisu. 186 00:10:18,440 --> 00:10:21,016 Vos tik pripažįsti mylįs, 187 00:10:21,040 --> 00:10:23,680 pripažįsti ir turįs ką prarasti. 188 00:10:24,640 --> 00:10:28,856 Tiesa, jog šie klausimai suteikia priemones 189 00:10:28,880 --> 00:10:31,176 pažinti ką nors greitai, 190 00:10:31,200 --> 00:10:33,736 taip pat tai priemonė būti pažintam 191 00:10:33,760 --> 00:10:38,216 ir aš manau, jog tai ir yra tai, ko daugelis mūsų nori iš meilės: 192 00:10:38,240 --> 00:10:42,320 būti pažįstamu, matomu ir suprastu. 193 00:10:43,200 --> 00:10:45,136 Bet manau, kad kalbėdami apie meilę 194 00:10:45,160 --> 00:10:49,656 mes pernelyg linkę priimti trumpąją istorijos versiją. 195 00:10:49,680 --> 00:10:53,256 Versiją, kuri klausia: „Ar judu vis dar drauge?“ 196 00:10:53,280 --> 00:10:56,400 ir pasitenkina taip arba ne atsakymu. 197 00:10:57,560 --> 00:10:59,496 Tad vietoje šio klausimo, 198 00:10:59,520 --> 00:11:03,176 siūlyčiau kelti sudėtingesnius, 199 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 kaip kad: 200 00:11:05,080 --> 00:11:08,096 Kaip nuspręsti, kas vertas mano meilės, 201 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 o kas ne? 202 00:11:10,840 --> 00:11:14,096 Kaip mylėti, kai pasidaro sunku, 203 00:11:14,120 --> 00:11:16,640 o kada žinoti, kad laikas viską mesti? 204 00:11:17,880 --> 00:11:19,776 Kaip gyventi su abejone, 205 00:11:19,800 --> 00:11:22,816 kuri neišvengiamai įsliūkina į kiekvienus santykius, 206 00:11:22,840 --> 00:11:24,456 ar net sunkesnį, 207 00:11:24,480 --> 00:11:26,840 kaip gyventi su partnerio abejone? 208 00:11:27,800 --> 00:11:31,416 Aš nebūtinai žinau atsakymus į šiuos klausimus, 209 00:11:31,440 --> 00:11:36,576 bet manau, kad jie – svarbi pradžia gilesniam pokalbiui 210 00:11:36,600 --> 00:11:38,760 apie tai, ką reiškią ką nors mylėti. 211 00:11:40,080 --> 00:11:42,416 Tad, jei jau norite, 212 00:11:42,440 --> 00:11:46,736 trumpoji mano santykių istorija tokia: 213 00:11:46,760 --> 00:11:49,856 prieš metus, pažįstamas ir aš atlikome tyrimą, 214 00:11:49,880 --> 00:11:52,576 skirtą sukurti romantinei meilei 215 00:11:52,600 --> 00:11:54,296 ir mudu įsimylėjome vienas kitą 216 00:11:54,320 --> 00:11:56,176 ir mudu vis dar drauge, 217 00:11:56,200 --> 00:11:58,360 ir aš labai laiminga. 218 00:11:59,040 --> 00:12:03,800 Tačiau įsimylėti nėra tas pats, kas mylėti. 219 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 Įsimylėti – lengvoji dalis. 220 00:12:08,360 --> 00:12:12,736 Tad straipsnio pabaigoje aš parašiau: „Meilė mudviejų neištiko. 221 00:12:12,760 --> 00:12:16,056 Mudu įsimylėję, nes kiekvienas taip nusprendėme.“ 222 00:12:16,080 --> 00:12:20,256 Ir dabar tai skaitydama aš kiek gūžiuosi. 223 00:12:20,280 --> 00:12:22,576 Ne todėl, kad tai nebūtų tiesa, 224 00:12:22,600 --> 00:12:25,816 bet todėl, kad tuomet aš iš tiesų nesvarsčiau 225 00:12:25,840 --> 00:12:29,456 visko, kas slypėjo šiame pasirinkime. 226 00:12:29,480 --> 00:12:34,696 Nesvarsčiau, kiek kartų mes kiekvienas būsime priversti priimti šį sprendimą 227 00:12:34,720 --> 00:12:38,296 ir kiek kartų aš vis priimsiu šį sprendimą, 228 00:12:38,320 --> 00:12:42,136 nežinodama, ar jis visuomet pasirinks mane. 229 00:12:42,160 --> 00:12:47,656 Norėčiau, jog būtų užtekę užduoti 36 klausimus ir į juos atsakyti 230 00:12:47,680 --> 00:12:52,896 ir pasirinkti mylėti kažką dosnų, gerą ir šmaikštų, 231 00:12:52,920 --> 00:12:57,920 ir ištransliuoti šį pasirinkimą didžiausiame Amerikos laikraštyje. 232 00:12:58,880 --> 00:13:01,976 Tačiau tai, ką aš padariau, tai paverčiau savo santykius 233 00:13:02,000 --> 00:13:06,176 mitu, kuriuo pati ne visiškai tikiu. 234 00:13:06,200 --> 00:13:10,456 Ir tai, ko noriu, ko, matyt, trokšiu visą gyvenimą, 235 00:13:10,480 --> 00:13:13,176 tai kad šis mitas būtų tiesa. 236 00:13:13,200 --> 00:13:17,976 Noriu laimingos pabaigos, kurią implikuoja mano straipsnio pavadinimas, 237 00:13:18,000 --> 00:13:19,496 kurio, atsitiktinai, 238 00:13:19,520 --> 00:13:23,176 vienintelio visame straipsnyje neparašiau pati. 239 00:13:23,200 --> 00:13:26,496 (Juokas.) 240 00:13:26,520 --> 00:13:31,216 Tačiau vietoje to, aš turiu galimybę pasirinkti kažką mylėti 241 00:13:31,240 --> 00:13:34,696 ir viltį, jog jis pasirinks mylėti mane. 242 00:13:34,720 --> 00:13:37,416 Ir tai siaubingai gąsdina, 243 00:13:37,440 --> 00:13:39,176 bet tokia meilės kaina. 244 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Ačiū.