WEBVTT 00:00:00.801 --> 00:00:04.727 Recentemente, a equipa de liderança de uma cadeia americana de supermercados 00:00:04.751 --> 00:00:07.867 decidiu que o negócio necessitava ter maior eficiência. 00:00:07.911 --> 00:00:11.946 Então, adoptaram com zelo uma transformação digital. 00:00:12.174 --> 00:00:16.262 Extinguiram as equipas de supervisão do talho, dos vegetais, da charcutaria 00:00:16.296 --> 00:00:20.692 e introduziram um distribuidor de tarefas algorítmico. 00:00:20.914 --> 00:00:23.257 Em vez de pessoas a trabalharem em conjunto, 00:00:23.271 --> 00:00:27.412 cada empregado picava o ponto, recebia uma tarefa, executava-a, 00:00:27.456 --> 00:00:29.374 e voltava para receber outra. 00:00:29.459 --> 00:00:33.266 Isto era uma gestão científica no seu melhor, 00:00:33.280 --> 00:00:35.622 um trabalho padronizado e distribuído. 00:00:35.670 --> 00:00:38.290 Era altamente eficiente. NOTE Paragraph 00:00:38.750 --> 00:00:40.796 Bem, não totalmente, 00:00:41.351 --> 00:00:43.677 porque o distribuidor de tarefas não sabia 00:00:43.701 --> 00:00:46.743 quando um cliente deixava cair uma caixa de ovos, 00:00:46.787 --> 00:00:50.576 não previa quando uma criança agitada ia dar um pontapé num expositor 00:00:50.600 --> 00:00:52.516 ou quando a escola local decidia 00:00:52.550 --> 00:00:55.255 que toda a gente tinha de levar um coco no dia seguinte. NOTE Paragraph 00:00:55.279 --> 00:00:56.339 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:56.363 --> 00:00:58.370 A eficiência funciona muito bem 00:00:58.394 --> 00:01:01.713 quando se consegue prever exactamente o que se vai necessitar. 00:01:01.815 --> 00:01:05.201 Mas quando o anómalo ou inesperado surge 00:01:05.225 --> 00:01:07.617 — crianças, clientes, cocos — 00:01:07.651 --> 00:01:10.774 a eficiência deixa de ser nossa amiga. NOTE Paragraph 00:01:12.074 --> 00:01:14.381 Isto tornou-se uma questão crucial, 00:01:14.405 --> 00:01:17.413 esta capacidade de lidar com o inesperado, 00:01:17.771 --> 00:01:21.458 porque o inesperado está a tornar-se a norma. 00:01:21.660 --> 00:01:25.957 Assim, os especialistas e meteorologistas estão relutantes em prever algo 00:01:25.967 --> 00:01:28.833 para além de 400 dias. 00:01:29.054 --> 00:01:30.460 Porquê? 00:01:30.524 --> 00:01:32.558 Porque nos últimos 20 ou 30 anos, 00:01:32.582 --> 00:01:36.282 grande parte do mundo deixou de ser complicado 00:01:36.346 --> 00:01:38.202 e passou a ser complexo 00:01:38.431 --> 00:01:40.734 — o que significa que sim, há padrões, 00:01:40.778 --> 00:01:43.384 mas que não se repetem com regularidade. 00:01:43.440 --> 00:01:48.108 Significa que pequenas mudanças podem causar um impacto desproporcionado. 00:01:48.244 --> 00:01:51.080 Significa que a experiência nem sempre será suficiente, 00:01:51.124 --> 00:01:55.018 porque o sistema continua a mudar muito rapidamente. NOTE Paragraph 00:01:56.192 --> 00:01:58.654 Então, isso significa 00:01:58.768 --> 00:02:01.775 que, no mundo, há uma enorme quantidade de coisas 00:02:01.819 --> 00:02:04.869 que, hoje, desafiam as previsões. 00:02:04.893 --> 00:02:08.703 É por isso que o Banco de Inglaterra diz que vai haver outro colapso, 00:02:08.737 --> 00:02:11.567 mas não sabemos porquê nem quando. 00:02:11.807 --> 00:02:14.423 Sabemos que a alteração climática é real, 00:02:14.447 --> 00:02:17.553 mas não podemos prever onde surgirão os fogos florestais, 00:02:17.587 --> 00:02:21.207 e não sabemos quais as fábricas que irão ser inundadas. 00:02:21.313 --> 00:02:24.114 É por isso que as empresas são apanhadas de surpresa 00:02:24.148 --> 00:02:28.607 quando as palhinhas, os sacos e as garrafas de plástico 00:02:28.921 --> 00:02:32.706 passam de coisas básicas a intoleráveis, de um dia para o outro, 00:02:33.488 --> 00:02:37.060 e ficam perplexas quando uma mudança na moral social 00:02:37.084 --> 00:02:41.824 transforma estrelas em intocáveis e colegas em proscritos, 00:02:43.155 --> 00:02:46.759 uma incerteza impossível de eliminar. 00:02:47.319 --> 00:02:51.505 Num ambiente que desafia tanto as previsões, 00:02:51.519 --> 00:02:54.873 a eficiência não só não nos ajuda, 00:02:54.907 --> 00:03:01.761 como especificamente mina e corrói a capacidade de adaptação e resposta. NOTE Paragraph 00:03:04.055 --> 00:03:07.316 Então, se a eficiência deixa de ser o nosso princípio orientador, 00:03:07.340 --> 00:03:09.088 como poderemos encarar o futuro? 00:03:09.122 --> 00:03:11.544 Que tipo de pensamento nos irá realmente ajudar? 00:03:11.578 --> 00:03:16.345 Que tipo de talentos será seguro defender? 00:03:17.601 --> 00:03:22.316 Penso que, enquanto no passado pensávamos muito na gestão "just-in-time", 00:03:22.510 --> 00:03:26.154 agora temos de começar a pensar na gestão "just-in-case", 00:03:26.418 --> 00:03:29.815 e prepararmo-nos para acontecimentos que, certamente, ocorrerão 00:03:29.839 --> 00:03:33.002 mas que se mantêm especificamente ambíguos. NOTE Paragraph 00:03:33.110 --> 00:03:38.268 Um exemplo disto é a CEPI — Coalition for Epidemic Preparedness Innovations. 00:03:38.332 --> 00:03:42.218 Sabemos que vai haver mais epidemias no futuro, 00:03:42.452 --> 00:03:46.338 mas não sabemos onde, quando ou de que tipo. 00:03:46.472 --> 00:03:48.573 Então, não podemos planear. 00:03:48.942 --> 00:03:51.073 Mas podemos preparar-nos. 00:03:51.257 --> 00:03:57.065 A CEPI está a desenvolver múltiplas vacinas para múltiplas doenças, 00:03:57.866 --> 00:04:01.483 sabendo que não podem prever quais as vacinas que vão funcionar 00:04:01.497 --> 00:04:03.627 ou quais as doenças que surgirão. 00:04:03.641 --> 00:04:06.584 Algumas dessas vacinas nunca serão usadas. 00:04:06.658 --> 00:04:08.460 Isso é ineficiência. 00:04:08.794 --> 00:04:10.575 Mas é algo forte, 00:04:10.729 --> 00:04:12.864 porque proporciona mais opções, 00:04:12.898 --> 00:04:18.078 e significa que não dependemos de uma só solução tecnológica. 00:04:18.566 --> 00:04:22.004 A capacidade de resposta a epidemias também depende enormemente 00:04:22.038 --> 00:04:24.995 das pessoas que se conhecem e confiam umas nas outras. 00:04:25.029 --> 00:04:27.826 Mas essas relações levam tempo a desenvolverem-se, 00:04:27.846 --> 00:04:32.005 tempo que é sempre curto quando surge uma epidemia. 00:04:32.049 --> 00:04:36.897 Então, a CEPI já está a desenvolver relações, amizades, alianças, 00:04:38.247 --> 00:04:41.713 sabendo que algumas delas poderão nunca ser usadas. 00:04:41.949 --> 00:04:44.882 Isso é ineficiência, uma perda de tempo, talvez, 00:04:45.126 --> 00:04:46.860 mas é algo forte. NOTE Paragraph 00:04:47.161 --> 00:04:50.866 Também podemos ver coisas fortes nos serviços financeiros. 00:04:50.990 --> 00:04:54.794 No passado, os bancos costumavam assegurar muito menos capital 00:04:54.828 --> 00:04:57.161 do que é actualmente requerido, 00:04:57.205 --> 00:05:00.926 porque assegurar pouco capital, sendo demasiado eficiente com ele, 00:05:00.940 --> 00:05:04.520 é o que torna os bancos tão frágeis em primeiro lugar. 00:05:04.621 --> 00:05:09.720 Assegurar mais capital parece ser ineficiente, e é. 00:05:10.094 --> 00:05:16.117 Mas é algo forte, porque protege o sistema financeiro contra surpresas. NOTE Paragraph 00:05:17.078 --> 00:05:20.072 Os países realmente preocupados com a alteração climática 00:05:20.106 --> 00:05:23.720 sabem que têm de adoptar múltiplas soluções, 00:05:23.754 --> 00:05:26.702 múltiplas formas de energias renováveis, 00:05:26.716 --> 00:05:28.225 não apenas uma. 00:05:28.269 --> 00:05:32.859 Os países que estão mais avançados têm estado a trabalhar há anos, 00:05:32.963 --> 00:05:36.679 mudando o abastecimento de água e de comida e os sistemas de saúde, 00:05:36.693 --> 00:05:41.265 porque reconhecem que, quando tiverem alguma previsão, 00:05:41.309 --> 00:05:44.980 essas informações poderão chegar tarde demais. NOTE Paragraph 00:05:45.458 --> 00:05:48.164 Podemos adoptar a mesma abordagem nas guerras comerciais, 00:05:48.181 --> 00:05:50.121 e muitos países fazem-no. 00:05:50.158 --> 00:05:53.761 Em vez de depender de um único grande parceiro comercial, 00:05:53.785 --> 00:05:55.929 tentam ser amigos de todos 00:05:55.963 --> 00:05:58.311 porque sabem que não podem prever 00:05:58.335 --> 00:06:01.959 qual o mercado que poderá repentinamente ficar instável. 00:06:02.113 --> 00:06:06.200 Consome tempo e é caro, negociar todos estes acordos, 00:06:06.254 --> 00:06:07.712 mas é algo forte, 00:06:07.756 --> 00:06:12.907 porque torna toda a sua economia mais bem protegida contra choques. 00:06:13.011 --> 00:06:16.610 É uma estratégia particularmente adoptada por pequenos países 00:06:16.634 --> 00:06:20.600 que sabem que nunca terão capacidade de mercado para ditar as regras, 00:06:20.744 --> 00:06:24.208 por isso, é melhor ter muitos amigos. 00:06:25.922 --> 00:06:28.539 Mas, se ficarmos bloqueados numa dessas organizações 00:06:28.563 --> 00:06:32.648 que ainda estão presas ao mito da eficiência, 00:06:33.272 --> 00:06:35.624 como começamos a mudá-la? 00:06:36.011 --> 00:06:38.037 Tentem algumas experiências. NOTE Paragraph 00:06:38.421 --> 00:06:39.827 Na Holanda, 00:06:39.861 --> 00:06:44.455 a enfermagem ao domicílio era realizada um pouco como no supermercado: 00:06:44.549 --> 00:06:49.007 trabalho padronizado e prescrito ao minuto: 00:06:49.143 --> 00:06:52.799 nove minutos à segunda-feira, sete minutos à quarta-feira, 00:06:52.823 --> 00:06:54.627 oito minutos à sexta-feira. 00:06:54.681 --> 00:06:56.943 Os enfermeiros detestavam. 00:06:56.977 --> 00:06:59.339 Então, um deles, Jos de Blok, 00:06:59.403 --> 00:07:01.494 propôs uma experiência. 00:07:01.564 --> 00:07:03.266 "Sendo cada paciente diferente, 00:07:03.290 --> 00:07:05.954 "e nós não sabemos exactamente do que eles necessitarão, 00:07:05.978 --> 00:07:08.845 "porque não deixamos a decisão a cada enfermeiro?" NOTE Paragraph 00:07:09.267 --> 00:07:10.747 Parece imprudente? NOTE Paragraph 00:07:10.811 --> 00:07:12.056 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:12.100 --> 00:07:14.140 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:14.224 --> 00:07:18.358 Nesta experiência, Jos descobriu que os doentes melhoravam 00:07:18.382 --> 00:07:20.851 em metade do tempo, 00:07:20.935 --> 00:07:24.514 e os custos desceram 30%. 00:07:25.920 --> 00:07:30.132 Quando perguntei ao Jos o que o surpreendera nesta experiência, 00:07:30.156 --> 00:07:31.949 ele riu-se e disse: 00:07:32.023 --> 00:07:35.165 "Bem, não fazia ideia de que podia ser tão fácil 00:07:35.189 --> 00:07:37.749 "encontrar uma melhoria tão grande, 00:07:37.803 --> 00:07:41.456 "porque isto não é o tipo de coisa que possamos saber ou prever 00:07:41.480 --> 00:07:44.640 "sentados a uma secretária ou a olhar para um computador." 00:07:44.804 --> 00:07:48.438 Esta forma de enfermagem proliferou por toda a Holanda 00:07:48.482 --> 00:07:50.266 e pelo mundo fora. 00:07:50.310 --> 00:07:53.640 Mas em cada novo país ainda começa como experiência 00:07:53.664 --> 00:07:58.672 porque cada lugar é ligeira e imprevisivelmente diferente. NOTE Paragraph 00:07:59.246 --> 00:08:03.076 Claro, nem todas as experiências resultam. 00:08:03.220 --> 00:08:06.376 Jos tentou uma aproximação similar no serviço de bombeiros 00:08:06.400 --> 00:08:09.897 e descobriu que não funcionava porque o serviço é demasiado centralizado. 00:08:09.961 --> 00:08:12.514 As experiências falhadas parecem ineficientes 00:08:12.558 --> 00:08:14.791 mas são muitas vezes o único caminho 00:08:14.805 --> 00:08:18.169 que ajuda a descobrir como funciona o mundo real. 00:08:18.280 --> 00:08:21.843 Agora ele está a tentar com professores. 00:08:23.256 --> 00:08:26.493 Experiências como estas exigem criatividade 00:08:26.537 --> 00:08:29.324 e um pouco de coragem. NOTE Paragraph 00:08:29.613 --> 00:08:31.536 Em Inglaterra 00:08:31.978 --> 00:08:34.923 — eu ia dizer Reino Unido, mas em Inglaterra — NOTE Paragraph 00:08:35.007 --> 00:08:36.649 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:36.803 --> 00:08:40.347 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:41.363 --> 00:08:45.509 Em Inglaterra, a equipa líder de râguebi, ou uma das líderes, 00:08:45.543 --> 00:08:47.233 é a Saracens. 00:08:47.299 --> 00:08:52.364 O presidente e o treinador perceberam que todo o treino físico que fazem 00:08:52.388 --> 00:08:55.102 e as preparações orientadas por dados que fazem 00:08:55.126 --> 00:08:56.520 tinham-se tornado genéricas. 00:08:56.544 --> 00:08:59.384 Todas as equipas faziam exactamente a mesma coisa. 00:08:59.683 --> 00:09:02.155 Então, arriscaram uma experiência. 00:09:02.199 --> 00:09:06.284 Levaram toda a equipa, mesmo na temporada dos jogos, 00:09:06.308 --> 00:09:07.953 em viagens de esqui 00:09:07.987 --> 00:09:11.091 e a ver projectos sociais em Chicago. 00:09:11.145 --> 00:09:12.761 Era dispendioso, 00:09:12.805 --> 00:09:14.627 consumia tempo, 00:09:14.651 --> 00:09:16.412 e podia ser um pequeno risco 00:09:16.456 --> 00:09:19.920 colocar todo um conjunto de jogadores de râguebi numa pista de esqui, NOTE Paragraph 00:09:20.014 --> 00:09:21.141 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:21.225 --> 00:09:24.509 Mas descobriram que os jogadores regressavam 00:09:24.533 --> 00:09:29.569 com vínculos renovados de lealdade e solidariedade. 00:09:29.823 --> 00:09:33.362 E agora, quando estão no campo, sob uma incrível pressão, 00:09:33.386 --> 00:09:37.892 manifestam aquilo a que o presidente chama "determinação" 00:09:38.515 --> 00:09:42.674 — uma dedicação inflexível e inabalável 00:09:42.698 --> 00:09:44.363 entre todos. 00:09:44.824 --> 00:09:48.247 Os adversários estão admirados com isso, 00:09:48.601 --> 00:09:52.933 mas ainda são demasiado escravos da eficiência para tentarem. NOTE Paragraph 00:09:53.783 --> 00:09:56.105 Numa empresa tecnológica de Londres, a Verve, 00:09:56.139 --> 00:09:59.252 a presidente executiva mede tudo aquilo que se move, 00:09:59.306 --> 00:10:02.280 mas não conseguiu encontrar nada que fizesse alguma diferença 00:10:02.324 --> 00:10:04.471 na produtividade da empresa. 00:10:04.515 --> 00:10:08.230 Então, realizou uma experiência a que chamou "Semana do Amor", 00:10:08.264 --> 00:10:10.941 uma semana inteira em que cada empregado 00:10:10.975 --> 00:10:14.804 tem de procurar coisas inteligentes, úteis, imaginativas 00:10:14.938 --> 00:10:17.018 que um homólogo faz, 00:10:17.072 --> 00:10:19.366 detetá-la e festejá-la. 00:10:19.384 --> 00:10:21.661 Isto exige imenso tempo e esforço. 00:10:21.691 --> 00:10:24.618 Muitas pessoas podiam chamar-lhe uma distração. 00:10:24.672 --> 00:10:26.954 Mas infundiu energia no negócio 00:10:26.978 --> 00:10:30.866 e tornou toda a empresa mais produtiva. NOTE Paragraph 00:10:32.048 --> 00:10:35.354 A prontidão, a construção de alianças, 00:10:35.378 --> 00:10:38.630 a imaginação, as experiências, 00:10:38.984 --> 00:10:40.321 a coragem 00:10:41.028 --> 00:10:42.795 — numa época imprevisível, 00:10:42.829 --> 00:10:48.317 são fontes tremendas de resiliência e força. 00:10:48.673 --> 00:10:51.241 Não são eficientes, 00:10:52.278 --> 00:10:54.947 mas dão-nos capacidades ilimitadas 00:10:54.971 --> 00:10:59.666 de adaptação, variação e invenção. 00:11:00.284 --> 00:11:02.816 Quanto menos sabemos do futuro, 00:11:02.840 --> 00:11:08.092 mais iremos precisar destes tremendos recursos 00:11:08.156 --> 00:11:13.777 de competências humanas, desalinhadas e imprevisíveis. NOTE Paragraph 00:11:15.336 --> 00:11:19.706 Mas na nossa crescente dependência da tecnologia, 00:11:20.318 --> 00:11:24.048 estamos a menosprezar estas competências. 00:11:24.642 --> 00:11:27.667 Cada vez que usamos a tecnologia, 00:11:27.711 --> 00:11:32.333 para nos guiar numa decisão ou escolha 00:11:32.447 --> 00:11:34.861 ou para interpretar o sentimento de alguém 00:11:34.895 --> 00:11:37.112 ou para nos guiar numa conversa, 00:11:37.156 --> 00:11:42.220 delegamos numa máquina o que nós devemos e podemos fazer, 00:11:42.274 --> 00:11:45.338 e isso é um recurso que sai caro. 00:11:45.847 --> 00:11:49.199 Quanto mais deixamos as máquinas pensar por nós 00:11:49.780 --> 00:11:52.949 menos pensamos por nós mesmos. 00:11:53.661 --> 00:11:54.814 Quanto mais... NOTE Paragraph 00:11:55.078 --> 00:11:58.978 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:59.432 --> 00:12:04.193 Quanto mais tempo os médicos gastarem a olhar para registos médicos digitais 00:12:04.267 --> 00:12:07.863 menos tempo passam a olhar para os seus pacientes. 00:12:08.325 --> 00:12:11.193 Quanto mais usarmos aplicações parentais 00:12:11.247 --> 00:12:13.854 menos conhecemos os nossos filhos. 00:12:14.310 --> 00:12:19.516 Quanto mais tempo passarmos com pessoas de que previsivelmente gostamos, 00:12:19.550 --> 00:12:23.430 menos vamos contactar com pessoas que são diferentes de nós. 00:12:23.484 --> 00:12:28.291 E quanto menos compaixão necessitarmos, menor compaixão teremos. NOTE Paragraph 00:12:29.825 --> 00:12:32.959 O que todas estas tecnologias tentam fazer 00:12:33.333 --> 00:12:39.860 é encaixar à força um modelo padronizado de uma realidade previsível 00:12:40.204 --> 00:12:44.142 num mundo que é infinitamente surpreendente. 00:12:44.926 --> 00:12:46.788 O que fica de fora? 00:12:46.965 --> 00:12:49.968 Tudo o que não pode ser medido 00:12:50.451 --> 00:12:53.380 e que é justamente tudo o que conta. NOTE Paragraph 00:12:53.990 --> 00:12:57.235 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:02.854 --> 00:13:06.561 A nossa crescente dependência da tecnologia 00:13:06.965 --> 00:13:10.738 arrisca-nos a sermos menos competentes, 00:13:10.762 --> 00:13:12.427 mais vulneráveis 00:13:12.471 --> 00:13:15.172 à profunda e crescente complexidade 00:13:15.356 --> 00:13:17.409 do mundo real. NOTE Paragraph 00:13:19.151 --> 00:13:23.535 Enquanto estava a pensar nos extremos do "stress" e da turbulência 00:13:23.589 --> 00:13:26.935 que sabemos que teremos de enfrentar, 00:13:27.412 --> 00:13:30.494 eu falei com alguns diretores executivos 00:13:30.528 --> 00:13:34.526 cujos negócios tinham passado por crises existenciais, 00:13:34.580 --> 00:13:38.078 quando eles vacilaram com a iminência de um colapso. 00:13:38.594 --> 00:13:43.402 Foram conversas francas e angustiantes. 00:13:44.302 --> 00:13:47.969 Muitos deles choraram só de se lembrarem. 00:13:48.214 --> 00:13:50.138 Então, perguntei-lhes: 00:13:50.603 --> 00:13:53.218 "O que o aguentou durante a crise?" NOTE Paragraph 00:13:53.328 --> 00:13:56.082 E todos deram a mesma resposta. 00:13:56.126 --> 00:13:59.576 "Não foram os dados nem a tecnologia", disseram. 00:13:59.926 --> 00:14:03.191 "Foram os meus amigos e colegas 00:14:03.285 --> 00:14:04.971 "que me ajudaram a continuar." NOTE Paragraph 00:14:05.173 --> 00:14:11.018 Um acrescentou: "Foi precisamente o oposto à economia do trabalho temporário." NOTE Paragraph 00:14:12.056 --> 00:14:15.930 Mas quando falei com um grupo de jovens executivos em ascensão, 00:14:15.944 --> 00:14:17.621 e lhes perguntei: 00:14:17.655 --> 00:14:19.627 "Quem são os vossos amigos no trabalho?" 00:14:19.697 --> 00:14:21.709 eles ficaram admirados. NOTE Paragraph 00:14:21.765 --> 00:14:23.385 "Não há tempo." NOTE Paragraph 00:14:23.639 --> 00:14:25.448 "Estão muito ocupados." NOTE Paragraph 00:14:25.542 --> 00:14:27.530 "Não é eficiente." NOTE Paragraph 00:14:27.906 --> 00:14:31.328 Quem, pergunto-me, lhes vai dar 00:14:31.472 --> 00:14:36.041 a imaginação, a energia e a coragem 00:14:36.065 --> 00:14:38.401 quando chegar a tempestade? NOTE Paragraph 00:14:39.694 --> 00:14:43.297 Qualquer pessoa que tente dizer que conhece o futuro 00:14:43.361 --> 00:14:45.799 está apenas a tentar possuí-lo, 00:14:45.823 --> 00:14:49.541 um falso tipo de manifesto destino. 00:14:49.794 --> 00:14:52.535 A dura e profunda verdade 00:14:53.126 --> 00:14:55.445 é que o futuro é desconhecido, 00:14:55.559 --> 00:14:58.663 que não o conseguimos mapear senão quando lá chegarmos. NOTE Paragraph 00:14:58.734 --> 00:15:00.597 Mas tudo bem, 00:15:00.821 --> 00:15:03.808 porque temos muita imaginação 00:15:03.862 --> 00:15:05.469 — se a usarmos. 00:15:05.513 --> 00:15:10.620 Temos profundos talentos de invenção e exploração 00:15:10.834 --> 00:15:12.611 — se os aplicarmos. 00:15:12.695 --> 00:15:18.152 Temos coragem suficiente para inventar coisas nunca vistas. 00:15:19.175 --> 00:15:21.350 Se perdermos essas competências, 00:15:21.810 --> 00:15:24.082 ficaremos à deriva. 00:15:24.384 --> 00:15:28.089 Mas, se as aperfeiçoarmos e as desenvolvermos, 00:15:28.498 --> 00:15:31.506 podemos ter qualquer futuro que escolhermos. NOTE Paragraph 00:15:32.382 --> 00:15:33.646 Muito obrigada. NOTE Paragraph 00:15:33.700 --> 00:15:37.166 (Aplausos)