WEBVTT 00:00:00.917 --> 00:00:06.393 Idag vill jag tala om hur läsandet kan förändra våra liv 00:00:06.417 --> 00:00:08.792 och om begränsningarna i denna förändring. 00:00:09.750 --> 00:00:14.018 Jag vill tala med er om hur läsande kan ge oss en värld vi kan dela, 00:00:14.042 --> 00:00:16.750 full av stark mänsklig samhörighet. 00:00:17.833 --> 00:00:21.393 Men även om hur denna samhörighet aldrig är fullkomlig. 00:00:21.417 --> 00:00:26.500 Hur läsande i slutändan är en enslig, individuell uppgift. NOTE Paragraph 00:00:27.625 --> 00:00:30.476 Författaren som förändrade mitt liv 00:00:30.500 --> 00:00:34.934 var den framstående afroamerikanska romanförfattaren James Baldwin. 00:00:34.958 --> 00:00:38.226 När jag växte upp i västra Michigan på 1980-talet 00:00:38.250 --> 00:00:42.167 fanns det få asiatisk-amerikanska författare som skrev om social förändring. 00:00:43.292 --> 00:00:46.518 Jag tror det var därför jag vände mig till James Baldwin 00:00:46.542 --> 00:00:50.953 som ett sätt att fylla detta tomrum, ett sätt att känna mig rasmedveten. 00:00:51.958 --> 00:00:55.934 Men kanske för att jag inte själv var afroamerikanska 00:00:55.958 --> 00:01:00.476 kände jag mig också utmanad och anklagad av hans ord. 00:01:00.500 --> 00:01:02.625 Särskilt av dessa ord: 00:01:03.458 --> 00:01:07.059 "Det finns liberaler som har alla korrekta åsikter 00:01:07.083 --> 00:01:09.042 men inga verkliga övertygelser. 00:01:10.083 --> 00:01:14.018 När det kommer till kritan och det förväntas resultat 00:01:14.042 --> 00:01:16.518 finns de plötsligt inte där." 00:01:16.542 --> 00:01:19.351 De finns plötsligt inte där. 00:01:19.375 --> 00:01:21.726 Jag tog dessa ord mycket bokstavligt. 00:01:21.750 --> 00:01:23.458 Var bör jag placera mig själv? NOTE Paragraph 00:01:24.500 --> 00:01:26.518 Jag åkte till Mississippi Delta, 00:01:26.542 --> 00:01:29.684 ett av de fattigaste områdena i USA. 00:01:29.708 --> 00:01:32.601 Detta är en plats av stor historisk betydelse. 00:01:32.625 --> 00:01:37.768 Afroamerikaner riskerade på 60-talet sina liv för rätten till utbildning 00:01:37.792 --> 00:01:39.500 och för rösträtt. 00:01:40.625 --> 00:01:43.059 Jag ville vara en del av denna förändring 00:01:43.083 --> 00:01:46.792 och hjälpa tonåringar att nå examen och gå vidare till college. 00:01:48.250 --> 00:01:50.976 När jag kom till Mississippi-deltat 00:01:51.000 --> 00:01:53.434 var det fortfarande en fattig plats, 00:01:53.458 --> 00:01:55.184 fortfarande segregerat, 00:01:55.208 --> 00:01:57.750 fortfarande i drastiskt behov av förändring. NOTE Paragraph 00:01:58.958 --> 00:02:02.393 I min skola, där jag var placerad, 00:02:02.417 --> 00:02:06.726 fanns det inget bibliotek, ingen studiehandledare, 00:02:06.750 --> 00:02:09.726 men det fanns en polistjänsteman. 00:02:09.750 --> 00:02:12.309 Hälften av lärarna var vikarier 00:02:12.333 --> 00:02:14.309 och när eleverna bråkade 00:02:14.333 --> 00:02:18.208 blev de skickade till det lokala häktet. NOTE Paragraph 00:02:20.250 --> 00:02:23.226 Detta är skolan där jag träffade Patrick. 00:02:23.250 --> 00:02:28.184 Han var 15 år, hade gått om två klasser, och gick nu i åttonde klass. 00:02:28.208 --> 00:02:30.684 Han var tystlåten och inåtvänd 00:02:30.708 --> 00:02:33.518 som om han alltid satt i djupa tankar. 00:02:33.542 --> 00:02:36.513 Han hatade att se folk bråka. 00:02:37.500 --> 00:02:41.309 En gång såg jag honom gå emellan två tjejer som var i slagsmål 00:02:41.333 --> 00:02:44.042 och blev själv nedslagen. 00:02:45.375 --> 00:02:47.893 Patrick hade ett enda problem. 00:02:47.917 --> 00:02:50.118 Han ville inte komma till skolan. 00:02:51.249 --> 00:02:53.726 Han sa att ibland var skolan bara för nedslående 00:02:53.750 --> 00:02:56.792 med ständiga bråk och lärare som sa upp sig. 00:02:58.042 --> 00:03:01.007 Därtill hade hans mor två jobb 00:03:01.027 --> 00:03:04.387 och var för trött för att få honom till skolan. 00:03:04.417 --> 00:03:07.184 Så det blev mitt jobb att få honom att komma till skolan. 00:03:07.208 --> 00:03:11.268 Och eftersom jag var tokig, 22 år och nitiskt optimistisk 00:03:11.292 --> 00:03:13.434 var min strategi att åka hem till honom 00:03:13.458 --> 00:03:15.583 och säga: "Hej, vill du komma till skolan?" 00:03:16.542 --> 00:03:18.184 Och det funkade faktiskt. 00:03:18.208 --> 00:03:20.643 Han började komma till skolan varje dag. 00:03:20.667 --> 00:03:23.059 Och han började blomstra på mina lektioner. 00:03:23.083 --> 00:03:26.000 Han skrev dikter, han läste böcker. 00:03:26.917 --> 00:03:29.208 Han kom till skolan varje dag. NOTE Paragraph 00:03:31.042 --> 00:03:32.518 Ungefär samtidigt 00:03:32.542 --> 00:03:35.226 som jag hade börjat få verklig kontakt med Patrick 00:03:35.250 --> 00:03:36.788 kom jag in på juridikprogrammet 00:03:36.800 --> 00:03:39.020 på Harvard. 00:03:39.583 --> 00:03:42.934 Återigen tvingades jag fundera på var jag skulle placera mig själv, 00:03:42.958 --> 00:03:44.777 var behövs jag? 00:03:45.458 --> 00:03:48.101 Och jag tänkte för mig själv 00:03:48.125 --> 00:03:51.643 att Mississippi-deltat är en plats där folk med pengar, 00:03:51.667 --> 00:03:53.559 folk med möjligheter, 00:03:53.583 --> 00:03:54.833 de ger sig av. 00:03:55.875 --> 00:03:57.309 Och de som stannar kvar 00:03:57.333 --> 00:03:59.833 är de som inte kan ge sig av. 00:04:00.833 --> 00:04:03.101 Jag ville inte vara bland dem som gav sig av. 00:04:03.125 --> 00:04:05.167 Jag ville vara bland dem som stannade. 00:04:06.333 --> 00:04:09.268 Å andra sidan så kände jag mig ensam och trött. 00:04:09.292 --> 00:04:12.750 Så jag övertygade mig själv att jag kunde bidra till förändring 00:04:14.125 --> 00:04:17.938 i en större omfattning om jag hade en prestigefylld juridikexamen. 00:04:19.541 --> 00:04:21.071 Så jag gav mig av. NOTE Paragraph 00:04:22.750 --> 00:04:24.351 Tre år senare 00:04:24.375 --> 00:04:26.768 när jag snart skulle gå ut juridikprogrammet 00:04:26.792 --> 00:04:28.518 blev jag uppringd av en vän 00:04:28.542 --> 00:04:33.458 som berättade att Patrick hade hamnat i slagsmål och dödat en person. 00:04:35.333 --> 00:04:37.393 Jag var förkrossad. 00:04:37.417 --> 00:04:39.851 En del av mig trodde inte på det, 00:04:39.875 --> 00:04:42.542 men en annan del visste att det var sant. 00:04:43.583 --> 00:04:45.583 Jag flög ner för att träffa Patrick. 00:04:46.750 --> 00:04:49.458 Jag besökte honom i häktet. 00:04:50.542 --> 00:04:54.184 Och han berättade för mig att det var sant. 00:04:54.208 --> 00:04:56.601 Att han hade dödat en person. 00:04:56.625 --> 00:04:58.875 Och han ville inte prata mer om det. 00:04:59.833 --> 00:05:01.851 Jag frågade vad som hade hänt med skolan 00:05:01.875 --> 00:05:06.018 och han sa att han hade hoppat av året efter det att jag gav mig av. 00:05:06.042 --> 00:05:08.684 Sedan ville han berätta något mer. 00:05:08.708 --> 00:05:11.976 Han tittade ner och sa att han hade en liten dotter 00:05:12.000 --> 00:05:13.768 som var nyfödd. 00:05:13.792 --> 00:05:16.375 Han kände att han hade svikit henne. 00:05:18.625 --> 00:05:22.000 Det var allt vi hann med, samtalet kändes stressat och obekvämt. NOTE Paragraph 00:05:23.417 --> 00:05:28.476 När jag lämnade häktet hörde jag en röst inom mig säga: 00:05:28.500 --> 00:05:29.768 "Kom tillbaka. 00:05:29.792 --> 00:05:33.333 Om du inte återvänder nu, så kommer du aldrig att återvända." 00:05:36.292 --> 00:05:39.875 Så jag gick ut juridikprogrammet och åkte tillbaka. 00:05:40.833 --> 00:05:42.518 Jag återvände för att möta Patrick, 00:05:42.542 --> 00:05:45.500 för att se om jag kunde hjälpa honom med hans rättsfall. 00:05:46.917 --> 00:05:50.268 När jag mötte honom för andra gången 00:05:50.292 --> 00:05:52.559 trodde jag att jag hade en bra idé, så jag sa: 00:05:52.583 --> 00:05:56.184 "Patrick, skulle du kanske vilja skriva ett brev till din dotter 00:05:56.208 --> 00:05:59.976 så att du kan hålla henne i dina tankar?" 00:06:00.000 --> 00:06:03.684 Och jag gav honom penna och papper, 00:06:03.708 --> 00:06:05.333 och han började skriva. NOTE Paragraph 00:06:06.542 --> 00:06:09.351 Men när jag såg pappret som han lämnade tillbaka 00:06:09.375 --> 00:06:10.978 blev jag chockad. 00:06:13.000 --> 00:06:15.101 Jag kände inte igen hans handstil, 00:06:15.125 --> 00:06:17.958 han hade gjort enkla stavfel. 00:06:19.167 --> 00:06:21.851 Och som lärare visste jag 00:06:21.875 --> 00:06:25.351 att en elev kunde förbättras avsevärt 00:06:25.375 --> 00:06:28.434 på mycket kort tid, 00:06:28.458 --> 00:06:32.125 men jag trodde aldrig att en elev kunde försämras så drastiskt. 00:06:34.375 --> 00:06:36.268 Men det som smärtade mig mest 00:06:36.292 --> 00:06:39.476 var att läsa det han hade skrivit till sin dotter. 00:06:39.500 --> 00:06:40.893 Han hade skrivit: 00:06:40.917 --> 00:06:45.208 "Förlåt för mina misstag, förlåt för att jag inte har funnits där för dig." 00:06:46.458 --> 00:06:49.292 Detta var allt han kände att han hade att säga till henne. 00:06:50.250 --> 00:06:52.763 Jag undrade hur jag kunde övertyga honom om 00:06:52.803 --> 00:06:54.583 att det fanns mer att säga, 00:06:54.613 --> 00:06:58.000 att det fanns delar av honom som han inte behövde be om förlåtelse för. 00:06:58.958 --> 00:07:00.316 Jag ville få honom att inse 00:07:00.320 --> 00:07:04.208 att han hade något värdefullt att dela med sin dotter. NOTE Paragraph 00:07:05.917 --> 00:07:09.101 Varje dag under de kommande sju månaderna 00:07:09.125 --> 00:07:11.809 besökte jag honom och tog med mig böcker. 00:07:11.833 --> 00:07:15.684 Min tygväska blev ett litet bibliotek. 00:07:15.708 --> 00:07:17.768 Jag tog med mig James Baldwin, 00:07:17.792 --> 00:07:22.684 Walt Whitman och C.S. Lewis. 00:07:22.708 --> 00:07:27.518 Jag tog med mig handböcker om träd och fåglar 00:07:27.542 --> 00:07:30.750 och vad som kom att bli hans favoritbok, en ordbok. 00:07:31.667 --> 00:07:33.351 Vissa dagar 00:07:33.375 --> 00:07:37.167 satt vi timmar i tystnad och läste. 00:07:38.083 --> 00:07:39.934 Andra dagar 00:07:39.958 --> 00:07:43.476 läste vi tillsammans, vi läste poesi. NOTE Paragraph 00:07:43.500 --> 00:07:47.393 Vi började med att läsa haikus, hundratals haikus, 00:07:47.417 --> 00:07:50.309 ett bedrägligt enkelt mästerverk. 00:07:50.333 --> 00:07:53.143 Och jag bad honom att dela med sig av sina favorithaikus. 00:07:53.167 --> 00:07:56.226 Och några av dem är ganska roliga. 00:07:56.250 --> 00:07:58.101 Som denna av Issa: 00:07:58.125 --> 00:08:01.833 "Spindlar, oroa er inte jag städar inte så noga." 00:08:02.750 --> 00:08:07.292 Och denna: "Slumrade halva dagen, ingen bestraffade mig!" 00:08:08.667 --> 00:08:13.101 Och denna underbart vackra, som handlar om den första snön: 00:08:13.125 --> 00:08:17.693 "Hjortar slickar första frosten från varandras päls." 00:08:19.250 --> 00:08:22.268 Det finns något mystiskt och underbart 00:08:22.292 --> 00:08:24.934 med hur en dikt ser ut. 00:08:24.958 --> 00:08:29.583 Mellanrummen är lika viktiga som själva orden. NOTE Paragraph 00:08:31.375 --> 00:08:33.893 Vi läste denna dikt av W.S. Merwin 00:08:33.917 --> 00:08:38.143 som han skrev efter att han sett sin fru arbeta i trädgården 00:08:38.167 --> 00:08:42.042 och insåg att de skulle spendera resten av sina liv tillsammans. 00:08:43.167 --> 00:08:45.518 "Låt mig föreställa mig att vi återkommer 00:08:45.542 --> 00:08:48.934 när vi så vill och det är vår 00:08:48.958 --> 00:08:52.143 Vi är inte äldre än vi någonsin var 00:08:52.167 --> 00:08:56.101 De tärande sorgerna har lättat som ett morgonmoln 00:08:56.125 --> 00:08:59.893 genom vilket morgonen sakta kommer ikapp sig själv" 00:08:59.917 --> 00:09:03.309 Jag frågade Patrick vilken versrad som var hans favorit och han sa: 00:09:03.333 --> 00:09:06.875 "Vi är inte äldre än vi någonsin var." 00:09:08.375 --> 00:09:12.809 Han sa att det påminde honom om en plats där tiden stannat 00:09:12.833 --> 00:09:15.768 där tid inte längre spelar någon roll. 00:09:15.792 --> 00:09:17.851 Jag undrade om han hade en sådan plats, 00:09:17.875 --> 00:09:20.268 där tiden varar för evigt. 00:09:20.292 --> 00:09:22.148 Han sa: "Min mor." 00:09:23.875 --> 00:09:28.184 När man läser en dikt tillsammans med någon annan 00:09:28.208 --> 00:09:30.083 förändras diktens betydelse. 00:09:31.333 --> 00:09:36.000 När det blir personligt för den andra, blir det även personligt för dig. NOTE Paragraph 00:09:37.500 --> 00:09:40.184 Sedan läste vi böcker, så många böcker. 00:09:40.208 --> 00:09:43.351 Vi läste Frederick Douglass biografi, 00:09:43.375 --> 00:09:46.976 en amerikansk slav som lärde sig själv att läsa och skriva 00:09:47.000 --> 00:09:50.673 och som lyckades fly till frihet på grund av att sin läskunnighet. 00:09:51.785 --> 00:09:54.542 Jag hade alltid sett Frederick Douglass som en hjälte 00:09:54.552 --> 00:09:57.750 och jag tänkte på hans berättelse som upplyftande och hoppfull. 00:09:58.917 --> 00:10:01.750 Men den här boken gjorde Patrick panikslagen. 00:10:02.875 --> 00:10:07.934 Han fixerade på en berättelse om hur husbönderna i juletider 00:10:07.958 --> 00:10:11.059 gav slavarna gin 00:10:11.083 --> 00:10:14.559 för att bevisa för dem att de inte skulle klara av att hantera frihet. 00:10:14.583 --> 00:10:17.375 Eftersom slavarna snubblade runt på åkrarna. 00:10:19.500 --> 00:10:22.300 Patrick sa att han kunde relatera till detta. 00:10:22.333 --> 00:10:25.809 Han sa att det finns folk i häktet som, liksom slavar, 00:10:25.833 --> 00:10:28.059 inte vill tänka på sin situation 00:10:28.083 --> 00:10:29.893 eftersom det är för plågsamt. 00:10:29.917 --> 00:10:32.101 För plågsamt att tänka på det förflutna, 00:10:32.125 --> 00:10:35.738 för plågsamt att tänka på hur långt vi har kvar att gå. NOTE Paragraph 00:10:36.958 --> 00:10:39.851 Hans favoritrad var denna: 00:10:39.875 --> 00:10:43.476 "Vad som helst för att slippa tänka! 00:10:43.500 --> 00:10:48.542 Det var detta eviga tänkande på min situation som plågade mig så." 00:10:49.958 --> 00:10:53.917 Patrick tyckte att Douglass var modig som skrev och fortsatte att tänka. 00:10:55.083 --> 00:11:00.643 Men Patrick skulle aldrig veta hur mycket han liknade Douglass för mig. 00:11:00.667 --> 00:11:04.417 Hur han fortsatte läsa, trots att det gjorde honom panikslagen. 00:11:05.250 --> 00:11:08.309 Han avslutade boken före mig. 00:11:08.333 --> 00:11:09.422 Han läste den 00:11:09.442 --> 00:11:13.552 i en betonglagd trappa utan belysning. NOTE Paragraph 00:11:13.583 --> 00:11:16.309 Sedan började vi läsa en av mina favoritböcker, 00:11:16.333 --> 00:11:18.518 "Gilead" av Marilynne Robinson, 00:11:18.542 --> 00:11:22.684 som är ett enda långt brev från en far till sin son. 00:11:22.708 --> 00:11:25.059 Han tyckte mycket om denna rad: 00:11:25.083 --> 00:11:27.268 " Jag skriver detta delvis så att du ska veta 00:11:27.292 --> 00:11:30.601 att om du någonsin funderar över vad du åstadkommit i ditt liv... 00:11:30.625 --> 00:11:32.643 för mig så har du betytt Guds nåd, 00:11:32.667 --> 00:11:35.833 ett mirakel, mer än ett mirakel." NOTE Paragraph 00:11:37.375 --> 00:11:43.018 Något med detta sätt att uttrycka sig, denna kärlek, denna längtan och denna ton 00:11:43.042 --> 00:11:45.500 återuppväckte Patricks längtan efter att skriva. 00:11:46.292 --> 00:11:49.393 Och han fyllde åtskilliga anteckningsböcker 00:11:49.417 --> 00:11:52.726 med brev till sin dotter. 00:11:52.750 --> 00:11:55.684 I dessa vackra, invecklade brev 00:11:55.708 --> 00:12:01.684 föreställde han sig själv med sin dotter paddla kanot nerför Mississippifloden. 00:12:01.708 --> 00:12:04.518 Han föreställde sig att de fann en bergsfors 00:12:04.542 --> 00:12:06.708 med underbart klart vatten. 00:12:08.042 --> 00:12:10.083 När jag iakttog Patrick skriva 00:12:11.250 --> 00:12:13.393 tänkte jag för mig själv, 00:12:13.417 --> 00:12:15.476 och nu vill jag fråga er alla, 00:12:15.500 --> 00:12:20.792 hur många av er har skrivit ett brev till någon som ni känt att ni svikit? 00:12:22.042 --> 00:12:27.125 Det är så mycket lättare att bara sluta tänka på dessa människor. 00:12:28.083 --> 00:12:32.726 Men Patrick dök upp varje dag och stod framför sin dotter 00:12:32.750 --> 00:12:35.684 och ställde sig själv till svars inför henne. 00:12:35.708 --> 00:12:39.417 ord för ord med intensiv koncentration. NOTE Paragraph 00:12:42.417 --> 00:12:44.958 Jag ville i mitt eget liv 00:12:46.042 --> 00:12:49.101 våga utsätta mig själv för risker. 00:12:49.125 --> 00:12:53.010 Att göra det betyder att visa sitt hjärtas styrka. 00:12:56.625 --> 00:13:00.684 Nu vill jag ta ett steg tillbaka och ställa en obekväm fråga. 00:13:00.708 --> 00:13:04.417 Vem är jag att berätta denna historia om Patrick? 00:13:06.042 --> 00:13:09.018 Patrick är den som har levt med denna smärta 00:13:09.042 --> 00:13:13.208 och jag har inte gått hungrig en enda dag i mitt liv. 00:13:15.250 --> 00:13:17.018 Jag har tänkt mycket på detta, 00:13:17.042 --> 00:13:20.768 men det jag vill säga är att berättelsen inte bara handlar om Patrick. 00:13:20.792 --> 00:13:22.309 Den handlar om oss. 00:13:22.333 --> 00:13:24.833 Om ojämlikheten mellan oss. 00:13:25.667 --> 00:13:27.083 Världen av överflöd 00:13:28.375 --> 00:13:32.018 som Patrick, hans föräldrar och hans far- och morföräldrar 00:13:32.042 --> 00:13:33.851 blev utestängda från. 00:13:33.875 --> 00:13:36.958 I denna berättelse representerar jag denna värld av överflöd. 00:13:37.792 --> 00:13:41.601 Och när jag berättar den vill jag inte dölja mig själv. 00:13:41.625 --> 00:13:44.492 Dölja den makt jag faktiskt har. NOTE Paragraph 00:13:45.333 --> 00:13:48.893 När jag berättar denna historia vill jag avslöja denna makt 00:13:48.917 --> 00:13:51.309 för att sedan fråga 00:13:51.333 --> 00:13:54.250 hur kan vi minska avståndet mellan varandra? 00:13:56.250 --> 00:13:59.851 Läsande är ett sätt att förkorta detta avstånd. 00:13:59.875 --> 00:14:04.309 Det ger oss en stillsam värld som vi kan dela med varandra 00:14:04.333 --> 00:14:06.823 som vi kan dela i jämlikhet. NOTE Paragraph 00:14:08.500 --> 00:14:11.601 Nu undrar du kanske vad som hände med Patrick. 00:14:11.625 --> 00:14:13.333 Räddade läsandet hans liv? 00:14:14.583 --> 00:14:16.708 Ja och nej. 00:14:17.875 --> 00:14:20.768 När Patrick kom ut från fängelset 00:14:20.792 --> 00:14:23.125 hade han en olidlig resa framför sig. 00:14:24.292 --> 00:14:27.768 Arbetsgivare avvisade honom på grund av hans kriminella bakgrund, 00:14:27.792 --> 00:14:30.934 hans bästa vän, hans mor, dog vid 43 års ålder 00:14:30.958 --> 00:14:33.434 av hjärtsjukdom och diabetes. 00:14:33.458 --> 00:14:36.447 Han har varit hemlös, han har gått hungrig. NOTE Paragraph 00:14:38.250 --> 00:14:42.792 Så folk säger mycket om läsande som för mig känns överdrivet. 00:14:43.792 --> 00:14:47.768 Att vara läs-och skrivkunnig räddade honom inte från diskriminering. 00:14:47.792 --> 00:14:50.417 Det förhindrade inte hans mors död. 00:14:51.708 --> 00:14:54.513 Så vad är läsandet bra för? 00:14:55.375 --> 00:14:59.333 Jag har några svar som avslut. NOTE Paragraph 00:15:00.667 --> 00:15:03.417 Läsandet fyllde hans inre liv 00:15:05.083 --> 00:15:08.143 med mystik, med fantasi, 00:15:08.167 --> 00:15:09.417 med skönhet. 00:15:10.292 --> 00:15:14.625 Läsandet gav honom inre bilder som skänkte honom glädje: 00:15:15.417 --> 00:15:20.976 berg, hav, hjort, frost. 00:15:21.000 --> 00:15:25.275 Ord som ger en smak av en fri och äkta värld. 00:15:27.625 --> 00:15:31.143 Läsandet gav honom orden för det han hade förlorat. 00:15:31.167 --> 00:15:35.809 Hur dyrbara är inte dessa ord skrivna av poeten Derek Walcott? 00:15:35.833 --> 00:15:38.059 Patrick lärde sig denna dikt utantill. 00:15:38.083 --> 00:15:40.184 "Dagar som jag haft, 00:15:40.208 --> 00:15:42.476 dagar som jag förlorat, 00:15:42.500 --> 00:15:45.726 dagar, som liksom döttrar, växer ur 00:15:45.750 --> 00:15:47.583 min skyddande famn." NOTE Paragraph 00:15:48.667 --> 00:15:51.643 Läsandet lärde honom förstå sitt eget mod. 00:15:51.667 --> 00:15:54.976 Kom ihåg att han fortsatte läsa verk av Fredrick Douglass 00:15:55.000 --> 00:15:57.143 trots att han fann dem smärtsamma. 00:15:57.167 --> 00:16:00.875 Han fortsatte vara medveten, trots att medvetenhet gör ont. 00:16:02.208 --> 00:16:04.768 Läsandet är en form av tankearbete. 00:16:04.792 --> 00:16:08.851 Det är därför det är så svårt att läsa, eftersom det betyder att vi måste tänka. 00:16:08.875 --> 00:16:13.395 Och Patrick valde att tänka, snarare än att inte tänka. 00:16:16.000 --> 00:16:19.958 Läsandet gav honom ett språk för att kunna tala med sin dotter. 00:16:21.375 --> 00:16:24.601 Läsandet inspirerade honom att vilja skriva. 00:16:24.625 --> 00:16:28.768 Det finns en stark länk mellan läsande och skrivande. 00:16:28.792 --> 00:16:30.851 När vi börjar läsa 00:16:30.875 --> 00:16:32.958 börjar vi finna ord. 00:16:33.958 --> 00:16:38.601 Han fann orden som fick honom att föreställa sig dem två tillsammans. 00:16:38.625 --> 00:16:40.333 Han fann orden 00:16:41.958 --> 00:16:44.208 för att beskriva hur mycket han älskade henne. NOTE Paragraph 00:16:46.042 --> 00:16:49.976 Läsandet förändrade också vårt förhållande till varandra. 00:16:50.000 --> 00:16:52.059 Det gav oss en möjlighet till ömhet, 00:16:52.083 --> 00:16:54.976 att bortse från våra sätt att se på saker. 00:16:55.000 --> 00:16:57.684 Och läsandet tog ett ojämlikt förhållande 00:16:57.708 --> 00:17:00.375 och gav tillbaka ett ögonblick av jämlikhet. 00:17:02.125 --> 00:17:05.059 När du möter en person som en läsare 00:17:05.083 --> 00:17:07.059 möter du honom för första gången. 00:17:07.083 --> 00:17:08.791 på nytt, om igen. 00:17:09.875 --> 00:17:13.083 Det är omöjligt att veta på förhand vilken som är hans favoritrad. 00:17:14.458 --> 00:17:17.666 Vilka minnen och sorger han bär på. 00:17:18.833 --> 00:17:22.833 Och du ställs inför hans innersta hemligheter. 00:17:23.666 --> 00:17:27.101 Och sedan börjar du undra: "Vad består egentligen mitt inre liv av? 00:17:27.125 --> 00:17:30.375 Vad har jag som är värt att dela med någon annan?" NOTE Paragraph 00:17:33.000 --> 00:17:34.333 Jag vill avsluta 00:17:36.208 --> 00:17:40.500 med några av mina favoritrader från Patricks brev till hans dotter. 00:17:41.333 --> 00:17:44.101 "Floden är skuggig på vissa platser 00:17:44.125 --> 00:17:47.393 men ljuset skiner igenom trädens springor ... 00:17:47.417 --> 00:17:50.976 På några av grenarna hänger mängder av mullbär. 00:17:51.000 --> 00:17:54.458 Du sträcker ut din arm för att plocka några." 00:17:56.042 --> 00:17:58.476 Och detta underbara brev där han skriver: 00:17:58.500 --> 00:18:02.851 "Blunda och lyssna till ljudet av orden. 00:18:02.875 --> 00:18:05.059 Jag kan den här dikten utantill 00:18:05.083 --> 00:18:08.207 och jag skulle vilja att också du lärde dig den." NOTE Paragraph 00:18:09.375 --> 00:18:11.184 Tack så mycket allihopa. NOTE Paragraph 00:18:11.208 --> 00:18:14.210 (Applåder)