1 00:00:00,917 --> 00:00:06,393 저는 오늘 독서가 우리 삶을 어떻게 바꾸는지 얘기하고자 합니다. 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,792 그리고 그 변화의 한계에 대해서도요. 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,520 독서가 보여주는 함께하는 세상에 대해 말씀드리려고 합니다. 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,290 사람들이 서로 강하게 연결된 세상 말이죠. 5 00:00:17,833 --> 00:00:21,393 또한 그 연결이 얼마나 불완전하고 6 00:00:21,417 --> 00:00:26,500 독서는 결국 외롭고, 개인적인 일이라는 것도 말씀드리려고 합니다. 7 00:00:27,625 --> 00:00:30,326 제 인생을 바꾼 작가는 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,584 위대한 아프리카계 미국인인 소설가 제임스 발드윈 입니다. 9 00:00:34,958 --> 00:00:38,226 1980년대에 서부 미시건에서 제가 자랄 때에는 10 00:00:38,250 --> 00:00:42,167 사회 변화에 관심 있는 아시아계 미국인 작가는 많지 않았습니다. 11 00:00:43,292 --> 00:00:46,518 그래서 제임스 발드윈에게 눈을 돌렸던 것 같아요. 12 00:00:46,542 --> 00:00:50,583 그 공백을 채우고, 인종적 자각을 느끼기 위한 수단이었죠. 13 00:00:51,958 --> 00:00:55,614 하지만 제가 아프리카계 미국인이 아니라는 걸 알았기 때문인지 14 00:00:55,958 --> 00:01:00,316 제가 느끼기엔 그의 이야기가 저를 꾸짖는 것 같았습니다. 15 00:01:00,500 --> 00:01:02,625 특히 이 말들을 통해서요. 16 00:01:03,458 --> 00:01:07,059 "올바른 자세를 가진 자유주의자들은 있지만 17 00:01:07,083 --> 00:01:09,042 진정한 신념을 가진 사람은 없습니다. 18 00:01:10,083 --> 00:01:13,808 어려운 상황에 닥쳤을 때, 그 상황을 알릴 사람을 찾으면 19 00:01:14,042 --> 00:01:16,248 주위에는 아무도 없습니다." 20 00:01:16,542 --> 00:01:19,351 주위에 아무도 없습니다. 21 00:01:19,375 --> 00:01:21,726 저는 이 말을 있는 그대로 받아들였습니다. 22 00:01:21,750 --> 00:01:23,458 내가 있어야 할 곳은 어디지? 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,518 저는 미시시피 델타 지역으로 갔습니다. 24 00:01:26,542 --> 00:01:29,544 미국에서 가장 가난한 지역 중 하나죠. 25 00:01:29,708 --> 00:01:32,545 이곳은 엄청난 역사에 의해 형성된 지역입니다. 26 00:01:32,645 --> 00:01:37,708 1960년대, 아프리카계 미국인들은 교육권을 위해 목숨 걸어 싸웠고, 27 00:01:37,792 --> 00:01:39,794 투표권을 위해 싸웠습니다. 28 00:01:40,654 --> 00:01:43,059 저도 그 변혁의 일부가 되고 싶었습니다. 29 00:01:43,083 --> 00:01:46,792 어린 10대 아이들이 졸업하고 대학에 가도록 돕기 위해서요. 30 00:01:48,250 --> 00:01:50,976 제가 미시시피 델타에 갔을 때, 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,434 그 지역은 여전히 가난했고, 32 00:01:53,458 --> 00:01:55,184 여전히 소외된 지역이었으며, 33 00:01:55,208 --> 00:01:58,537 여전히 믾은 변화를 필요로 하는 지역이었습니다. 34 00:01:58,958 --> 00:02:02,063 제가 자리 잡았던 학교는 35 00:02:02,417 --> 00:02:06,726 도서관도, 지도 교사도 없었습니다. 36 00:02:06,750 --> 00:02:08,946 그래도 경찰관은 있었죠. 37 00:02:09,750 --> 00:02:12,309 교사 중 절반은 임시 교사였고, 38 00:02:12,333 --> 00:02:14,309 학생들이 싸움에 연루될 때는 39 00:02:14,333 --> 00:02:18,208 학교 당국이 그 학생들을 지역 교도소로 보내곤 했습니다. 40 00:02:20,250 --> 00:02:23,226 이 학교에서 저는 패트릭을 만났습니다. 41 00:02:23,250 --> 00:02:28,184 패트릭은 15살이었지만 두 번의 유급으로 8학년이었어요. 42 00:02:28,208 --> 00:02:30,684 조용하고 내성적인 아이였죠. 43 00:02:30,708 --> 00:02:33,518 마치 항상 깊은 생각에 잠겨있는 것 같았습니다. 44 00:02:33,542 --> 00:02:36,603 그는 다른 아이들이 싸우는 걸 보기 싫어했습니다. 45 00:02:37,500 --> 00:02:41,309 한 번은 두 아이가 싸우고 있을 때, 패트릭은 싸움을 말리려 노력했죠. 46 00:02:41,333 --> 00:02:44,042 하지만 말리기는커녕 넘어졌어요. 47 00:02:45,375 --> 00:02:47,893 패트릭에게는 단 하나의 문제가 있었습니다. 48 00:02:47,917 --> 00:02:49,708 학교에 가기 싫어하는 거였죠. 49 00:02:51,249 --> 00:02:53,726 때때로 학교가 너무 우울하다고 말하기도 했습니다. 50 00:02:53,750 --> 00:02:56,792 아이들이 항상 싸우고, 선생님은 떠나버렸기 때문이죠. 51 00:02:58,042 --> 00:03:03,380 그의 어머니는 두 개의 일을 하셔서 그를 돌보기에 너무 힘들어했습니다. 52 00:03:04,417 --> 00:03:07,184 그래서 저는 그 아이를 학교에 나오게 하려고 애썼습니다. 53 00:03:07,208 --> 00:03:11,268 저는 열정적이었고, 22살에, 누구보다 긍정적이었기에 54 00:03:11,292 --> 00:03:13,434 저의 전략은 단지 그의 집에 나타나 55 00:03:13,458 --> 00:03:15,583 "얘야, 학교 갈래?"라고 말하는 것이었습니다. 56 00:03:16,542 --> 00:03:18,184 그리고 이 전략은 실제로 먹혔습니다. 57 00:03:18,208 --> 00:03:20,643 그 아이가 학교에 매일 나오기 시작했거든요. 58 00:03:20,667 --> 00:03:23,059 그리고 반에서도 잘 지내기 시작했습니다. 59 00:03:23,083 --> 00:03:26,000 그는 시를 썼고, 책을 읽었어요. 60 00:03:26,917 --> 00:03:29,208 그리고 매일 학교에 나왔습니다. 61 00:03:31,042 --> 00:03:34,998 제가 패트릭과 교감하는 법을 알게된 그 무렵에 62 00:03:35,250 --> 00:03:37,458 저는 하버드 법대에 들어갔습니다. 63 00:03:39,583 --> 00:03:42,934 그때 또 다시 이 질문과 마주했죠. 내가 있어야 할 곳은 어디지? 64 00:03:42,958 --> 00:03:44,667 내가 머물 곳은 어디지? 65 00:03:45,458 --> 00:03:48,101 그리고 저는 생각했습니다. 66 00:03:48,125 --> 00:03:50,286 미시시피 델타 지역은 67 00:03:50,286 --> 00:03:51,827 돈이 있는 사람, 68 00:03:51,827 --> 00:03:53,559 기회를 가진 사람, 69 00:03:53,583 --> 00:03:55,233 그런 사람들은 떠나는 곳이라고요. 70 00:03:55,875 --> 00:03:57,309 그리고 남겨진 사람들은 71 00:03:57,333 --> 00:03:59,833 떠날 기회가 없는 사람들인 것입니다. 72 00:04:00,833 --> 00:04:03,101 저는 떠나는 사람이 되고 싶지 않았습니다. 73 00:04:03,125 --> 00:04:05,167 남아있는 사람이 되고 싶었죠. 74 00:04:06,333 --> 00:04:09,268 그런데 저는 외롭고, 지쳐있었습니다. 75 00:04:09,292 --> 00:04:11,181 그래서 제 자신을 설득했죠. 76 00:04:11,181 --> 00:04:18,190 명문대 법학학위를 가지면 더욱 폭넓게 더 많은 걸 바꿀 수 있을 거라고요. 77 00:04:19,541 --> 00:04:20,911 그리고 그곳을 떠났습니다. 78 00:04:22,750 --> 00:04:24,351 3년 후, 79 00:04:24,375 --> 00:04:26,768 법대 졸업을 앞두고 있을 때 80 00:04:26,792 --> 00:04:28,518 친구로부터 연락이 왔습니다. 81 00:04:28,542 --> 00:04:33,458 패트릭이 싸움에 연루되어 누군가를 죽였다는 거였죠. 82 00:04:35,333 --> 00:04:37,393 저는 좌절했습니다. 83 00:04:37,417 --> 00:04:39,851 한편으로는 믿고 싶지 않았죠. 84 00:04:39,875 --> 00:04:42,422 그러나 이것이 사실임을 알고 있었습니다. 85 00:04:43,583 --> 00:04:46,203 저는 패트릭을 만나려 달려갔습니다. 86 00:04:46,750 --> 00:04:49,458 감옥에 있는 그를 만났죠. 87 00:04:50,542 --> 00:04:54,184 그는 모두 사실이라고 말했습니다. 88 00:04:54,208 --> 00:04:56,601 그가 누군가를 죽였다는 것이요. 89 00:04:56,625 --> 00:04:58,875 그리고 이에 대해 더 이상 말하고 싶어하지 않았습니다. 90 00:04:59,833 --> 00:05:01,851 저는 학교에서 무슨 일이 있었는지 물었고, 91 00:05:01,875 --> 00:05:06,018 그는 제가 떠난 해에 학교를 중퇴했다고 말했습니다. 92 00:05:06,042 --> 00:05:08,684 그리고 그는 또 다른 사실을 얘기하고 싶어했습니다. 93 00:05:08,708 --> 00:05:13,626 그는 눈을 떨구며, 갓 태어난 어린 딸이 있다고 했죠. 94 00:05:13,792 --> 00:05:16,375 그 딸을 실망시켰다고 느끼고 있었습니다. 95 00:05:18,625 --> 00:05:22,000 그게 다입니다. 서둘러 대화를 나눴고, 불편했죠. 96 00:05:23,417 --> 00:05:28,476 제가 감옥 밖으로 나왔을 때, 제 안의 목소리가 말했습니다. 97 00:05:28,500 --> 00:05:29,768 "돌아와. 98 00:05:29,792 --> 00:05:33,083 지금 돌아오지 않으면 넌 영원히 오지 않을 거야." 99 00:05:36,292 --> 00:05:39,875 그래서 저는 법대를 졸업하고, 다시 돌아왔습니다. 100 00:05:40,833 --> 00:05:42,518 패트릭을 보기 위해 돌아왔죠. 101 00:05:42,542 --> 00:05:45,500 그의 법적 소송을 도울 방법을 찾기 위해 돌아왔습니다. 102 00:05:46,917 --> 00:05:49,368 그리고 그를 두 번째 만났을 때 103 00:05:50,292 --> 00:05:52,559 좋은 아이디어가 떠올랐습니다. 104 00:05:52,583 --> 00:05:56,184 "패트릭, 딸에게 편지를 써보면 어떄? 105 00:05:56,208 --> 00:05:59,976 그러면 늘 딸을 생각하게 되지 않을까?" 106 00:06:00,000 --> 00:06:03,684 그리고 그에게 펜과 종이 한 장을 건네 주었습니다. 107 00:06:03,708 --> 00:06:05,333 그는 편지를 쓰기 시작했죠. 108 00:06:06,542 --> 00:06:09,351 그리고 그가 다시 돌려준 종이를 보고 109 00:06:09,375 --> 00:06:10,708 저는 놀랐습니다. 110 00:06:13,000 --> 00:06:15,101 그의 글씨를 알아볼 수가 없었어요. 111 00:06:15,125 --> 00:06:17,958 간단한 맞춤법도 틀려 있었죠. 112 00:06:19,167 --> 00:06:21,851 저는 교사로서 이에 대해 생각해보았습니다. 113 00:06:21,875 --> 00:06:27,681 저는 학생이 단시간에 극적으로 향상될 수 있다는 건 알고 있었지만 114 00:06:28,458 --> 00:06:32,125 학생이 극적으로 퇴보한다는 건 한 번도 생각해보지 않았습니다. 115 00:06:34,375 --> 00:06:36,268 더욱 가슴 아팠던 건 116 00:06:36,292 --> 00:06:39,476 그의 딸에게 쓴 글의 내용이었습니다. 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,893 그는 이렇게 썼습니다. 118 00:06:40,917 --> 00:06:43,492 “잘못을 저질러서 미안해. 119 00:06:43,492 --> 00:06:45,568 너와 함께 있어 주지 못해서 미안해.” 120 00:06:46,458 --> 00:06:49,292 그가 딸에게 말해야겠다고 느낀 건 그게 전부였습니다. 121 00:06:50,250 --> 00:06:54,559 저는 그에게 더 많은 이야깃거리가 있을 거라고 알려주고 싶었습니다. 122 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 그가 사과할 필요가 없는 다른 부분에 대해서요. 123 00:06:58,958 --> 00:07:04,216 딸과 함께 나눌만한 다른 무언가가 있다는 걸 느끼기를 원했습니다. 124 00:07:05,917 --> 00:07:09,101 그 다음 일곱 달 동안 매일, 125 00:07:09,125 --> 00:07:11,809 책을 들고 그를 찾아갔습니다. 126 00:07:11,833 --> 00:07:15,684 저의 가방은 작은 도서관이 되었죠. 127 00:07:15,708 --> 00:07:18,038 제임스 발드윈의 책을 가져갔고 128 00:07:18,038 --> 00:07:23,014 월트 와잇맨, C.S. 루이스의 책도 가져갔죠. 129 00:07:23,014 --> 00:07:27,518 나무와 조류에 관한 도감도 가져갔습니다. 130 00:07:27,542 --> 00:07:30,750 그런데 그가 가장 즐겨본 책은 사전이었죠. 131 00:07:31,667 --> 00:07:33,611 어떤 날에는 132 00:07:33,611 --> 00:07:37,167 우리 둘 다 책을 읽으며 조용히 몇시간 동안 앉아있곤 했습니다. 133 00:07:38,293 --> 00:07:40,004 또 어떤 날에는 134 00:07:40,004 --> 00:07:43,476 함께 읽기도 했습니다. 시를 읽었죠, 135 00:07:43,500 --> 00:07:47,393 단시를 읽는 것부터 시작해서 아주 많은 단시를 읽었습니다. 136 00:07:47,417 --> 00:07:50,309 마음에 드는 간단한 작품을요. 137 00:07:50,333 --> 00:07:53,143 저는 그가 가장 좋아하는 단시가 뭔지 묻곤 했는데요. 138 00:07:53,167 --> 00:07:56,226 그 중에 꽤 재미있는 시도 있었습니다. 139 00:07:56,250 --> 00:07:58,101 이사가 쓴 시 같은 거죠. 140 00:07:58,125 --> 00:08:01,833 "걱정마, 거미야, 네 집은 그대로 둘 테니." 141 00:08:02,750 --> 00:08:03,761 이런 것도 있어요. 142 00:08:03,761 --> 00:08:07,292 "한나절 낮잠을 잤는데, 아무도 나를 벌주지 않네!" 143 00:08:08,667 --> 00:08:13,101 그리고 아름다운 시도 있어요. 첫 눈이 내린 날에 대한 것입니다. 144 00:08:13,125 --> 00:08:17,583 "서로의 털에 맺힌 첫눈을 핥는 사슴" 145 00:08:19,250 --> 00:08:24,778 단지 시가 보이는 방식이 신비하고 아름다운 것도 있습니다. 146 00:08:24,958 --> 00:08:29,583 여백은 단어 만큼이나 중요하죠. 147 00:08:31,375 --> 00:08:33,893 우리는 W.S.머윈의 시도 읽었습니다. 148 00:08:33,917 --> 00:08:38,143 정원에서 일하는 아내의 모습을 보고 149 00:08:38,167 --> 00:08:42,042 그들이 여생을 함께 보낼 거라는 걸 깨닫고 쓴 시입니다. 150 00:08:43,167 --> 00:08:47,318 "다시 돌아가고 싶은 때가 있다면 151 00:08:47,318 --> 00:08:48,934 그때는 봄일 것입니다. 152 00:08:48,958 --> 00:08:52,143 우리는 더는 나이들지 않고 153 00:08:52,167 --> 00:08:54,525 지난 슬픔은 흩어질 거예요. 154 00:08:54,525 --> 00:08:59,893 서서히 밝아오는 아침의 떠있는 구름 처럼." 155 00:08:59,917 --> 00:09:02,153 패트릭에게 가장 좋아하는 구절을 묻자 156 00:09:02,153 --> 00:09:07,255 "우리는 더는 나이들지 않는다." 라는 구절이라고 하더군요. 157 00:09:08,375 --> 00:09:12,809 이 부분에서 시간이 멈추는 곳이 떠올랐다고 했습니다. 158 00:09:12,833 --> 00:09:15,768 시간이 더 이상 상관없는 곳이요. 159 00:09:15,792 --> 00:09:17,851 저는 그런 곳이 있냐고 물었습니다. 160 00:09:17,875 --> 00:09:19,618 시간이 영원한 곳 말이죠. 161 00:09:20,292 --> 00:09:21,958 그는 이렇게 대답했죠. "저의 엄마요." 162 00:09:23,875 --> 00:09:28,184 다른 사람과 함께 시를 읽는다면 163 00:09:28,208 --> 00:09:30,083 시의 의미는 변화합니다. 164 00:09:31,333 --> 00:09:36,000 왜냐하면 사람에 따라 다르고, 여러분 개인에 따라 다르기 때문이죠. 165 00:09:37,500 --> 00:09:40,184 우리는 정말 많은 책을 읽었습니다 166 00:09:40,208 --> 00:09:43,351 우리는 프레데릭 더글라스의 회고록도 읽었습니다. 167 00:09:43,375 --> 00:09:46,976 미국 노예였던 그는 읽고 쓰는 법을 독학했습니다. 168 00:09:47,000 --> 00:09:51,203 그리고 그의 문해능력을 통해 자유를 향해 탈출한 사람이죠. 169 00:09:51,875 --> 00:09:54,518 저는 프레데릭 더글라스를 영웅으로 생각하며 자랐습니다. 170 00:09:54,542 --> 00:09:57,750 그리고 이 이야기를 하나의 용기와 희망으로 여겼습니다. 171 00:09:58,917 --> 00:10:01,750 하지만 이 책 때문에 패트릭은 일종의 혼돈에 빠지게 되었습니다. 172 00:10:02,875 --> 00:10:06,048 그는 더글라스의 이 이야기에 집착했죠. 173 00:10:06,048 --> 00:10:10,623 크리스마스 즈음에 주인이 노예들에게 술을 주는 것은 174 00:10:10,873 --> 00:10:13,673 그들이 자유를 가질 수 없는 이유를 증명하기 위한 거라고요. 175 00:10:14,473 --> 00:10:17,725 왜냐하면 취한 노예들은 마당에서 비틀거리게 되니까요. 176 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 패트릭은 자신도 같은 처지라고 했습니다. 177 00:10:22,333 --> 00:10:25,761 감옥에 있는 사람들도 그 노예들처럼 178 00:10:25,761 --> 00:10:27,919 자신들의 상황을 생각하지 않으려 한다면서요. 179 00:10:28,083 --> 00:10:29,893 그건 너무 고통스럽기 때문이죠. 180 00:10:29,921 --> 00:10:32,105 과거에 대해 생각하는 것과 181 00:10:32,125 --> 00:10:35,618 앞으로 남은 날을 생각하는 게 너무나 고통스럽기 때문입니다. 182 00:10:36,958 --> 00:10:39,851 그가 가장 좋아하는 구절은 이것이었습니다. 183 00:10:39,875 --> 00:10:43,476 "어떻게든 생각하는 걸 멈추어야 한다! 184 00:10:43,500 --> 00:10:48,632 현재 상황에 대한 끝없는 생각이야말로 나를 고통스럽게 하니까." 185 00:10:49,958 --> 00:10:53,917 패트릭은 더글라스가 계속해서 쓰고, 생각했던 용감한 인물이라고 말했습니다. 186 00:10:55,083 --> 00:11:00,643 하지만 패트릭은 저에게는 그가 얼마나 더글라스처럼 보였는지 알지 못했습니다. 187 00:11:00,667 --> 00:11:04,417 혼돈으로 내몰리더라도 그는 독서를 멈추지 않았으니까요. 188 00:11:05,190 --> 00:11:08,249 그는 저보다 먼저 그 책을 끝냈습니다. 189 00:11:08,333 --> 00:11:12,042 빛이 없는 콘크리트 계단에서요. 190 00:11:13,583 --> 00:11:16,309 우리는 계속해서 제가 좋아하는 책 중 하나를 읽었습니다 191 00:11:16,333 --> 00:11:18,518 마릴린 로빈슨의 "길레아드"죠. 192 00:11:18,542 --> 00:11:22,684 이것은 한 아버지가 그의 아들에게 주는 편지 형식의 책입니다. 193 00:11:22,708 --> 00:11:25,059 그는 이 구절을 좋아했습니다. 194 00:11:25,083 --> 00:11:27,268 "나는 이 부분을 너에게 말해주기 위해 쓰고 있다. 195 00:11:27,292 --> 00:11:30,601 너의 삶에서 네가 이룬 것이 무엇인지 의아하다면 196 00:11:30,625 --> 00:11:32,643 너는 나에게 신의 은총이었다는 것을. 197 00:11:32,667 --> 00:11:36,193 너는 나에게 기적, 기적보다 더한 것이었다는 것을." 198 00:11:37,375 --> 00:11:43,018 이 표현에서 뭔가, 사랑, 열망, 목소리 같은 것이 199 00:11:43,042 --> 00:11:45,500 글쓰기에 대한 패트릭의 갈망을 다시 불러일으켰습니다. 200 00:11:46,292 --> 00:11:49,393 그리고 그는 노트를 하나 하나 채워갔습니다. 201 00:11:49,417 --> 00:11:52,726 그의 딸에게 쓰는 편지로 말이죠. 202 00:11:52,750 --> 00:11:55,684 이 아름다운, 복잡한 편지들에서 203 00:11:55,708 --> 00:12:01,684 그는 미시시피 강을 따라 카누를 타는 자신과 딸을 상상했습니다. 204 00:12:01,708 --> 00:12:07,098 완벽히 깨끗한 물이 있는 산속 계곡을 함께 찾아다니는 상상을 하곤 했죠. 205 00:12:08,042 --> 00:12:10,083 패트릭이 쓴 글들을 보면서 206 00:12:11,250 --> 00:12:13,393 한 가지 생각이 들었습니다. 207 00:12:13,417 --> 00:12:15,476 그걸 여러분께도 묻겠습니다. 208 00:12:15,500 --> 00:12:21,512 여러분이 실망시켰다고 느끼는 사람에게 편지를 써본 적이 있는 분이 계신가요? 209 00:12:22,042 --> 00:12:27,125 그것은 그를 관심밖에 두는 것보다 훨씬 쉬운 일입니다. 210 00:12:28,083 --> 00:12:32,726 하지만 패트릭은 매일 나타나 그의 딸과 마주했고, 211 00:12:32,750 --> 00:12:35,684 스스로 그녀의 보호자임을 자청했습니다. 212 00:12:35,708 --> 00:12:40,327 강한 집중력으로 한 자씩 써나갔습니다. 213 00:12:42,417 --> 00:12:44,958 저는 제 삶에서 214 00:12:46,042 --> 00:12:49,101 그런 식으로 제 자신을 위기에 내몰고 싶었습니다. 215 00:12:49,125 --> 00:12:53,100 한 사람의 정신의 견고함이 위기를 통해 드러나기 때문입니다. 216 00:12:56,625 --> 00:13:00,684 잠시 뒤로 물러나 불편한 질문 하나를 해보겠습니다. 217 00:13:00,708 --> 00:13:05,377 이 패트릭의 이야기를 전하는 나는 어떤 사람일까요? 218 00:13:06,042 --> 00:13:09,018 패트릭은 아픔을 가지고 살았습니다. 219 00:13:09,042 --> 00:13:13,208 저는 살면서 한 번도 굶주려 본 적도 없는 사람이죠. 220 00:13:15,250 --> 00:13:17,018 저는 이 질문에 대해 많이 생각했습니다. 221 00:13:17,042 --> 00:13:20,768 하지만 이 이야기가 그저 패트릭의 이야기만은 아니란 걸 말하고 싶습니다. 222 00:13:20,792 --> 00:13:22,309 우리에 관한 이야기죠. 223 00:13:22,333 --> 00:13:24,963 우리 안의 불평등에 관한 것입니다. 224 00:13:25,667 --> 00:13:27,083 풍요로운 세상. 225 00:13:28,375 --> 00:13:32,018 패트릭과 그의 부모와 그의 조부모는 226 00:13:32,042 --> 00:13:33,851 가질 수 없었던 세상. 227 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 이 이야기에서 저는 그 풍요로운 세상을 대변합니다. 228 00:13:37,792 --> 00:13:41,601 그리고 이 이야기를 하는 데에 있어, 저는 숨고 싶지 않았습니다. 229 00:13:41,625 --> 00:13:44,292 제가 가진 힘을 숨기고 싶지 않았습니다. 230 00:13:45,333 --> 00:13:48,893 이 이야기를 전하면서 그 힘을 보여주고 싶었고, 231 00:13:48,917 --> 00:13:51,309 이렇게 묻고 싶었습니다. 232 00:13:51,333 --> 00:13:54,250 우리 사이의 간격을 어떻게 없앨 수 있을까요? 233 00:13:56,250 --> 00:13:59,851 독서는 그 간격을 줄이는 하나의 방법입니다. 234 00:13:59,875 --> 00:14:04,309 독서는 우리가 공유할 수 있는 고요한 우주를 가져다줍니다. 235 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 우리가 평등하게 공유할 수 있는 것을 말입니다. 236 00:14:08,500 --> 00:14:11,601 이제 여러분은 패트릭이 어떻게 되었는지 궁금할 것입니다. 237 00:14:11,625 --> 00:14:13,333 독서가 그의 삶을 되찾아주었을까요? 238 00:14:14,583 --> 00:14:16,808 그런 부분도 있고, 그렇지 않은 부분도 있죠. 239 00:14:17,875 --> 00:14:20,768 패트릭이 감옥에서 나왔을 때, 240 00:14:20,792 --> 00:14:23,125 그의 여정은 고통스러웠습니다. 241 00:14:24,292 --> 00:14:27,768 고용주들은 그의 전과 때문에 고용을 거절했고 242 00:14:27,792 --> 00:14:30,934 그의 가장 친한 친구인 그의 어머니는 43세의 나이로 생을 마감했습니다. 243 00:14:30,958 --> 00:14:33,434 심장병과 당뇨병으로 인해서요. 244 00:14:33,458 --> 00:14:36,167 그는 집을 잃었고, 굶주렸습니다. 245 00:14:38,250 --> 00:14:42,792 사람들이 독서에 대해 말하는 것들은 제가 보기에 과장되어 있습니다. 246 00:14:43,792 --> 00:14:47,768 글을 읽을 줄 안다고 해서 차별대우 받는 것을 막지 못했죠. 247 00:14:47,792 --> 00:14:50,417 그의 어머니의 죽음을 막지 못했습니다. 248 00:14:51,708 --> 00:14:54,083 그렇다면 독서가 할 수 있는 게 무엇이죠? 249 00:14:55,375 --> 00:14:59,333 그에 대한 몇 가지 답으로 오늘 이야기를 마치겠습니다. 250 00:15:00,667 --> 00:15:03,085 독서는 그의 내적인 삶을 채워줬습니다. 251 00:15:05,083 --> 00:15:08,143 신비로움으로, 상상력으로, 252 00:15:08,167 --> 00:15:09,417 아름다움으로요. 253 00:15:10,292 --> 00:15:14,625 독서는 그에게 즐거움을 주는 이미지들을 주었습니다. 254 00:15:15,417 --> 00:15:20,976 산, 바다, 사슴, 눈. 255 00:15:21,000 --> 00:15:25,125 자유로운 세상을 맛볼 수 있는 단어들 말이죠. 256 00:15:27,625 --> 00:15:31,143 독서는 그가 잃고 살았던 것들에 대한 언어를 주었습니다 257 00:15:31,167 --> 00:15:35,809 시인 데렉 왈콧의 시는 너무나도 아름답죠. 258 00:15:35,833 --> 00:15:38,059 패트릭은 이 시를 외웠습니다. 259 00:15:38,083 --> 00:15:40,184 "내가 가졌던 날들, 260 00:15:40,208 --> 00:15:42,476 내가 잃었던 날들, 261 00:15:42,500 --> 00:15:45,726 빗나간 날들, 마치 나의 딸들처럼, 262 00:15:45,750 --> 00:15:47,583 나의 포근한 두 팔." 263 00:15:48,667 --> 00:15:51,643 독서는 그에게 그가 가진 용기를 가르쳤습니다. 264 00:15:51,667 --> 00:15:56,926 고통스러워도 프레데릭 더글라스의 글을 계속해서 읽은 것을 기억해보세요. 265 00:15:57,167 --> 00:16:00,875 그를 아프게 할지라도 계속해서 알려고 했습니다. 266 00:16:02,208 --> 00:16:04,768 독서는 생각의 한 형태입니다. 267 00:16:04,792 --> 00:16:08,851 독서가 어려운 이유는 생각해야 하기 때문입니다. 268 00:16:08,875 --> 00:16:13,735 패트릭은 생각하지 않는 것 보다 생각하기를 택했습니다. 269 00:16:16,000 --> 00:16:19,958 그리고 끝내, 독서는 그에게 자녀와 대화할 언어를 주었습니다. 270 00:16:21,375 --> 00:16:24,601 독서는 글을 쓰고 싶도록 영감을 주었습니다. 271 00:16:24,625 --> 00:16:28,768 읽기와 쓰기 사이의 연결은 굉장히 강력합니다. 272 00:16:28,792 --> 00:16:30,851 우리가 읽기를 시작할 때, 273 00:16:30,875 --> 00:16:32,958 단어를 발견하기 시작합니다. 274 00:16:33,958 --> 00:16:38,601 패트릭은 그 둘을 함께 상상할 단어들을 발견했습니다. 275 00:16:38,625 --> 00:16:40,333 그는 자신이 발견한 언어로 276 00:16:41,958 --> 00:16:44,628 그의 딸을 얼마나 사랑하는지 표현했습니다. 277 00:16:46,042 --> 00:16:49,976 독서는 우리 서로의 관계도 바꿨습니다. 278 00:16:50,000 --> 00:16:52,059 우리에게 친밀함의 기회를 주었습니다. 279 00:16:52,083 --> 00:16:54,976 우리의 관점을 넘어서서 바라볼 수 있도록 해주었죠. 280 00:16:55,000 --> 00:16:57,684 그리고 독서는 불평등한 관계를 없애고 281 00:16:57,708 --> 00:17:00,375 잠시나마 평등을 주었습니다. 282 00:17:02,125 --> 00:17:05,059 우리가 독자로서 누군가를 만날 때, 283 00:17:05,083 --> 00:17:07,059 그 사람을 처음으로 만나는 것입니다. 284 00:17:07,083 --> 00:17:08,791 새롭고, 신선한 만남이죠. 285 00:17:09,875 --> 00:17:13,083 그가 가장 좋아하는 문장이 무엇이 될지 알 수 없습니다. 286 00:17:14,458 --> 00:17:17,666 그가 어떤 기억과 개인적인 슬픔을 가지고 있는지도요. 287 00:17:18,833 --> 00:17:22,833 그리고 그의 내면적인 삶 중 가장 은밀한 사생활을 마주하게 됩니다. 288 00:17:23,666 --> 00:17:24,953 그럼 이런 의문이 드실 거예요. 289 00:17:24,953 --> 00:17:27,101 "나의 내면은 무엇으로 채워져 있을까? 290 00:17:27,125 --> 00:17:30,375 나에게 다른 이와 공유할 만큼 가치 있는 것은 무엇일까?" 291 00:17:33,000 --> 00:17:40,433 패트릭이 딸에게 쓴 편지 중 제가 가장 좋아하는 구절이 있습니다. 292 00:17:41,333 --> 00:17:44,101 "강에 그늘진 곳이 있어도 293 00:17:44,125 --> 00:17:47,393 나무 사이로 빛이 비친단다. 294 00:17:47,417 --> 00:17:50,976 그 나무가지에 오디가 가득 달려있으니 295 00:17:51,000 --> 00:17:54,458 팔을 길게 뻗어 그것들을 따보렴." 296 00:17:56,042 --> 00:17:58,476 그리고 그는 이렇게 사랑스러운 편지를 씁니다. 297 00:17:58,500 --> 00:18:02,851 "눈을 감고 단어들의 소리에 귀를 기울여보렴. 298 00:18:02,875 --> 00:18:05,059 나는 이 시를 마음으로 느낀단다. 299 00:18:05,083 --> 00:18:07,917 그리고 너도 그러길 바라." 300 00:18:09,375 --> 00:18:11,184 모두에게 정말 감사드립니다. 301 00:18:11,208 --> 00:18:14,500 (박수)