I'm here to tell you
how change is happening
at a local level in Pakistan,
because women are finding their place
in the political process.
I want to take you all on a journey
to the place I was raised,
northwest Pakistan, called Dir.
Dir was founded in the 17th century.
It was a princely state
until its merger with Pakistan in 1969.
Our prince, Nawab Shah Jahan,
reserved the right to wear white,
the color of honor, but only for himself.
He didn't believe in educating his people.
And at the time of my birth in 1979,
only five percent of boys
and one percent of girls
received any schooling at all.
I was one among that one percent.
Growing up, I was very close to my father.
He is a pharmacy doctor,
and he sent me to school.
Every day, I would go to his clinic
when my lessons finished.
He's a wonderful man
and a well-respected community leader.
He was leading a welfare organization,
and I would go with him
to the social and political gatherings
to listen and talk to the local men
about our social and economic problems.
However, when I was 16,
my father asked me to stop coming with him
to the public gatherings.
Now, I was a young woman,
and my place was in the home.
I was very upset.
But most of my family members,
they were happy with this decision.
It was very difficult for me
to sit back in the home
and not be involved.
It took two years
that finally my family agreed
that my father could reconnect me
with women and girls,
so they could share their problems
and together we could resolve them.
So, with his blessings,
I started to reconnect
with women and girls
so we could resolve
their problems together.
When women show up,
they bring their realities
and views with them.
And yet, I have found all too often,
women underestimate their own strength,
their potential and their self-respect.
However, while connecting
with these women and girls,
it became very clear to me
that if there was to be any hope
to create a better life
for these women and girls
and their families,
we must stand up for our own rights --
and not wait for someone else
to come and help us.
So I took a huge leap of faith
and founded my own organization in '94
to create our very own platform
for women empowerment.
I engaged many women and girls
to work with me.
It was hard.
Many of the women working with me
had to leave once they got married,
because their husbands
wouldn't let them work.
One colleague of mine
was given away by her family
to make amends for a crime
her brother had committed.
I couldn't help her.
And I felt so helpless at that time.
But it made me more determined
to continue my struggle.
I saw many practices like these,
where these women suffered silently,
bearing this brutality.
But when I see a woman
struggling to change her situation
instead of giving up,
it motivates me.
So I ran for a public office
as an independent candidate in Lower Dir
in the local elections in 2001.
Despite all the challenges and hurdles
I faced throughout this process, I won.
(Applause)
And I served in the public
office for six years.
But unfortunately,
we women, elected women,
we were not allowed to sit in the council
together with all the members
and to take part in the proceedings.
We had to sit in a separate,
ladies-only room,
not even aware what
was happening in the council.
Men told me
that, "You women, elected women members,
should buy sewing machines for women."
When I knew what they needed the most
was access to clean drinking water.
So I did everything I could do
to prioritize the real challenges
these women faced.
I set up five hand pumps
in the two dried up wells in my locality.
Well, we got them working again.
Before long, we made water accessible
for over 5,000 families.
We proved that anything the men could do,
so could we women.
I built alliances
with other elected women members,
and last year,
we women were allowed to sit together
with all the members in the council.
(Applause)
And to take part in the legislation
and planning and budgeting,
in all the decisions.
I saw there is strength in numbers.
You know yourselves.
Lack of representation
means no one is fighting for you.
Pakistan is --
We're 8,000 miles away
from where I'm here with you today.
But I hope what I'm about to tell you
will resonate with you,
though we have this big distance
in miles and in our cultures.
When women show up,
they bring the realities and hopes
of half a population with them.
In 2007, we saw the rise of the Taliban
in Swat, Dir and nearby districts.
It was horrifying.
The Taliban killed innocent people.
Almost every day,
people collected the dead bodies
of their loved ones from the streets.
Most of the social and political leaders
struggling and working
for the betterment of their communities
were threatened and targeted.
Even I had to leave,
leaving my children
behind with my in-laws.
I closed my office in Dir
and relocated to Peshawar,
the capital of my province.
I was in trauma,
kept thinking what to do next.
And most of the family members and friends
were suggesting, "Shad, stop working.
The threat is very serious."
But I persisted.
In 2009, we experienced a historic influx
of internally displaced persons,
from Swat, Dir and other nearby districts.
I started visiting the camps
almost every day,
until the internally displaced persons
started to go back
to their place of origin.
I established four mother-child
health care units,
especially to take care of
over 10,000 women and children
nearby the camps.
But you know, during
all these visits,
I observed that there was very little
attention towards women's needs.
And I was looking for
what is the reason behind it.
And I found it was because
of the underrepresentation of women
in both social and political platforms,
in our society as a whole.
And that was the time when I realized
that I need to narrow down my focus
on building and strengthening
women's political leadership
to increase their
political representation,
so they would have their own
voice in their future.
So we started training around 300
potential women and youth
for the upcoming local elections in 2015.
And you know what?
Fifty percent of them won.
(Applause)
And they are now sitting in the councils,
taking part actively in the legislation,
planning and budgeting.
Most of them are now investing their funds
on women's health, education,
skill development and safe drinking water.
All these elected women now
share, discuss and resolve
their problems together.
Let me tell you about two
of the women I have been working with:
Saira Shams.
You can see, this young lady, age 26,
she ran for a public office in 2015
in Lower Dir, and she won.
She completed two of the community
infrastructure schemes.
You know, women, community
infrastructure schemes ...
Some people think this is men's job.
But no, this is women's job,
too, we can do it.
And she also fixed two of the roads
leading towards girls schools,
knowing that without access
to these schools,
they are useless to the girls of Dir.
And another young woman is Asma Gul.
She is a very active member
of the young leaders forum we established.
She was unable to run
for the public office,
so she has become the first
female journalist of our region.
She speaks and writes for women's
and girls' issues and their rights.
Saira and Asma,
they are the living examples
of the importance of inclusion
and representation.
Let me tell you this, too.
In the 2013 general elections in Pakistan
and the local elections in 2015,
there were less than 100
women voters in Dir.
But you know what?
I'm proud to tell you that this year,
during the general elections,
there were 93,000 women voters in Dir.
(Applause)
So our struggle is far from over.
But this shift is historic.
And a sign that women are standing up,
showing up and making it absolutely clear
that we all must invest
in building women's leadership.
In Pakistan and here in the United States,
and everywhere in the world,
this means women in politics,
women in business
and women in positions of power
making important decisions.
It took me 23 years to get here.
But I don't want any girl or any woman
to take 23 years of her life
to make herself heard.
I have had some dark days.
But I have spent
every waking moment of my life
working for the right of every woman
to live her full potential.
Imagine with me a world
where thousands of us stand up
and they support
other young women together,
creating opportunities and choices
that benefit all.
And that, my friends,
can change the world.
Thank you.
(Applause)
أنا هنا لأخبركم
كيف يحدث التغيير على مستوى محلي
في باكستان،
لأن النساء تجدن مكانهن
في العملية السياسية.
أريد أخذكم في رحلة إلى حيث ترعرتُ،
شمال غربي باكستان، المسمى دير.
تأسست دير في القرن السابع عشر.
كانت ولاية أميرية
إلى أن أدمجت في باكستان عام 1969.
احتفظ أميرنا، نواب شاه جاهان،
بحق ارتداء اللون الأبيض،
لون الشرف، لكن لنفسه فقط.
لم يكن يؤمن بتعليم شعبه.
وخلال ولادتي سنة 1979،
كان خمسة بالمائة من الصبيان
وواحد بالمائة من الفتيات فقط
هم القلة الذين تلقّوا تعليمًا.
وقد كنت واحدة من بين تلك الواحد بالمائة.
خلال نشأتي، كنت مُقربة جدًّا من والدي.
هو دكتور صيدلاني، وقد أرسلني للمدرسة.
كل يوم، كنت أذهب إلى عيادته
بعد انتهاء دروسي.
هو رجل رائع ورجل قرار محترم جدًّا
في مجتمعه.
كان يترأس منظمة خيرية،
وكنت أذهب معه إلى التجمعات الاجتماعية
والسياسية
للاستماع والتحدث مع رجال المجتمع المحلي
حول المشكلات الاجتماعية والسياسية.
ولكن، حين كنت بعمر 16،
طلب مني والدي التوقف عن ارتياد
تلك التجمعات العمومية معه.
فقد أصبحت امرأة شابة، ومكاني هو المنزل.
كنت مستاءة جدًّا.
ولكن أغلب أفراد عائلتي،
كانوا فرحين بهذا القرار.
كان من الصعب بالنسبة لي
الجلوس في المنزل وألّا أكون عنصرًا فاعلًا.
تطلب الأمر سنتين
لكي توافق عائلتي على ربط والدي لي
بالنساء والفتيات،
لمشاركة مشاكلهن مع بعضهن البعض
وإيجاد حلول لها.
وبمباركة من والدي،
بدأت إعادة التواصل مع النساء والفتيات
لكي نستطيع حلّ مشاكلهن معًا.
حين تبرز النساء،
فهن تُسَلِّطن الأضواء
على واقعهن وتصوراتهن.
ومع ذلك، وجدت أنه وفي معظم الحالات،
غالبًا ما تستخف النساء بقوتهن،
وقدرتهن واحترامهن لذواتهن.
لكن وخلال تواصلي مع هؤلاء النساء والفتيات،
اتضح لي
أنه إذا كان هناك أمل ما لصنع حياة أفضل
لهؤلاء النساء والفتيات وعائلاتهن،
يجب علينا الدفاع عن حقوقنا...
وعدم انتظار مساعدة الآخرين لنا.
لذلك تسلحت بإيماني
وأنشأت منظمتي الخاصة عام 1994
لتصميم منصتنا الخاصة لتمكين النساء.
لقد شغَّلت العديد من النساء معي.
كان الأمر صعبًا.
العديد من النساء اللواتي اشتغلن معي
كان عليهن المغادرة فور زواجهن،
لأن أزواجهن لم يكونوا يسمحوا لهن بالعمل.
إحدى زميلاتي وهبتها عائلتها
كفدية مقابل جريمة ارتكبها أخوها.
لم أستطع مساعدتها.
وشعرت بعجز شديد حينها.
ولكن ذلك جعلني أكثر إصرارًا لمواصلة كفاحي.
لقد شهدت ممارسات عديدة كهذه،
حيث عانت تلك النسوة في صمت،
متحملات تلك القسوة.
ولكن حين أرى امرأة
تكابد من أجل تغيير وضعيتها بدل الاستسلام،
يحفزني ذلك.
لذلك ترشحت لمنصب حكومي
كمترشحة مستقلة في دير
خلال الانتخابات المحلية لعام 2001.
وفزت رغم كل التحديات والصعاب
التي واجهتني خلال هذه العملية.
(تصفيق)
واشتغلت في ذلك المنصب الحكومي لست سنوات.
ولكن للأسف،
نحن النساء، النساء المنتخَبات،
لم يكن يُسمح لنا بحضور المجلس
رفقة باقي الأعضاء
والمشاركة في الإجراءات.
كان علينا الجلوس في غرفة مستقلة للنساء،
دون أدنى دراية بما يحدث داخل المجلس.
أخبرني الرجال:
"أنتم النساء، النساء الأعضاء المنتخَبات،
عليكن ابتياع آلات خياطة للنساء".
وأنا كنت أعلم أن ما يحتجنه أكثر
هو الماء الصالح للشرب.
لذا بذلت قصارى جهدي
لإعطاء الأولوية للتحديات الحقيقية
التي تواجه هؤلاء النسوة.
أنشأت خمس مضخات يدوية
في بئرين جافين في فرعيتي.
لقد جعلناها تعمل مجددًا.
واستطعنا في مدة وجيزة توفير الماء
لأكثر من 5000 أسرة.
أثبتنا أن كل ما يمكن للرجال فعله،
تستطيع النساء فعله كذلك.
أسست تحالفات مع بقية النساء
المنتخَبات الأعضاء،
وفي العام السابق،
مُنحنا نحن معشر النساء حق الجلوس
مع باقي الأعضاء داخل المجلس.
(تصفيق)
والمشاركة في التشريع والتخطيط
والترشيد المالي
المرتبط بجميع القرارات.
أدركت أن في الأعداد قوة.
أنتم تعرفون هذا.
ضعف التمثيل يعني أن لا أحد يكافح من أجلك.
باكستان...
نحن نبعد ب8000 ميل
عن مكان تواجدي معكم هنا اليوم.
ولكنني آمل أن ما سأخبركم به
سيلقى صدى واسعًا،
رغم فرق المسافات واختلاف الثقافات بيننا.
حين تبرز النساء،
فهن تُسَلِّطن الأضواء على واقع
وأحلام نصف الساكنة.
في عام 2007، شهدنا تنامي نفوذ طالبان
في سوات، ودير، والأقاليم المجاورة.
كان الأمر مريعًا.
قتلت طالبان أناسًا أبرياء.
في كل يوم تقريبا،
كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع.
أغلب القادة السياسيين والاجتماعيين
ممن يعانون ويعملون من أجل تحسين مجتمعاتهم
تلقوا تهديدات واستُهدفوا.
حتى أنا كنت مجبرة على الرحيل،
تاركة أطفالي مع عائلة زوجي.
أغلقت مكتبي في دير وانتقلت إلى بيشاور،
عاصمة إقليمي.
كنت في صدمة، واستمررت في التفكير
حول الخطوة التالية.
وأغلب أفراد عائلتي وأصدقائي
اقترحوا علي: "شاد، توقفي عن العمل.
فالتهديد خطير جدًّا".
ولكنني ثابرت.
في عام 2009، شهدنا فيضا تاريخيا
من الأشخاص النازحين داخليًّا،
من سوات ودير والأقاليم المجاورة.
بدأت زيارة المخيمات بشكل شبه يومي،
حتى بدأ النازحون داخليًّا
بالعودة إلى أقاليمهم الأصلية.
لقد أسست أربع وحدات للرعاية الصحية
للأمهات وأطفالهن،
خاصة لرعاية أكثر من 10000 طفل وامرأة
قرب المخيمات.
لكن، خلال كل تلك الزيارات،
لاحظت وجود اهتمام قليل بحاجيات النساء.
وكنت أبحث عن السبب وراء ذلك.
ووجدت أنه يكمن في قلة تمثيل النساء
في المنصات الاجتماعية والسياسية،
داخل مجتمعاتنا ككل.
وحينها أدركت
أنني أحتاج للتركيز
على بناء وتقوية القيادة السياسية للنساء
للرفع من تمثيلهن السياسي،
حتى يحصلن على صوتهن الخاص مستقبلًا.
لذلك بدأنا تدريب حوالي 300 امرأة وشابة
للانتخابات المحلية لعام 2015.
أتعلمون ماذا حدث؟
فازت 50 بالمائة منهن.
(تصفيق)
وهن تحضرن الآن للمجالس البلدية،
وتشاركن في التشريع والتخطيط
والترشيد المالي.
ومعظمهن يستثمرن الآن تمويلاتهن
في الرعاية الصحية للنساء والتعليم
وتنمية المهارات والماء الصالح للشرب.
كل هؤلاء النساء المنتخبات الآن
تشاركن وتتناقشن وتعملن على حل مشاكلهن
مع بعضهن البعض.
دعوني أخبركم عن اثنتين من النسوة
اللواتي عملت معهن:
سايرا شمس.
كما ترون، هذه المرأة الشابة، بعمر 26،
ترشحت لمنصب حكومي عام 2015
في دير، وفازت.
أنهت اثنين من خطط المجتمع المحلي
المرتبطة بالبنيات التحتية.
كما تعلمون، النساء، خطط المجتمع المحلي
للبنيات التحتية...
يعتقد البعض أن هذا عمل خاص بالرجال.
ولكن كلّا، هذا عمل يهم النساء أيضًا،
فبإمكاننا إنجازه.
وأصلحت كذلك طريقين يقودان
إلى مدارس للفتيات،
وذلك لمعرفتها أنه
وإذا لم ترتد الفتيات هذه المدارس،
فلا فائدة من وجودها في دير.
وامرأة شابة أخرى تدعى أسماء جول.
وهي عضوة نشيطة جدًّا
في منتدى القادة الشباب الذي أسسناه.
لم يكن باستطاعتها الترشح لمنصب حكومي،
لذا أصبحت أول صحفية في منطقتنا.
هي تتحدث وتكتب من أجل قضايا النساء
والفتيات ومن أجل حقوقهن.
سايرا وأسماء، هما مثال حي
على أهمية الإدماج والتمثيل.
دعوني أخبركم بأمر آخر أيضا.
في الانتخابات العامة لباكستان عام 2013
والانتخابات المحلية عام 2015،
كان هناك أقل من 100 امرأة مصوّتَة في دير.
أتعلمون؟
إنه لمن دواعي فخري أن أخبركم أنه
وخلال الانتخابات العامة، في هذه السنة،
كانت هناك 93000 امرأة مصوّتَة في دير.
(تصفيق)
إن صراعنا لم ينته بعد.
ولكن هذه النقلة النوعية تاريخية.
ودلالة على أن النساء بارزات وحاضرات
وتُظهرن بوضوح
أن علينا جميعًا الاستثمار
في القيادة النسائية.
في باكستان كما في الولايات المتحدة،
وفي جميع أنحاء العالم،
يعني هذا إدماج النساء في السياسة والأعمال
وإعطائهن مناصب قيادية
تتطلب صناعة قرارات هامة.
لقد تطلب مني الأمر 23 عامًا للوصول
إلى ما أنا عليه اليوم.
ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة
أن تستغرق 23 عامًا من حياتها
لتجعل صوتها مسموعا.
لقد مررت بأوقات عصيبة.
ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي
في العمل من أجل حق كل امرأة
في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
تخيلوا معي عالَمًا
حيث يقف الآلاف منا
ويساندون باقي الفتيات معًا،
لخلق فرص وخيارات تخدم مصلحة الكل.
وهذا يا أصدقاء، يمكنه تغيير العالم.
شكرًا لكم.
(تصفيق)
لێرەم تا پیتان بڵێم
چۆن گۆڕانکاری ڕوودەدات
لە ئاستی ناوخۆیی پاکستان،
چونکە ژنان شوێنی خۆیان
لە پرۆسەی سیاسیدا دەدۆزنەوە.
دەمەوێ سەرنجی هەمووتان ڕابکێشم
بۆ شوێنێک کە لێی گەورەبووم،
باکوری پاکستان ناسراوە بە دیر.
دیر لەسەدەی ١٧ بنیاتنراوە.
میرنشینێک بووە دواتر.
لەگەڵ پاکستان یەکیان گرتووە لە١٩٦٩.
شازادەکەمان نەواب شاهجەهان،
مافی پۆشینی ڕەنگی سپی زەوتکرد بوو.
ڕەنگی شەرەف، بەڵام تەنها بۆخۆی.
باوڕی بە خوێندەوارکردنی خەڵکەکەی نەبوو.
لەو کاتەی کە لە دایک بووم، لە 1979،
تەنها لە سەتا پێنجی کوڕان
و سەدا یەکی کچان
لەخوێندنگەکان دەیانخوێند.
منیش یەکێک بووم لە نیوان ئەو سەدا یەکە.
گەورەبووم، زۆر لە باوکم نزیک بووم.
دکتۆری دەرمانسازه،
و ناردمییە بەرخویندن.
هەموو ڕۆژێک دوای تەواوبوونی وانەکەم
دەچووم بۆ دەرمانخانەکەی.
پیاوێکی ناوازەیە
و لەناو کۆمەڵگەش ڕێزی دەگرن.
سەرۆکی ڕێکخراوی چاودێری بوو،
و لەگەڵی دەچووم بۆ
کۆبونەوە سیاسی و کۆمەڵایەتیەکان
بۆ گوێگرتن و قسەکردن بۆ پیاوانی ناوچەیی
دەربارەی کۆمەلگە و کێشە ئابورییەکان.
هەرچۆنێک بێت کاتێک بووم بە 16 ساڵ،
باوکم داوای لێ کردم چیتر لەگەڵی
نەچم بۆ کۆبوونەوە گشتییەکان.
ئێستا بووم بە کچێکی گەنج
و شوێنی من ماڵەوەیە.
زۆر نیگەران بووم.
بەڵام زۆربەی ئەندامانی خێزانەکەم
بەو بریارە دڵخۆش بوون.
زۆر قورس بوو بۆ من
لە ماڵەوە دابنیشم
و بەشداری نەکەم.
دوو ساڵی خایاند
کە لە کۆتایەکەی خێزانەکەم رازی بوون
دووبارە لەگەڵ باوکمدا بەشداری بکەم.
لەگەڵ ژنان و کچان،
کەوا دەتوانن کێشەکان بخەنەڕوو
و بەیەکەوە بتوانین چارەسەریان بکەین.
کەواتە، بەیارمەتی باوکم،
دووبارە دەستم بە بەشداری کردنەوە کرد
لەگەڵ ژنان و کچان
تا بەیەکەوە بتوانین
چارەسەری کێشەکانیان بکەین.
کاتێک ژنان دەردەکەون،
ڕاستیەکانییان لەگەڵ خۆیان دەهێنن
و ڕاستیەکانیش دەردەکەون.
لەگەڵ ئەوەشدا، هەمیشە هەستم دەکرد
تواناکانی ژنان بە کەم چاوی لێدەکرا،
توانا شاراوە و ڕێزگرتنیشیان بە هەمان شێوە.
بەهەرحاڵ لەو کاتەی کە لەگەڵ ئەو
ژن و کچانە پەیوەندیمان دەگرت،
بۆم ڕوونبۆتەوە
ئەگەر هیچ هیوایەک نەبی
بۆ بنیاتنانی ژیانێکی باشتر
بۆ ژنان وکچان
وخێزانەکانیان،
پێویستە بجەنگین بۆ مافەکانمان
و چاوەرێی کەسێکی تر نەکەین
بۆ ئەوەی یارمەتیمان بدات.
بە باوەڕ بەخۆبوونێکی مەزنەوە
یەکەم ڕیکخراوی خۆم لە 1994 دامەزراند
بۆ دروستکردنی سەکۆیەک
بۆ وزە بەخشینی ژنان.
داوام لە ژنان و کچان کرد.
کارم لەگەڵ بکەن
زۆر قورس بوو.
زۆرێک لەو ژنانە دوای ئەوەی
هاوسەرگیریان دەکرد، وازیان لە ئێمە دەهێنا،
چونکە مێردهکانیان نەیان دەهێشت
کار بکەن.
یەکێک لە هاوکارەکانم
لە لایەن خێزانەکەیە دەرکرا
لە بەرامبەر لێ خۆشبوون لە
تاوانێک کە براکەی ئەنجامی دابوو.
نەمتوانی یارمەتی بدەم.
و لەو کاتەدا هەستم بەبێ توانای کرد.
بەڵام هانی دام بەهێزتر بم
بۆ بەردەوام بوونی خەباتەکەم.
شتی زۆرم لەم
شێوەیەم بینیوە،
ژنان بە بێدەنگی ئازار دەچێژن.
دڕندانە مامەڵەیان لەگەڵ دەکرێت.
بەڵام کاتێک کە ژنێک دەبینم
هەوڵ بۆ گۆڕینی بارودۆخی دەدات
لە جیاتی ئەوەی کۆڵ بدات،
زیاتر هانم دەدات.
خۆم بۆ پۆستێکی حکومی هەڵبژارد
وەک پاڵیوراوێکی سەربەخۆ لە دیر
لە هەڵبژاردنە ناوچەییهکان لە٢٠٠١.
سەڕەرای ئهو کۆسپ و تەگەرانەی بە درێژایی
ئەم پرۆسەیە ڕووبەڕووم بوونەوە، بردمەوە.
(چەپڵەڕێزان)
و ماوەی شەش ساڵ لە نوسینگەی گشتی
خزمەتم کرد.
بەڵام بەداخەوە،
ئێمە، ئەو ژنانەی هەڵبژێردرابووین،
ڕێگەمان پێنەدەدرا لە ئەنجومەن
بەیەکەوە لەگەڵ ئەندامەکانی تر دابنیشین
و بۆ ئەوەی کارەکانیان
لەگەڵ ڕاپەرێنین.
ژنەکان لە ژوورێکی تر دادەنیشتین،
ئاگادارنەبووین لە ئەنجومەن چی ڕوودەدات.
پیاوەکان پێیان گوتم
کەوا، ئێوەی ژنان، ئهو ژنانەی کە
هەڵبژێردراون
پێویستە ئامێرێکی درومان بۆ ژنان بکڕن"،
کاتێک زانیم پێویستیەکی زۆریان بە
ئاوی خواردنەوهی پاک هەیە
هەموو شتێکم کرد کە لە توانام دابوو
بۆ خستنە پێشی گشت تەنگوچەڵەمەکانی
کە ڕووبەڕووی ئافرەتان دەبووەوە.
پێنج پەمپی دەستیم دامەزراند
لە دوو بیری وشک بووی شارەکەم.
باشە، ئێمە دووبارە بەکارمان خستنەوە.
بە ماوەیەکی کەم ئاوی پاکمان بۆ
زیاتر لە پێنج هەزار خێزان دابین کرد.
سەلماندمان کەوا ئێمەش وەک
پیاو،
دەتوانین هەموو شتێک بکەین.
هاوپەیمانیەکم لەگەڵ ئەندامە ژنانەکانی
تری هەڵبژێردراو بنیاتنا،
و ساڵی ڕابردوو،
ژنان ڕێگەیان پێدرا بەیەکەوە لەگەڵ
ئەندامانی تر لە ئەنجومەن دابنیشن.
(چەپڵەرێزان)
و بەشداریمان لە یاسادانان،
پلاندانان و بودجەدانان
و لە هەموو بڕیارەکان کرد.
لە یەکگرتوویی ژنان هێزم بەدی کرد.
خۆتان دەزانن.
نەبوونی نوێنەر واتا کەس
نییە بۆ مافەکانت بجەنگێت.
پاکستان--
٨ هەزار میل دوورین لە ئێرەوە.
بەڵام هیواخوازم دەربارەی
ئەو شتانەی قسەمان دەکرد دەنگ بداتەوە،
چونکە ئێمە لە یەکتر
دوورین و کلتوریشمان جیاوازە.
کاتێک ژنان دەردەکەون،
ڕاستی و هیوای نزیکەی نیوە
دانیشتوان لەگەڵ خۆیان دەهێنن.
لە ٢٠٠٧ گەشەی تاڵیبانمان بینی
لە سوات، دیر و هەرێمەکانی دەورووبەر.
تۆقێنەر بوو.
تاڵیبان خەڵکی بێتاوانی دەکوشت.
هەموو ڕۆژێک،
خەڵک لاشەی مردووی کەسە نزیکەکانیان
کۆ دەکردەوە لە شەقامەکان.
زۆربەی ئەو سەرۆکە سیاسی و
کۆمەڵایەتییانەی کە
خەباتیان دەکرد
بۆ باشترکردنی کۆمەڵگەکەیان
هەڕەشەیان لێدەکرا و
دەکوژران.
ناچار کرام وڵاتیش جێبهێڵێم،
منداڵەکانم لای خەسو و خەزورم جێهێشت.
نوسینگەکەم لە دیر داخست
و گواستمەوە بۆ پیشاوەر،
پایتەختی هەرێمەکەم.
توشی نەخۆشی دەروونی بووم.
بەردەوام بیرم دەکردەوە: دواتر چی بکەم.
و زۆرێک لە ئەندامانی خێزان و هاورێکانم
پێشنیاریان دەکرد واز لە کار بهێنم.
ترسەکە زۆر جدییە.
بەڵام بەردەوام بووم.
لە 2009، لێشاوێکی مێژوویی
ئاوارەکانی ناوەخۆ ڕویدا
لە سوات، دیر وهەرێمەکانی دەورووبەر.
بە نزیکەی هەموو ڕۆژێک
سەردانی کەمپهکانم دەکرد،
تاوەکو ئاوارەکانی ناوخۆ
دەستیانکرد بە گەڕانەوە
بۆ شوێننەکانی خۆیان.
چوار یەکەی ئاگاداری تەندروستی
چاودێری دایک-منداڵم دامەزراند،
بە تایبەتی بۆ چاودێری کردنی
زیاتر لە١٠هەزار ژن و منداڵی
کەمپەکانی دەورووبەر.
بەڵام دەزانن لە ماوەی
هەموو سەردانەکانم،
تێبینیم کرد کەوا کەمترین.
پێداویستیەکانی ژنان دابین دەکرێت.
بەدوای هۆکارەکانی ئەم کەمتەرخەمییە گەڕام.
دواتر تێگەیشتم هۆکارەکە
نەبوونی نوێنەری ژنە لە
سەکۆی کۆمەڵایەتی، سیاسی و
کۆمەڵگە بەشێوەیەکی گشتی.
و ئەو کاتە بوو هەستم پێکرد
کەوا پێویستە توانایی
خۆم بۆ کورت بکەمەوە
بۆ بنیاتنان و بەهێزکردنی
ڕابەری سیاسی ژنان.
بۆ زیادکردنی چالاکییە
سیاسیەکانیان،
کەواتە دەیانەوێت دەنگی خۆیان هەبێت
لە داهاتویاندا.
دەستمان بە ڕاهێنانی
نزیکەی ٣٠٠ ژن و کچی بەتوانا کرد
بۆ هەڵبژاردنەکانی ناوچەییەکان لە ٢٠١٥.
و دەزانن چی بوو؟
سەدا پەنجای دەنگەکانمان بردەوە.
(چەپڵەرێزان)
و ئێستا لە ئەنجوومەن دانیشتوون،
بەشداری لە یاسادانان، پلاندانان
و بودجەدانان دەکەن.
ئێستە زۆرێکیان سەرمایەکانیان
لە تەندروستی ژنان، پەروەردە، گەشەپێدانی
شارەزایی و ئاوی خواردنەوەی پاک خەرج دەکەن.
ئێستا هەموو ئافرەتانی هەڵبژێردراو
کێشەکانیان دەخەنە ڕوو،
بەیەکەوە چارەسەری بۆ دەدۆزنەوە.
با باسی دوو ژنتان بۆ بکەم:
سایرا شەمس.
دەیبینن، ئەم خاتوونە گەنجە 26 ساڵە،
خۆی بۆ هەڵبژاردن کاندید کرد
لە ٢٠١٥ لە دیر، و ئەو سەرکەوت.
دوو پلانی ژێرخانی ئابوری
تەواو کردوە.
دەزانن ژنان، پلانەکانی ژێرخانی ئابوری
کۆمەڵایەتی
خەڵکانێک وابیردەکەنەوە
ئەوە کاری پیاوە.
بەڵام، نا ئەوە کاری ژنانیشە
دەتوانین هەمان کار بکەین.
و هەروها دوو رێگەی خوێندنگەی کچانی
چاک کردەوە،
دەزانن کەوا بەبێ رێگەی
هاتووچۆ بۆ ئەو قوتابخانانە
هیچ سودێکیان بۆ کچانی دیر نییە.
و ئەسما گوڵ خاتونێکی تری گەنجە.
ئەندامێکی چالاکی دیداری سەرکردە
گەنجەکانە.
نەیتوانی خۆی بۆ هەڵبژاردنەکان کاندید بکات،
بوو بە یەکەم ڕۆژنەمەوانی کچ.
لە ناوچەکەمان.
وتار سەبارەت بە ناڕەحەتییەکانی کچان
و ژنان دەنووسێت و مافەکانیان دەخاتە ڕوو.
سایرا و ئەسما
دوو نموونەی زیندوون
بۆ گرنگی بوونی نوێنەرو هاتنە پێشەوەی ژنان.
با شتێکی تریشتان بۆ باس بکەم.
لە هەڵبژاردنە گشتیەکانی
پاکستانی ٢٠١٣
و هەڵبژاردنە ناوچەییەکانی ٢٠١٥،
کەمتر لە سەد دەنگدەری.
ژنان لە دیر هەبوو.
بەڵام دەزانن چی؟
بەشانازیەوە دەڵێم ئەو ساڵە،
لە ماوەی هەڵبژاردنە گشتیەکان،
٩٣هەزار ئافرەت بەشداری
هەڵبژاردنییان لە دیر کرد.
(چەپڵەرێزان)
کەواتە خەباتمان بۆ هەمیشەیە.
بەڵام گۆڕانکاریەکی مێژووییە.
و ئاماژەیەکە کەوا ژنان دەجەنگن
و کار دەکەن و ئامانجەکەیان بەدەست دێنن
کە پێویستە تواناکانمان بخەینە کار
لە بنیاتنانی بەرەوپێش بردنی ژنان.
لە پاکستان و لێرە لە
ویلایەتە یەکگرتووەکان،
و هەموو شوێنێک لە جیهان،
ئامانجمانە ژنان لە سیاسەت
ژنان لە کاری بازرگانی،
و ژنان لە شوێنە گرینگەکان
بڕیاری چارەنوسساز بدەن.
٢٣ساڵی خەیاند تا گەیشتم بە ئێرە.
بەڵام نامەوێت هیچ کچێک یان ژنێک
٢٣ساڵ لە ژیانی بەفیرۆ بڕوات
بۆ ئەوەی ببیستێ.
ڕۆژانی ناخۆشم هەبوو.
بەڵام هەرچرکەیەک لە ژیانمدا
کارم کردوە بۆ مافی هەموو ژنێک
تا سود لە توانا شاراوەکەی ببینێت.
جیهان بهێننە پێش چاوی خۆتان لەگەڵ من
هەزاران خەڵکی وەک ئێمە بجەنگن بۆ
پاڵپشتی ژنان گەنج بەیەکەوە،
هەڵ دەرەخسێنن و هەڵدەبژێرن.
تا سودێک بگەیەنیت بە هەمووان
و کەواتە، هاورێکانم
دەتوانن جیهان بگۆڕن.
سوپاس.
(چەپڵەریزان)
Είμαι εδώ για να σας μιλήσω
για την αλλαγή που συμβαίνει
σε τοπικό επίπεδο στο Πακιστάν,
όπου οι γυναίκες συμμετέχουν
πλέον ενεργά στην πολιτική διαδικασία.
Θα σας πάω ένα ταξίδι
στο μέρος όπου μεγάλωσα,
στο βορειοδυτικό Πακιστάν - λέγεται Ντιρ.
Ιδρύθηκε τον 17ο αιώνα.
Ήταν Βρετανική αποικία με τοπική κυβέρνηση
έως την ένωση με το Πακιστάν το 1969.
Ο πρίγκηπας, Ναάμπ Σαχ Τζαχάν,
διατήρησε το δικαίωμα να φορά λευκά,
το χρώμα της τιμής,
αλλά μόνο για τον εαυτό του.
Δεν θεωρούσε σημαντική
τη μόρφωση του λαού.
Το 1979, που γεννήθηκα,
μόλις 5% των αγοριών και 1% των κοριτσιών
φοιτούσαν στο σχολείο.
Εγώ ήμουν μέσα στο 1%.
Μεγαλώνοντας, ήμουν πολύ κοντά
με τον πατέρα μου.
Είναι γιατρός και με έστειλε στο σχολείο.
Κάθε μέρα μετά το μάθημα
πήγαινα στην κλινική του.
Είναι υπέροχος άνθρωπος
και σεβαστός αρχηγός της κοινότητας.
Ήταν αρχηγός μιας φιλανθρωπικής οργάνωσης
και πήγαινα μαζί του στις κοινωνικές
και πολιτικές συναντήσεις,
για να συζητώ με άλλους άντρες για τα
κοινωνικά και οικονομικά προβλήματα.
Όταν όμως έγινα 16,
ο πατέρας μου ζήτησε να μην ξαναπάω
μαζί του στις συγκεντρώσεις.
Ήμουν πια μια νέα γυναίκα
και η θέση μου ήταν στο σπίτι.
Νευρίασα πολύ.
Αλλά οι περισσότεροι συγγενείς μου
χάρηκαν με την απόφαση.
Μου ήταν πολύ δύσκολο
να μένω στο σπίτι και να μη συμμετέχω.
Μετά από δύο χρόνια
η οικογένεια συμφώνησε
να με φέρει ο πατέρας μου ξανά σε επαφή
με γυναίκες και κορίτσια,
για να συζητάμε τα προβλήματά τους
και να βρίσκουμε μαζί λύσεις.
Έτσι, με τις ευλογίες του,
επανασυνδέθηκα με γυναίκες και κορίτσια
με σκοπό να λύσουμε από κοινού
τα προβλήματά τους.
Όταν οι γυναίκες βγαίνουν μπροστά
φέρνουν μαζί τις αλήθειες
και τις απόψεις τους.
Και πάλι όμως, πολύ συχνά παρατηρώ
ότι οι γυναίκες υποτιμούν τη δύναμή τους,
τις δυνατότητες και την αυτοεκτίμησή τους.
Ωστόσο, όταν γνώρισα αυτές τις γυναίκες,
κατάλαβα ξεκάθαρα
ότι, αν υπήρχε οποιαδήποτε ελπίδα
για μια καλύτερη ζωή
για αυτές και τις οικογένειές τους,
θα έπρεπε εμείς να παλέψουμε
για τα δικαιώματά μας
και όχι να περιμένουμε τη βοήθεια άλλων.
Έτσι πήρα ένα τεράστιο ρίσκο
και ίδρυσα τη δική μου οργάνωση, το 1994,
για τη δημουργία της δικής μας
πλατφόρμας στήριξης των γυναικών.
Έπεισα πολλές γυναίκες
να δουλέψουμε μαζί.
Ήταν δύσκολο.
Πολλές έπρεπε να φύγουν όταν παντρεύονταν
γιατί οι άντρες τους
τούς απαγόρευαν να δουλεύουν.
Μια συνάδελφός μου
δόθηκε για γάμο από τους δικούς της,
για να επανορθώσουν για ένα έγκλημα
που είχε διαπράξει ο αδερφός της.
Δεν μπορούσα να τη βοηθήσω.
Εκείνη τη στιγμή ένιωσα ανίκανη.
Αλλά έγινα ακόμα πιο αποφασισμένη
να συνεχίσω τον αγώνα.
Είδα πολλές παρόμοιες καταστάσεις,
όπου γυναίκες υπέμεναν σιωπηρά
αυτή τη βιαιότητα.
Όταν βλέπω μια γυναίκα
να παλεύει αντί να τα παρατάει,
αυτό μου δίνει κίνητρο.
Έτσι έβαλα υποψηφιότητα για δημόσιο αξίωμα
ως ανεξάρτητη υποψήφια στο Λόουερ Ντιρ
στις τοπικές εκλογές του 2001.
Παρά τις δυσκολίες και τα εμπόδια
της διαδικασίας, κέρδισα.
(Χειροκρότημα)
Η θητεία μου κράτησε έξι χρόνια.
Δυστυχώς όμως,
εμείς οι εκλεγμένες γυναίκες
απαγορευόταν να παρευρισκόμαστε
στο συμβούλιο με τα υπόλοιπα μέλη
και να συμμετέχουμε στις διαδικασίες.
Έπρεπε να καθόμαστε σε ξεχωριστό χώρο,
μόνο για γυναίκες,
χωρίς καν να μαθαίνουμε
τι γίνεται στο συμβούλιο.
Οι άντρες μού έλεγαν:
«Εσείς, τα εκλεγμένα γυναικεία μέλη,
θα αγοράζετε ραπτομηχανές
για τις γυναίκες»,
ενώ ήξερα ότι αυτό που χρειάζονταν
ήταν πρόσβαση σε καθαρό πόσιμο νερό.
Έκανα ό,τι μπορούσα,
για να δοθεί προτεραιότητα
στις αληθινές τους ανάγκες.
Έστησα πέντε χειροκίνητες αντλίες
στα δύο ξεραμένα πηγάδια της κοινότητας.
Τα βάλαμε ξανά σε λειτουργία.
Σύντομα δώσαμε πρόσβαση σε νερό
σε πάνω από 5.000 οικογένειες.
Αποδείξαμε πως ό,τι μπορούν
να κάνουν οι άντρες
το κάνουμε και εμείς.
Συνασπίστηκα με τα υπόλοιπα
γυναικεία εκλεγμένα μέλη
και πέρυσι,
μας επιτράπηκε να καθόμαστε
στο συμβούλιο με όλα τα μέλη.
(Χειροκρότημα)
Αποκτήσαμε λόγο στη νομοθεσία,
στον σχεδιασμό, στα οικονομικά,
και σε όλες τις αποφάσεις.
Είδα ότι υπάρχει «ισχύς εν τη ενώσει».
Ξέρετε τους εαυτούς σας.
Έλλειψη εκπροσώπησης σημαίνει
ότι κανείς δεν παλεύει για σας.
Το Πακιστάν
απέχει 13.000 χιλιόμετρα
από εδώ που είμαστε σήμερα.
Αλλά ελπίζω ότι αυτά που θα πω
θα σας αγγίξουν,
παρόλο που απέχουμε τόσο
σε απόσταση και πολιτισμό.
Όταν οι γυναίκες βγαίνουν μπροστά,
εκπροσωπούν τη φωνή
και την ελπίδα του μισού πληθυσμού.
Το 2007 είδαμε να προελαύνουν οι Ταλιμπάν
στο Σουάτ, στο Ντιρ
και στις γειτονικές περιοχές.
Ήταν τρομακτικό.
Οι Ταλιμπάν σκότωσαν αθώους.
Σχεδόν καθημερινά,
κόσμος μάζευε τα πτώματα
των αγαπημένων του απ' τον δρόμο.
Οι περισσότεροι κοινωνικοί
και πολιτικοί αρχηγοί,
που πάλευαν για τη βελτίωση
των κοινοτήτων τους,
απειλήθηκαν και στοχοποιήθηκαν.
Αναγκάστηκα κι εγώ να φύγω,
αφήνοντας τα παιδιά μου στα πεθερικά μου.
Έκλεισα το γραφείο στο Ντιρ
και μετακόμισα στην Πεσάβαρ,
την πρωτεύουσα της επαρχίας μου.
Ήμουν σοκαρισμένη.
Σκεφτόμουν τι να κάνω.
Οι περισσότεροι συγγενείς
και φίλοι μου έλεγαν:
«Σαντ, σταμάτα να εργάζεσαι.
Η απειλή είναι τεράστια».
Αλλά εγώ επέμενα.
Το 2009, είχαμε μια ιστορική εισροή
εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων
από το Σουάτ, το Ντιρ
και τις γύρω περιοχές.
Άρχισα να επισκέπτομαι
τους καταυλισμούς σχεδόν κάθε μέρα,
μέχρι οι εκτοπισμένοι
να αρχίσουν να επιστρέφουν στα μέρη τους.
Εγκατέστησα τέσσερις μονάδες υγείας
για μητέρες και παιδιά,
ειδικά για τη φροντίδα
πάνω από 10.000 γυναικών και παιδιών
κοντά στους καταυλισμούς.
Κατά τη διάρκεια των επισκέψεών μου
έβλεπα ότι δινόταν πολύ λίγη σημασία
στις ανάγκες των γυναικών.
Αναρωτιόμουν γιατί.
Και ανακάλυψα ότι ήταν επειδή
η εκπροσώπησή τους ήταν ελάχιστη
στις κοινωνικές και πολιτικές πλατφόρμες
ολόκληρης της κοινωνίας μας.
Τότε ήταν που συνειδητοποίησα
ότι έπρεπε να επικεντρωθώ στο χτίσιμο
και την αύξηση της πολιτικής
δύναμης των γυναικών,
για να ενισχυθεί
η πολιτική τους εκπροσώπηση,
ώστε στο μέλλον να αποκτήσουν
τη δική τους φωνή.
Ξεκινήσαμε λοιπόν να εκπαιδεύουμε
περίπου 300 γυναίκες και έφηβες
για τις εκλογές του 2015.
Και ξέρετε κάτι;
Το 50% κέρδισε.
(Χειροκρότημα)
Τώρα βρίσκονται στα συμβούλια,
συμμετέχοντας ενεργά στη νομοθεσία
το σχεδιασμό και τα οικονομικά.
Οι περισσότερες επενδύουν
στην υγεία, την εκπαίδευση,
την κατάρτιση των γυναικών
και στην πρόσβαση σε πόσιμο νερό.
Όλες αυτές οι εκλεγμένες γυναίκες
μοιράζονται, συζητούν και λύνουν
μαζί τα προβλήματά τους.
Επιτρέψτε μου να σας μιλήσω
για δύο από αυτές.
Η Σάιρα Σαμς,
αυτή η νέα γυναίκα, 26 ετών,
έβαλε υποψηφιότητα το 2015
στο Λόουερ Ντιρ και κέρδισε.
Ολοκλήρωσε δύο σχέδια
για έργα υποδομής στην κοινότητα.
Ξέρετε, τα έργα υποδομής...
πολλοί νομίζουν
ότι είναι δουλειά των αντρών.
Αλλά, όχι. Μπορούμε και
οι γυναίκες να τα κάνουμε.
Επισκεύασε επίσης δύο δρόμους
που οδηγούν σε σχολεία θηλέων,
ξέροντας πως αν δεν είναι προσβάσιμα
είναι τελείως άχρηστα
για τα κορίτσια του Ντιρ.
Μια άλλη νέα γυναίκα είναι η Άσμα Γκουλ,
ενεργό μέλος του φόρουμ
νέων ηγετών που ιδρύσαμε.
Δεν μπορούσε να βάλει
υποψηφιότητα στις εκλογές,
αλλά έγινε η πρώτη γυναίκα
δημοσιογράφος στην περιοχή.
Μιλά και γράφει για τα δικαιώματα
των γυναικών και τα προβλήματά τους.
Η Σάιρα και η Άσμα
είναι ζωντανά παραδείγματα
της σημασίας της ένταξης
και της εκπροσώπησης.
Θα σας πω ακόμα κάτι.
Στις βουλευτικές εκλογές
του 2013 στο Πακιστάν,
και στις τοπικές εκλογές του 2015,
στο Ντιρ ψήφισαν
λιγότερες από 100 γυναίκες.
Ξέρετε όμως κάτι;
Σας λέω περήφανα ότι φέτος,
στις βουλευτικές εκλογές,
ψήφισαν 93.000 γυναίκες στο Ντιρ.
(Χειροκρότημα)
Ο αγώνας μας μόλις άρχισε.
Όμως η αλλαγή αυτή είναι ιστορική.
Είναι ένδειξη ότι οι γυναίκες διεκδικούν,
ορθώνονται και καθιστούν σαφές
ότι όλοι πρέπει να στηρίξουμε
την ηγετική ικανότητα των γυναικών.
Στο Πακιστάν και εδώ, στις ΗΠΑ,
και παντού στον κόσμο,
αυτό σημαίνει να έρθουν
γυναίκες στην πολιτική,
στις επιχειρήσεις και σε θέσεις δύναμης,
παίρνοντας σημαντικές αποφάσεις.
Μου πήρε 23 χρόνια να φτάσω εδώ.
Δεν θέλω, όμως, κανένα κορίτσι
και καμία γυναίκα
να περάσει 23 χρόνια της ζωής της
προσπαθώντας να ακουστεί.
Πέρασα κάποιες δύσκολες μέρες.
Αλλά πέρασα κάθε στιγμή
της ζωής μου παλεύοντας
για να μπορεί η κάθε γυναίκα
να αξιοποιεί τις δυνατότητές της.
Ας φανταστούμε μαζί έναν κόσμο
όπου χιλιάδες από εμάς
υψώνουμε το ανάστημά μας,
και υποστηρίζουμε τις νέες γυναίκες,
δημιουργώντας ευκαιρίες και επιλογές
που ωφελούν όλους μας.
Έτσι, φίλοι μου,
μπορεί να αλλάξει ο κόσμος.
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
He venido a contarles
el cambio que está ocurriendo
a nivel local en Pakistán,
porque las mujeres están empezando a
encontrar su lugar en el proceso político.
Quiero llevarlos a un viaje
al lugar donde me crie,
llamado Dir, en el noroeste de Pakistán.
Dir fue fundado en el siglo XVII.
Fue un estado principesco hasta
su unificación con Pakistán en 1969.
Nuestro príncipe, Nawab Shah Jahan, había
reservado el derecho de vestir de blanco,
el color del honor,
pero solo para sí mismo.
No creía en educar a su gente.
Y en el momento de mi nacimiento, en 1979,
solo un 5 % de los niños
y un 1 % de las niñas
recibían enseñanza escolar.
Yo estuve entre ese 1 %.
Al crecer, era muy apegada a mi padre.
Es un médico de farmacia
y me envió al colegio.
Cada día, al terminar mis lecciones,
iba a su consultorio.
Es un hombre maravilloso, y un líder
de la comunidad muy respetado.
Lideraba una organización
para la asistencia social,
y yo iba con él a las reuniones
políticas y sociales
para escuchar y hablar con
los hombres locales
sobre nuestros problemas
sociales y económicos.
Sin embargo, cuando cumplí los 16 años,
mi padre me pidió que dejara de ir
con él a las reuniones públicas.
Ahora era una mujer joven,
y mi lugar estaba en el hogar.
Me sentí muy molesta.
Pero la mayoría de los miembros de
mi familia apoyaban esta decisión.
Fue muy difícil para mí,
sentarme en casa y no estar involucrada.
Pasaron dos años
hasta que finalmente mi familia accedió
a que mi padre me reconectara
con otras mujeres y chicas,
para que pudieran compartir
sus problemas y poder resolverlos juntas.
Así que, con su bendición,
empecé a reconectarme con mujeres y chicas
así podíamos resolver
juntas sus problemas.
Cuando las mujeres se presentan,
traen sus realidades y puntos de vista.
Y, sin embargo, encontré muy a menudo
que las mujeres subestiman
su propia fortaleza,
su potencial y su autorrespeto.
Sin embargo, al conectarme
con estas mujeres y chicas
me quedó muy claro
que si había alguna esperanza
de crear una vida mejor
para estas mujeres y chicas,
y para sus familias,
debíamos defender nuestros derechos,
y no esperar a que alguien
viniera a ayudarnos.
Así que decidí arriesgarme
y fundé mi propia organización en 1994,
para crear nuestra propia plataforma
para potenciar a las mujeres.
Llamé a muchas mujeres y chicas
para que trabajaran conmigo.
Fue duro.
Muchas de las mujeres que trabajaban
conmigo debían dejarlo cuando se casaban,
porque sus esposos
no las dejaban trabajar.
Una de mis colegas había
sido entregada por su familia
como compensación por un crimen
que había cometido su hermano.
No la pude ayudar.
Y en ese momento me sentí muy impotente.
Pero eso me convenció aún más
para continuar con mi lucha.
Vi muchas prácticas como esta,
donde estas mujeres sufrían en silencio,
soportando esta brutalidad.
Pero cuando veo una mujer
luchando por cambiar su situación
en lugar de rendirse,
eso me motiva.
Así que me postulé para un cargo público
como candidata independiente
en el distrito del Bajo Dir
en las elecciones locales de 2001.
A pesar de los desafíos y obstáculos
que enfrenté durante este proceso, gané.
(Aplausos)
Y estuve en ese cargo público
durante seis años.
Pero, desafortunadamente,
a nosotras, las mujeres electas,
no se nos permitía sentarnos en
el concejo con todos los miembros
y participar en los debates.
Debíamos sentarnos en una sala
aparte, solo para damas,
sin saber lo que pasaba en el concejo.
Los hombres me dijeron:
"Uds., las mujeres electas,
deberían comprar máquinas
de coser para mujeres".
Y yo sabía que lo que más necesitaban
era el acceso al agua potable.
Así que hice todo lo que pude
para dar prioridad a los desafíos reales
que enfrentaban estas mujeres.
Instalé cinco bombas manuales en
los dos pozos secos de mi localidad.
Bien, conseguimos que
funcionaran otra vez.
En poco tiempo hicimos que 5000 familias
tuvieran acceso al agua.
Probamos que cualquier cosa
que pudieran hacer los hombres
nosotras también podíamos hacerlas.
Hice alianzas con otras mujeres electas,
y el año pasado
nos permitieron sentarnos con
todos los miembros del concejo.
(Aplausos)
Y participar en la legislación,
en el planeamiento y en el presupuesto,
en todas las decisiones.
Vi que ser numeroso fortalece.
Ya lo saben.
La ausencia de representación significa
que nadie lucha por Uds.
Pakistán es...
está a casi 13 000 km
de donde estoy hoy aquí, con Uds.,
pero espero que lo que
les contaré resonará en Uds.,
aunque tengamos esta gran distancia
en kilómetros y en nuestras culturas.
Cuando las mujeres se presentan
traen con ellas la realidad y
las esperanzas de media población.
En 2007 vimos el ascenso de los talibanes
en Swat, en Dir y
en los distritos cercanos.
Fue horrible.
Los talibanes mataron a gente inocente.
Casi todos los días
la gente recogía en las calles
los cadáveres de sus seres queridos.
La mayoría de los líderes
políticos y sociales
que luchaban y trabajaban para
mejorar sus comunidades
fueron amenazados y atacados.
Incluso yo tuve que irme,
y dejar a mis hijos con mis suegros.
Cerré mi oficina en Dir
y me trasladé a Peshawar,
la capital de mi provincia.
Estaba traumatizada, pensando en
qué era lo siguiente que debía hacer.
Y la mayoría de los miembros
de mi familia y mis amigos
sugerían: "Shad, deja de trabajar.
La amenaza es muy seria".
Pero persistí.
En 2009, tuvimos una afluencia histórica
de personas desplazadas internamente,
desde Swat, Dir y
otros distritos cercanos.
Empecé a visitar los campamentos
casi todos los días,
hasta que las personas
desplazadas internamente
comenzaron a regresar
a su lugar de origen.
Establecí cuatro unidades de salud
para madres e hijos,
especialmente para cuidar de
las más de 10 000 mujeres y niños
de los alrededores de los campamentos.
Pero durante todas estas visitas
observé que las necesidades de
las mujeres recibían muy poca atención.
Y busqué la razón detrás de eso.
Y encontré que se debía a que
las mujeres estaban poco representadas
en las plataformas sociales y políticas,
y en nuestra sociedad en su conjunto.
Y en ese momento me di cuenta
de que debía centrarme exclusivamente
en construir y reforzar el liderazgo
político de las mujeres
para aumentar su representación política,
de manera que en el futuro
pudieran tener su propia voz.
Así que empezamos a entrenar
a unas 300 mujeres y jóvenes
para las elecciones inminentes de 2015.
¿Y saben qué?
El 50 % de ellas ganó.
(Aplausos)
Y ahora están sentadas en los concejos,
tomando parte activa en la legislación,
el planeamiento y el presupuesto.
La mayoría de ellas invierten sus fondos
en la salud de las mujeres, educación,
capacitación y agua potable.
Todas estas mujeres electas
ahora comparten, discuten y
resuelven juntas sus problemas.
Les contaré sobre dos de las mujeres
con las que he estado trabajando:
Saira Shams.
Esta mujer joven de 26 años
se presentó como candidata
en 2015 en el Bajo Dir, y ganó.
Completó dos de los esquemas
de infraestructura de la comunidad.
Ya saben: mujeres... esquemas
de infraestructura de la comunidad...
Algunos piensan que este
es un trabajo de hombres.
Pero no, es también un trabajo
de mujeres, también podemos hacerlo.
Y también reparó dos de los caminos
que conducen a las escuelas para niñas,
porque sabía que, sin acceso a ellas,
estas escuelas son inútiles
para las niñas de Dir.
Y otra de las jóvenes es Asma Gul.
Ella es un miembro muy activo del fórum
de líderes jóvenes que establecimos.
No pudo postularse para un cargo público,
así que se convirtió en la primera
mujer periodista de nuestra región.
Habla y escribe sobre los problemas de
las mujeres y las chicas y sus derechos.
Saira y Asma son ejemplos vivos
de la importancia de la inclusión
y la representación.
También les diré esto:
en la elección general de 2013 en Pakistán
y en las elecciones locales de 2015
hubo menos de 100 votos femeninos en Dir.
Pero ¿saben qué?
Estoy orgullosa de decirles que este año,
durante las elecciones locales,
hubo 93 000 mujeres que votaron en Dir.
(Aplausos)
Así que nuestra lucha está
lejos de haber terminado.
Pero este cambio es histórico.
Y es también una señal de que
las mujeres están luchando,
apareciendo y dejando en claro
que todos debemos invertir en
la creación de un liderazgo femenino.
En Pakistán, y aquí, en los EE. UU.,
y en cualquier lugar del mundo,
esto significa mujeres en política,
mujeres en negocios
y mujeres en posiciones de poder
tomando decisiones importantes.
Me tomó 23 años llegar aquí.
Pero no quiero que a ninguna chica o mujer
le lleve 23 años de su vida
para hacerse oír.
He tenido algunos días oscuros.
Pero he pasado cada día de mi vida
trabajando por el derecho de cada mujer
a vivir a su capacidad máxima.
Imaginen junto conmigo un mundo
donde miles de nosotras nos levantamos
y apoyamos en conjunto a otras jóvenes,
creando oportunidades y opciones
que beneficien a todos.
Y eso, mis amigos,
puede cambiar el mundo.
Gracias.
(Aplausos)
اینجا هستم تا برایتان بگویم
چگونه تغییر در سطح محلی
در پاکستان در حال وقوع است،
زیرا زنان در حال یافتن جایگاه خود
در روال سیاسی هستند.
میخواهم همه شما را با خود به
جایی ببرم که در آنجا بزرگ شدم،
شمال غرب پاکستان معروف به «دیر».
دیر در قرن ۱۷ بنا شد.
تا قبل از ادغامش با پاکستان در
۱۹۶۹ ایالت تحت فرمان شاهزاده بود.
شاهزاده ما، نواب شاه جهان،
حق پوشیدن لباس سپید،
رنگ شرف، را فقط برای خودش قائل داشت.
اعتقادی به آموزش مردمش نداشت.
در زمان تولدم در ۱۹۷۹،
تنها ۵ درصد پسران و یک درصد از دختران
اصلاً روی مدرسه را به خود دیده بودند.
من یکی از آن یک درصد بودم.
در سالهای کودکی به پدرم خیلی نزدیک بودم.
او داروساز بود، و من را به مدرسه فرستاد.
هر روز، بعد از مدرسه به کلینیک او میرفتم.
مرد فوقالعادهای بود و پیشوایی
مورد احترام در جامعه خود.
او هدایت موسسه خیریهای را بر عهده داشت،
و من با او به گردهماییهای سیاسی
و اجتماعی میرفتم
تا با مردان محل درباره مشکلات اقتصادی
و اجتماعیمان گفتگو کنیم.
به هر حال، وقتی ۱۶ سالم شد،
پدرم از من خواست که دیگر با او
به مکانهای عمومی نروم.
حالا زن جوانی بودم که جایش در خانه بود.
بسیار عصبانی بودم.
اما بیشتر اعضای خانواده
از این تصمیم خشنود بودند.
برایم خیلی سخت بود
که در خانه بنشینم و مشارکت نکنم.
دو سال طول کشید
تا خانوادهام بالاخره رضایت دادند
که پدرم بتواند من را دوباره به زنان
و دختران وصل کند،
بنابراین میتوانستند مشکلاتشان را
به اشتراک بگذارند و با هم حلشان کنیم.
بنابراین با رضایتمندی او
دوباره به زنان و دختران وصل شدم
تا مشکلاتشان را با هم حل کنیم.
وقتی زنها حضور پیدا میکنند،
واقعیتها و دیدگاههایشان را
با خود میآورند.
و هنوز، خیلی به کرات میبینم
که زنها چقدر قدرت، توانایی بالقوه
و احترام به خود را دست کم میگیرند،
به هرحال، در حین ارتباط برقرار کردن
با این زنان و دختران،
کاملاً برایم روشن شد
که اگر امیدی برای خلق زندگی بهتر
برای این زنان،
دختران و خانوادههایشان باشد،
باید برای حقوق خودمان بایستیم--
و منتظر آمدن کسی نباشیم
که بیاید و کمکان کند.
بنابراین گام امیدوارنه بزرگی را برداشتم
و نهاد خودم را در ۱۹۹۴ تاسیس کردم
تا سکوی مخصوص خودمان را
برای توانمندسازی زنان ایجاد کنم.
زنان و دختران زیادی را برای
کار کردن با خودم مشارکت دادم.
دشوار بود.
خیلی از زنانی که با من کار میکردند
به محض ازدواج مجبور به ترک میشدند،
زیرا شوهرانشان اجازه
کار کردن به آنها نمیدادند.
یکی از همکارانم به جبران جنایتی
که بردارش مرتکب شده بود
واگذار شد.
نمیتوانستم به او کمک کنم.
و در آن زمان احساس استیصال میکردم.
اما باعث شد که در ادامه تلاشم
بیشتر مصمم شوم.
خیلی شاهد این روال بودم،
این که زنها در سکوت رنج ببرند
و بیرحمی را تحمل کنند.
اما وقتی زنی را میبینم
که جای تسلیم شدن سعی در
تغییر شرایطش دارد،
انگیزه میگیرم.
پس در شورا بعنوان
کاندیدای مستقل در دیر سفلا
در انتخابات محلی در ۲۰۱۱ اقدام کردم.
علیرغم همه چالشها و موانعی
که در این فرایند مواجه بودم، پیروز شدم.
(تشویق)
و در شورا شش سال خدمت کردم.
اما متاسفانه،
ما زنان، زنان برگزیده،
اجازه نداشتیم در شورا با
همه اعضا در کنار هم بنشینیم
و در جلسات شرکت کنیم.
باید در اتاق جدای مخصوص زنان مینشستیم،
حتی خبر نداشتیم که در شورا
چه اتفاقی در جریان است.
مردان به من گفتند
که، «شما زنان، اعضای زن برگزیده،
باید برای زنها چرخخیاطی بخرید.»
وقتی میدانستم آنچه بیش از همه نیاز داشتند
دستیابی به آب آشامیدنی بود.
پس هرکاری که میشد کردم
تا چالشهای واقعی که این زنان
با آنها مواجه بودند را اولویت ببخشم.
پنج پمپ دستی در دو چاه خشک شده
در محله خودم نصب کردم.
خب، باعث شدیم دوباره کار کنند.
خیلی زود، دسترسی به آب برای
۵٫۰۰۰ خانوار فراهم شد.
ثابت کردیم هر کاری را
که مردها قادر به انجامش هستند
از دست زنها هم برمیآید.
با دیگر اعضای زن منتخب ائتلاف کردم
و سال گذشته،
ما زنان اجازه یافتیم با همه اعضا
در شورا با هم بنشینیم.
(تشویق)
و برای مشارکت در قانونگذاری
و طرحریزی و بودجه بندی،
در همه تصمیمگیریها.
من شاهد قدرت تودهها بودم.
خودتان میدانید.
فقدان نمایندگی یعنی هیچکسی
برای شما نمیجنگد.
پاکستان --
امروز اینجا که هستیم
۱۲٫۸۷۵ کیلومتر از آنجا دوریم.
اما، امیدوارم حرفی را که میزنم
برایتان قابل درک باشد
اگر چه از لحاظ فرهنگی از هم فرسنگها دوریم.
وقتی زنان حاضر میشوند،
واقعیتها و امیدهای
نیمی از جمعیت را با خود میآورند.
در ۲۰۰۷، ما با ظهور طالبان در سوات،
دیر و نواحی مجاور مواجه شدیم.
هولناک بود.
طالبان افراد بیگناه را میکشت.
تقریباً هر روز،
مردم جنازهها عزیزان خود را
از خیابانها جمع میکردند.
اکثر رهبران سیاسی و اجتماعی
که برای بهتر شدن جوامع خود
تلاش و فعالیت میکردند
تهدید شده و مورد هدف قرار گرفتند.
حتی من هم مجبور به ترک شدم،
بچههایم را پیش فامیلهای شوهرم گذاشتم.
دفترم را در دیر بستم و ساکن پیشاور شدم،
که مرکز استان من است.
در شوک روحی بودم و دائم به گام بعدی
که باید برمیداشتم فکر میکردم.
و اکثر اعضای خانواده
و دوستانم توصیهشان این بود،
«شاد، دست از کار بکش.
این تهدیدها خیلی جدیاند.»
اما مقاومت کردم.
در ۲۰۰۹، ما تجربه هجوم تاریخی از
آوارگان درون مرزی را داشتیم،
از سوآت، دیر و دیگر نواحی مجاور.
شروع کردم به دیدار
تقریباً روزانه از اردوگاهها،
تا وقتی که آوارگان شروع کردند به برگشتن
به خانههای خود.
چهار واحد مراقبت
سلامت مادر و فرزند را دایر کردم،
تا بطور خاص از بیش از ۱۰٫۰۰۰ زن
و کودک در اردوگاههای مجاور
مراقبت کنند.
اما میدانید در طی همه این دیدارها،
مشاهده کردم که توجه خیلی کمی
به نیازهای زنان میشد.
و به دنبال دلیل آن میگشتم.
و پی بردم که بخاطر سهم کوچک زنان در سکوهای
سیاسی و اجتماعی در جامعه ما در کل است.
و آنوقت بود که تشخیص دادم
باید تمرکزم را روی ساخت و قویتر کردن
رهبری زنان باریکتر کنم
تا نمایندگی سیاسیشان افزایش یابد،
تا صدای خود را در آیندهشان داشته باشند.
بنابراین شروع به آموزش
حدود ۳۰۰ زن بالقوه و جوان
برای انتخابات آتی محلی ۲۰۱۵ نمودیم.
و میدانید چه؟
۵۰٪ آنها برنده شدند.
(تشویق)
و آنها حالا در شورا مینشینند،
فعالانه در قانونگذاری، طرحریزی
و بودجهبندی مشارکت میکنند،
اکثر آنها حالا اندوختهشان را
در سلامت زنان، تعلیم و تربیت، توسعه مهارتها
و آب آشامیدنی سالم سرمایهگذاری میکنند.
همه این زنان برگزیده اکنون
مشکلات را برای یافتن راهحل
با هم به اشتراک و بحث میگذارند.
بگذارید از دو دختری بگویم که با آنها
سابقه کار کردن دارم:
سایرا شمس.
همانطور که میبینید این
زن جوان ۲۶ سال دارد
در ۲۰۱۵ کاندیدای منصب دولتی در
دیر سفلا شد و برنده آن شد.
موفق به تکمیل دو طرح زیربنایی محلی شد.
میدانید طرحهای زیربنایی، بومی و زنان …
برخی فکر میکنند که این شغل مردهاست.
اما نه، شغل زنها هم هست،
از پس آن برمیآییم.
و او همچنین دو جاده منتهی
به مدارس دخترانه را درست کرد،
با دانش اینکه بدون دسترسی
به این مدرسهها،
آنها برای دختران دیر بیفایده هستند.
و دختر جوان دیگری هست
به اسم اسماء گل.
عضو بسیار فعالی از تالار گفتگوی
رهبران جوانی است که تشکیل دادیم.
چون قادر نبود برای مشاغل دولتی کاندیدا شود
اولین روزنامهنگار منطقه ما شد.
او از مسائل زنان و دختران
و حقوقشان میگوید و مینویسد.
سایرا و اسماء، نمونههای زنده
اهمیت شامل کردن و نمایندگی هستند.
بگذارید این را هم به شما بگویم.
در انتخابات عمومی ۲۰۱۳ پاکستان
و انتخاب محلی در ۲۰۱۵،
شمار زنان رای دهنده
در دیر زیر ۱۰۰ نفر بود.
اما آیا خبر دارید؟
مفتخرم بگویم به شما که امسال
طی انتخابات عمومی،
۹۳٫۰۰۰ زن رای دهنده در دیر داشتیم.
(تشویق)
خب، تلاش ما تا پایان راه درازی دارد.
اما این تغییر تاریخی است.
و نشان این که زنان به پا خاستهاند،
حضور دارند و کاملاً روشن میسازند
که همه ما باید در ساخت رهبری زنان
سرمایهگذاری کنیم.
در پاکستان و اینجا در ایالات متحده،
و هرجای دیگری در دنیا،
این یعنی زنان سیاستمدار،
زنان حاضر در دنیای تجارت
و زنان در جایگاه قدرت
تصمیمهای مهم میگیرند.
برایم ۲۳ سال طول کشید تا به اینجا برسم.
اما نمیخواهم ۲۳ سال از عمر
هیچ دختر یا زنی سپری شود
تا بالاخره صدایش شنیده شود.
من روزهای تیره خود را داشتم.
اما هر لحظه بیداری از زندگیام را
صرف کار برای حق زنان کردهام
تا نهایت زندگیشان را انجام دهند.
با من جهانی را تصور کنید
که هزارن نفر از ما میایستیم
و با هم از دیگر زنان جوان حمایت میکنیم،
با خلق فرصتها و انتخابهایی
که همه از آن بهرهمند شوند.
و آن، دوستان من،
میتواند جهان را تغییر دهد.
متشکرم.
(تشویق)
Je suis ici pour vous parler
du changement qui s'opère
au niveau local, au Pakistan,
parce que les femmes trouvent
leur place dans le processus politique.
Je vais vous emmener
à la découverte du lieu où j'ai grandi,
au nord-ouest du Pakistan,
un endroit appelé « Dir ».
Dir a été fondé au XVIIe siècle.
C'était un État princier jusqu'à
son annexion au Pakistan en 1969.
Notre prince, Nawab Shan Jahan,
se réservait le droit
de s'habiller en blanc,
la couleur de l'honneur, pour lui seul.
Il ne croyait pas
à l'instruction de son peuple.
Et, lorsque je suis née, en 1979,
seuls 5 % des garçons
et 1 % des filles
recevaient un enseignement
quel qu'il soit.
J'étais parmi ce 1 %.
En grandissant, je suis restée
très proche de mon père.
Il est pharmacien,
et il m'a envoyé à l'école.
Chaque jour, j'allais à sa clinique
après mes cours.
C'est un homme extraordinaire
et un dirigeant communautaire
très respecté.
Il dirigeait une organisation
d'aide sociale,
et je l'accompagnais
aux réunions sociales et politiques
pour écouter et discuter
avec les hommes de la région,
de nos problèmes économiques et sociaux.
Mais, à l'âge de 16 ans,
mon père m'a demandé de ne plus
l'accompagner aux réunions publiques.
Maintenant, j'étais une jeune femme,
et ma place était à la maison.
J'étais vraiment très contrariée,
mais la plupart des membres de ma famille
étaient satisfaits de cette décision.
C'était très difficile pour moi
de rester assise à la maison
et de ne plus participer.
Il a fallu deux ans pour que
ma famille accepte finalement
que mon père me permette de reprendre
contact avec les femmes et les filles,
afin qu'elles puissent
discuter de leurs problèmes
et qu'ensemble,
nous trouvions des solutions.
Donc, avec sa bénédiction,
j'ai commencé à renouer
avec les femmes et les filles
pour resoudre ensemble
leurs problèmes.
Quand les femmes participent,
elles apportent avec elles
leurs réalités et leurs points de vue.
Pourtant, j'ai constaté bien trop souvent
que les femmes sous-estiment leur force,
leur potentiel,
ainsi que leur amour-propre.
Cependant, en renouant
avec ces femmes et ces filles,
il m'est apparu très clairement
que s'il y avait une seule chance
d'améliorer la vie
de ces femmes et ces filles
et leurs familles,
alors, nous devrions lutter pour nos droits
et ne pas attendre que quelqu'un
d'autre vienne nous aider.
Donc, par un immense acte de foi,
j'ai fondé ma propre organisation en 1994
afin de créer notre propre plateforme
d'émancipation des femmes.
J'ai recruté beaucoup de femmes
et de filles pour travailler avec moi.
Ça a été difficile.
Beaucoup de femmes qui travaillaient
avec moi ont dû arrêter après leur mariage
parce que leur mari ne voulait pas
qu'elles travaillent.
Une de mes collègues
a été offerte en cadeau par sa famille
pour racheter un crime
que son frère avait commis.
Je n'ai pas pu l'aider,
et je me suis sentie
si impuissante à cette occasion.
Mais cela m'a rendu encore plus déterminée
à continuer mon combat.
Des pratiques comme celle-ci,
j'en ai vu beaucoup,
où ces femmes enduraient
cette brutalité en silence.
Mais, quand je vois une femme
lutter pour changer sa situation
au lieu d'abandonner,
cela me donne de la force.
Donc, je me suis présentée
en tant que candidate indépendante
aux élections locales
du Lower Dir, en 2001.
Malgré tous les défis et les obstacles
rencontrés tout au long de ce processus,
j'ai été élue.
(Applaudissements)
Et j'ai assumé cette charge
publique pendant six ans.
Mais malheureusement,
nous les femmes, femmes élues,
nous n'étions pas autorisées
à siéger au Conseil
en compagnie de tous les membres
afin de participer aux débats.
Nous devions rester dans une pièce
séparée réservée aux femmes,
incapables de savoir
ce qui se passait dans le Conseil.
Les hommes m'ont dit :
« Vous, les députées,
vous devriez acheter des machines
à coudre pour les femmes »,
quand je savais pertinemment
que ce dont elles avaient le plus besoin,
c'était un accès à l'eau potable.
Donc, j'ai fait tout ce que je pouvais
pour répondre en priorité
aux difficultés réelles de ces femmes.
J'ai installé cinq pompes manuelles
dans les deux puis desséchés
dans ma localité.
Cela a permis de les faire
fonctionner de nouveau.
En peu de temps, nous sommes
parvenues à rendre l'eau accessible
à plus de 5 000 familles.
Nous avons prouvé que tout
ce que les hommes peuvent faire,
pouvait aussi être fait par les femmes.
J'ai construit des partenariats
avec d'autres femmes élues,
et l'année dernière,
nous, les femmes, avons pu siéger
au Conseil avec tous les autres membres...
(Applaudissements)
... et participer à la préparation
des textes de lois,
et aux processus de planification
et de budgétisation
dans toutes les décisions.
J'ai découvert que l'union fait la force.
Vous aussi, vous le savez.
Si vous n'êtes pas représenté,
cela veut dire que personne
ne lutte pour vos droits.
Le Pakistan
est à plus de 12 000 km d'ici.
Mais j’espère que
ce que je vais vous raconter
vous va trouver un écho chez vous,
malgré la grande distance en kilomètres
et aussi culturelle qui nous sépare.
Quand les femmes participent,
elles amènent avec elles
les réalités et les espoirs
de la moitié de la population.
En 2007, nous avons vu
la montée des Talibans
à Swat, à Dir
et dans les régions voisines.
Terrifiant !
Les Talibans tuaient des innocents.
Presque tous les jours,
les gens recueillaient les corps
de leurs proches dans les rues.
La plupart des leaders
politiques et sociaux
qui luttaient et travaillaient
pour le bien de leurs communautés
ont été menacés et pris pour cible.
Même moi, j'ai du partir
en laissant mes enfants
chez mes beaux-parents.
J'ai fermé mon bureau à Dir
et j'ai déménagé à Peshawar,
la capitale de ma province.
J'étais en état de choc
tout en continuant à réfléchir
à ce que j'allais faire ensuite.
Et la plupart des membres de ma famille
et mes amis me suggéraient :
« Shad, arrête de travailler.
La menace est trop grave. »
Mais, j'ai préféré continuer.
En 2009,
nous avons connu un afflux historique
de personnes déplacées,
venant de Swat, de Dir
et des autres régions voisines.
J'ai commencé à visiter les camps,
presque tous les jours,
jusqu'à ce que les personnes déplacées
commencent à retourner
dans leur région d'origine.
J'ai mis en place quatre unités
de santé maternelle et infantile
destinées tout spécialement aux soins
de plus de 10 000 femmes et enfants,
non loin des camps.
Mais, vous savez, lors de mes visites,
j'ai constaté que très peu d'attention
était accordée aux besoins des femmes.
Et j'ai cherché à en comprendre la raison.
Et j'ai découvert que c'était dû
à la sous-représentation des femmes
à la fois sur les plateformes
sociales et politiques,
mais aussi dans la société
dans son ensemble.
C'est à ce moment-là que j'ai compris
que je devais me concentrer
plus particulièrement
sur l'établissement et le renforcement
du leadership politique des femmes,
afin d'augmenter
leur représentation politique
qui leur permette de faire
entendre leurs voix à l'avenir.
Donc; nous avons commencé à former
environ 300 candidates potentielles
pour les élections suivantes de 2015.
Et vous savez quoi ?
Cinquante pour cent ont gagnés.
(Applaudissements).
Elles siègent maintenant aux Conseils,
participant activement à la législation,
la planification et la budgétisation.
La plupart d'entre elles
investissent leurs fonds
dans la santé et l'éducation des femmes,
le développement de leurs compétences
et leur accès à l'eau potable.
Toutes ces députées, aujourd'hui,
partagent, discutent et règlent
leurs problèmes ensemble.
Laissez-moi vous parler de deux femmes
avec lesquelles j'ai travaillé.
Voici Saira Shams.
Cette jeune femme de 26 ans
a gagné les élections
du Lower Dir en 2015.
Elle à terminé deux projets
d'infrastructure pour la communauté.
Femmes, vous savez, les programmes
d'infrastructures communautaires,
certaines personnes pensent
que c'est le travail des hommes.
Mais non, c'est aussi le travail
des femmes, nous pouvons le faire.
Elle a aussi réparé deux des routes
menant aux écoles de filles,
sachant que, sans accès à ces écoles,
ces écoles n'ont aucune utilité
pour les filles de DIr.
L'autre jeune femme est Asma Gul.
C'est un membre actif du forum
des jeunes leaders que nous avons établi.
Elle ne pouvait pas se porter
candidate à une charge publique,
donc elle est devenu la première
journaliste femme de notre région.
Elle parle, écrit pour le droit des femmes
et des filles, et leurs problèmes.
Saira et Asma sont des exemples vivants
de l'importance de la participation
et de la représentation des femmes.
Permettez-moi de vous dire aussi ceci.
En 2013, lors des élections
générales au Pakistan,
et en 2015, lors des élections locales,
moins de cent femmes
avaient le droit de voter, à Dir.
Mais vous savez quoi?
Je suis fière de vous dire
que cette année,
pour les élections générales,
il y avait 93 000 électrices à Dir.
(Applaudissements).
Notre bataille
est loin d'être terminée,
mais ce changement est historique.
C'est un signe que les femmes
se défendent et participent,
et montrent très clairement
que nous devons tous investir
dans l'établissement
d"un leadership féminin.
Au Pakistan, tout comme ici,
aux États-Unis, et partout dans le monde,
cela veut dire des femmes
en politique, dans le commerce,
et en position de pouvoir,
qui prennent des décisions importantes.
Il m'a fallu 23 ans pour venir ici.
Mais je ne souhaite à aucune
femme et ni aucune fille
qu'elle ait besoin de 23 années
de sa vie pour se faire entendre.
J'ai vécu des périodes sombres,
mais j'ai dépensé
chaque instant de ma vie
à travailler pour le droit de chaque femme
de s'épanouir pleinement.
Imaginez avec moi,
un monde où des millions
d'entre nous prennent la parole
et soutiennent d'autres
jeunes filles, ensemble,
en créant des opportunités
et des choix
qui profitent à tous.
Et ça, mes amis,
ça peut changer le monde.
Merci.
(Applaudissements)
Azért vagyok itt, hogy elmondjam,
milyen változások mennek
végbe helyi szinten Pakisztánban
mert a nők megtalálják
helyüket a politikai folyamatban.
Utazásra szeretném hívni
önöket a szülőföldemre,
Dirbe, Pakisztán északnyugati részére.
Dirt a XVII. században alapították.
Fejedelmi állam volt egészen 1969-ig,
amikor egyesült Pakisztánnal.
A fejedelmünk, Nawab Shah Jahan
kizárólagos joga volt fehéret,
a becsület színét viselnie.
Nem hitt a népe oktatásában.
A születésem évében, 1979-ben
a fiúknak mindössze öt,
a lányoknak pedig csak egy százaléka
részesült bárminemű oktatásban.
Én az 1%-ba tartoztam.
Gyermekkoromban nagyon közel álltam
diplomás gyógyszerész édesapámhoz.
Taníttatott engem.
Minden nap, az óráim után
elmentem a klinikájára.
Nagyszerű ember és megbecsült
vezetője volt a közösségnek.
Jóléti szervezetet vezetett,
én pedig rendszeresen elkísértem társasági
összejövetelekre és politikai gyűlésekre,
hogy helyi férfiakkal beszéljek
társadalmi és gazdasági bajainkról.
Mégis, amikor betöltöttem a tizenhatot,
apám arra kért, ne menjek vele
többet a nyilvános gyűlésekre.
Fiatal nőként otthon volt a helyem.
Nagyon feldúlt voltam.
A családtagjaim többsége
azonban örült a döntésének.
Nehezemre esett otthon malmozni,
és kimaradni az eseményekből.
Két évbe telt,
mire a családom végre beleegyezett,
hogy apám újra összekössön
asszonyokkal és lányokkal,
hogy megoszthassák velem a gondjaikat,
és együtt oldhassuk meg őket.
Így aztán, az ő áldásával
újra felvettem velük a kapcsolatot,
hogy együtt megoldást
keressünk gondjaikra.
Amikor a nők megjelennek,
magukkal hozzák valóságukat és nézeteiket.
Mégis túl sokszor szembesültem azzal,
hogy alulértékelik az erejüket,
a magukban rejlő lehetőséget
és az önbecsülésüket.
Miközben kapcsolatot alakítottam ki velük,
nagyon is világossá vált számomra,
hogy ha van bármilyen remény
e nők és családjuk jobb életére,
akkor jogainkért ki kell állnunk;
másvalaki segítségére nem várhatunk.
Így aztán igen merész lépést tettem:
'94-ben szervezetet alapítottam,
hogy megalkossuk a nők jogait
középpontba helyező programunkat.
Sok nőt vontam be a közös munkába.
Nehéz volt.
Férjhez menetele után számos
kolléganőmnek fel kellett mondania,
mert a férje nem engedte dolgozni.
Az egyik munkatársamtól
azért vált meg a családja,
hogy jóvátegyen egy bűntettet,
amelyet a bátyja követett el.
Nem tudtam rajta segíteni.
Annyira tehetetlennek
éreztem magam akkor,
de megerősített az elhatározásomban,
hogy folytassam a küzdelmem.
Számos hasonló esetet láttam,
ahol a nők a brutalitás
néma elszenvedői voltak.
Mégis, ha látok egy nőt,
aki ahelyett, hogy feladná,
igyekszik változtatni a helyzetén,
az ösztökél engem.
Ezért független jelöltként
indultam közhivatalért Alsó Dirben,
a 2001-es helyi választásokon.
A folyamat során fellépő minden kihívás
és nehézség dacára nyertem.
(Taps)
Hat évig szolgáltam közhivatalban.
De sajnos mi,
megválasztott nők,
nem ülésezhettünk együtt
a tanács többi tagjával,
és nem lehettünk részesei a folyamatnak.
Külön, csak nők számára
fenntartott szobában kellett ülnünk,
mit sem tudva arról,
mi folyik a tanácsülésen.
A férfiak azt mondták nekem:
"Nektek, megválasztott női tagoknak
varrógépeket kellene
vásárolnotok a többi nőnek."
Miközben tudtam, hogy leginkább
tiszta ivóvízre lenne szükségük.
Ezért mindent megtettem,
hogy előtérbe helyezzem
a valódi nehézségeiket.
Öt kézi szivattyút szereltettem
a helységem két kiapadt kútjába,
vagyis újra működésbe hoztuk őket.
Rövid időn belül több mint
5 000 család jutott így vízhez.
Bebizonyítottuk, hogy bármire,
amire férfiak képesek,
mi nők is képesek vagyunk.
Szövetségre léptem
más megválasztott nőkkel,
és tavaly elértük,
hogy mi nők is együtt
ülésezhessünk a többi tanácstaggal,
(Taps)
valamint azt, hogy beleszólásunk
legyen a jogalkotásba, tervezésbe
és a költségvetésbe,
egyszóval minden döntésbe.
Láttam, hogy a számoknak erejük van.
Önök is tudják.
A képviselet hiánya azt jelenti:
senki sem harcol értünk.
Pakisztán...
8 000 km-re van innen.
De remélem, át tudják majd érezni,
amit most mondani fogok,
a közöttünk lévő jelentős térbeli-
és kulturális távolság ellenére.
Amikor a nők megjelennek,
magukkal hozzák a népesség
felének valóságát és reményeit.
2007-ben láttuk a tálibok előretörését
Szvátban, Dirben és a közeli körzetekben.
Szörnyű volt.
A tálibok ártatlanokat öltek.
Majdnem minden nap,
utcákról kellett szeretteik holttestét
összeszedniük az embereknek.
A legtöbb politikai és szociális vezető,
aki a közössége jobbításáért
küzdött és dolgozott,
célponttá vált, és megfenyegették.
Nekem is el kellett menekülnöm,
hátrahagyva a gyermekeimet
a férjem családjánál.
Bezártam a hivatalom Dirben,
és Pesavarba, tartományom
székhelyére költöztem.
Sokkban voltam,
azon járt az eszem, hogyan tovább.
Rokonaim és barátaim zöme azt tanácsolta:
"Shad, hagyj fel a munkáddal.
Komoly fenyegetésnek vagy kitéve."
De én kitartottam.
2009-ben soha nem látott számú
belföldi menekült áramlott be
Szvatból, Dirből s más közeli körzetekből.
Szinte naponta látogattam a táborokat,
amíg a belföldi menekültek
el nem kezdtek hazatérni.
Négy anya-gyermek egészségügyi
részleget hoztam létre azzal a céllal,
hogy ellátást nyújtsak több mint
10 000 nőnek és gyermeknek
a táborok környékén.
De e látogatásokkor arra lettem figyelmes,
hogy a nők szükségleteivel
igen keveset törődnek.
Megpróbáltam rájönni az okára.
Arra jutottam, hogy az ok:
túl kevés nő vesz részt társadalmi
és politikai programokban.
Ekkor jöttem rá,
hogy szűkebb területre
kell összpontosítanom:
építenem és erősítenem kell
a nők politikai vezető szerepét,
és növelnem a politikai
szerepvállalásukat azért,
hogy később hangjukat hallassák.
Így hát elkezdtünk felkészíteni
nagyjából 300 lehetséges jelöltet,
asszonyokat és lányokat a közelgő
2015-ös helyi választásokra.
Mi lett az eredménye?
Ötven százalékuk nyert.
(Taps)
Most pedig a tanácsokban ülnek,
és buzgón vesznek részt a jogalkotásban,
tervezésben és a költségvetésben.
A legtöbbjük ma már a nők egészségébe,
szakoktatásába és biztonságos
ivóvízébe fekteti a tőkéjét.
A megválasztott nők ma már megosztják,
megvitatják, és együtt
oldják meg gondjaikat.
Hadd meséljek két nőről,
akikkel együtt dolgoztam:
Saira Shams.
Itt láthatják ezt a fiatal,
26 éves hölgyet.
2015-ben közhivatalért indult
Alsó Dirben, és nyert.
Megvalósított két közösségi
infrastruktúra-tervezetet.
Nők, közösségi infrastruktúra-tervek...
Néhányan az ilyesmit férfimunkának hiszik.
De ez ugyanannyira női munka,
mi is meg tudjuk csinálni.
Lányiskolákhoz vezető
két utat is megjavíttatott,
tudva, hogy ha nem lehet
eljutni az iskolákba,
akkor azok haszontalanok a diri lányoknak.
A másik fiatal nő Asma Gul.
Nagyon szorgos tagja a fiatal vezetők
általunk alapított fórumának.
Nem indulhatott közhivatalért,
ezért ő lett a régiónk első újságírónője.
Női ügyek szószólója,
asszonyok és lányok jogaiért ír.
Saira és Asma élő példái
a befogadás és képviselet fontosságának.
Hadd mondjak még valamit.
A 2013-as pakisztáni
országos választásokon
és a 2015-ös helyi választásokon
kevesebb mint 100 nő szavazott Dirben.
De mi történt azóta?
Büszkén mondhatom,
hogy az idei országos választásokon
93 000 nő szavazott Dirben.
(Taps)
A küzdelmünk korántsem ért még véget.
Ez mégis történelmi változás.
Azt jelzi, hogy a nők feltűnnek,
kiállnak magukért, és egyértelművé teszik,
hogy mindannyiunknak be kell fektetnünk
a nők vezetőképességének fejlesztésébe.
Pakisztánban, itt az Egyesült Államokban,
és a világ minden pontján
ez nem jelent mást, mint nőket
a politikában, nőket az üzleti életben,
és nőket hatalmi pozíciókban,
ahol fontos döntéseket hoznak.
23 évembe telt eljutni idáig.
De nem akarom, hogy bármelyik nőnek
23 évet vegyen el az életéből,
hogy meghallják a hangját.
Voltak sötét napjaim.
De életem minden egyes ébren töltött
percében azon munkálkodtam,
hogy minden nő jogot kapjon kihasználni
a magában rejlő összes lehetőséget.
Képzeljünk el olyan világot,
amelyben asszonyok ezrei állnak ki közösen
más ifjú nőkért, és támogatják őket,
olyan lehetőségeket hozva létre,
amelyek mindenkinek az előnyére válnak.
Ez pedig, barátaim,
megváltoztathatja a világot.
Köszönöm.
(Taps)
Sono qui per parlarvi
del cambiamento che sta avvenendo
in Pakistan, a livello locale,
perché le donne stanno trovando
il loro ruolo in politica.
Voglio portarvi nel luogo
in sui sono cresciuta,
a Dir, a nordovest del Pakistan.
Dir è stata fondata nel XVII secolo.
È stato un principato fino al 1969
quando si è unito al Pakistan.
Il nostro principe, Nawab Shah Jahan,
era l'unico che poteva vestire di bianco,
il colore dell'onore, e solo lui poteva.
Non credeva nell'istruzione
del suo popolo.
E quando sono nata io, nel 1979,
solo il cinque percento dei ragazzi
e l'un percento delle ragazze
ricevevano un'istruzione scolastica.
Io ero in quell' 1%.
Crescendo, mi sono legata
molto a mio padre.
È un farmacista e mi ha mandata a scuola.
Ogni giorno, dopo la scuola,
andavo nella sua clinica.
È un uomo straordinario ed è un leader
della comunità molto rispettato.
Dirigeva un'ente di assistenza,
e io lo accompagnavo
alle riunioni sociali e politiche,
dove ascoltava e parlava con la comunità
dei nostri problemi sociali ed economici.
Però, quando compii 16 anni
mio padre mi chiese di non accompagnarlo
più a quei raduni pubblici.
Ero diventata una giovane donna
e il mio posto era a casa.
Ero molto sconfortata.
Ma gran parte della mia famiglia
era d'accordo con quella decisione.
Per me fu molto difficile
restare a casa e non essere più coinvolta.
Ci sono voluti due anni
perché la mia famiglia acconsentisse
che mio padre mi coinvolgesse ancora
insieme a donne e ragazze,
così che potessero condividere e cercare
una soluzione ai loro problemi.
Così con la sua approvazione,
ho riallacciato i rapporti
con donne e ragazze
per poter risolvere
insieme i loro problemi.
Quando le donne si presentano
portano con sé le loro realtà
e le loro opinioni.
Tuttavia, troppo spesso ho notato
che le donne sottovalutano la loro forza,
il loro potenziale e la loro dignità.
Mentre parlavo con queste donne e ragazze,
mi rendevo sempre più conto
che se davvero volevamo una vita migliore
per queste donne, ragazze
e le loro famiglie,
dovevamo lottare
per i nostri stessi diritti
senza aspettare che qualcun altro
venga a salvarci.
Così feci un enorme salto nel vuoto
e nel '94 fondai una mia organizzazione
per creare una nostra piattaforma
per l'emancipazione femminile.
Ho coinvolto molte donne
e ragazze a lavorare con me.
È stata dura.
Molte delle donne con cui lavoravo
se ne sono andate dopo essersi sposate,
perché i loro mariti
non volevano che lavorassero.
Una mia collega è stata ceduta
dalla sua famiglia
per rimediare un crimine
commesso dal fratello.
Non ho potuto aiutarla.
Mi sono sentita molto impotente
in quell'occasione.
Ma mi ha reso più determinata
a continuare la mia lotta.
Ne ho visti molti di questi avvenimenti,
in cui le donne soffrivano in silenzio,
sopportando questa brutalità.
Ma quando vedo una donna
che lotta per cambiare la sua realtà
invece di rinunciare, mi sprona.
Così mi sono candidata
a una carica pubblica
come candidato indipendente del Basso Dir
nelle elezioni locali del 2001.
Nonostante tutte le sfide e gli ostacoli
che ho dovuto affrontare, ho vinto.
(Applausi)
E ho prestato servizio per sei anni.
Sfortunatamente,
noi donne, donne elette,
non potevamo sederci in Consiglio
insieme agli altri membri
e prendere parte ai procedimenti.
Dovevamo sedere in una stanza
separata, per sole donne,
senza nemmeno sapere
cosa stesse accadendo nel consiglio.
Gli uomini dicevano:
"Voi donne, deputate elette,
dovreste comprare delle macchine
da cucire per le altre donne".
Quando in realtà sapevo che necessitavano
di accesso ad acqua potabile pulita.
Quindi feci il possibile
per dare priorità ai veri problemi
che queste donne affrontavano.
Ho sistemato cinque pompe a mano
in due pozzi prosciugati nella mia zona.
Li abbiamo fatti funzionare di nuovo.
Dopo poco l'acqua è diventata
accessibile a più di 5.000 famiglie.
Provammo che tutto ciò
che potevano fare gli uomini
lo potevano fare anche le donne.
Ho stretto alleanze
con le altre donne parlamentari,
e lo scorso anno
hanno consentito a noi donne di sedere
con tutti gli altri membri del consiglio.
(Applausi)
E di partecipare a legislazione,
pianificazione e gestione del budget,
in tutte le decisioni.
Ho sperimentato che l'unione fa la forza.
Lo sapete anche voi.
Se nessuno ti rappresenta,
significa che nessuno lotta per te.
Il Pakistan
da dove ci troviamo noi
dista circa 13.000 km.
Ma spero che ciò che sto per dirvi
non vi lasci indifferenti,
nonostante la grossa distanza
geografica e culturale.
Quando le donne si presentano,
portano con sé le realtà e le speranze
di mezza popolazione.
Nel 2007 c'è stata l'ascesa dei Talebani
a Swat, Dir e nei distretti vicini.
È stato orribile.
I talebani hanno ucciso persone innocenti.
Quasi ogni giorno
la gente raccoglieva dalle strade
i cadaveri dei propri cari.
Molti dei leader sociali e politici
che lottavano e lavoravano
per il bene della comunità,
vennero minacciati e presi di mira.
Sono dovuta fuggire anch'io,
lasciando i miei figli ai miei suoceri.
Chiusi il mio ufficio a Dir,
riaperndolo a Peshawar,
la capitale della mia provincia.
Ero sotto shock, pensando di continuo
a cosa avrei dovuto fare dopo.
E molti dei miei familiari, degli amici
mi dicevano: "Shad lascia il lavoro,
Il pericolo è molto serio".
Ma io ho continuato.
Nel 2009 c'è stato un flusso
epocale di sfollati
da Swat, Dir e altri distretti vicini.
Ho iniziato a visitare i campi
quasi tutti i giorni,
fino a quando gli sfollati
hanno cominciato a ritornare
nel loro luogo di origine.
Ho allestito quattro unità di assistenza
sanitaria per mamma-bambino,
specialmente per aiutare
più di 10.000 donne e bambini
vicini ai campi.
Ma durante tutte queste visite,
ho notato che c'era pochissima
attenzione ai problemi delle donne.
E cercavo di capirne il motivo.
Ho scoperto che era poca
la rappresentanza femminile,
sia nei luoghi sociali e politici,
sia nella società nel suo insieme.
E in quell'occasione ho capito
che dovevo focalizzarmi
sul creare e rafforzare
la leadership politica delle donne
per aumentare la loro
rappresentanza politica,
in modo che in futuro
avessero voce in capitolo.
Abbiamo iniziato a formare circa 300
potenziali donne e giovani
per le imminenti elezioni locali del 2015.
E sapete cos'è successo?
Il 50% di loro ha vinto.
(Applausi)
E oggi sono sedute nei consigli,
partecipando attivamente alle leggi,
pianificazioni e gestione del bugdet.
Molte di loro investono i loro fondi
su salute delle donne, formazione,
istruzione, sicurezza dell'acqua potabile.
Oggi, tutte quelle donne elette
condividono, discutono e risolvono
insieme i loro problemi.
Lasciate che vi parli di due donne
con cui ho lavorato:
Saira Shams.
Questa giovane donna di 26 anni
ha corso per la carica pubblica
nel 2015 nel Basso Dir e ha vinto.
Ha ultimato due progetti
di infrastrutture per la comunità.
Donne, progetti
infrastrutture per la comunità;
alcuni credono
che sia un lavoro da uomini.
Ma no, è anche un lavoro
da donne, siamo in grado di farlo.
Ha anche riparato due strade
che conducono verso scuole femminili,
sapendo che senza accesso alle scuole,
diventano inutili per le ragazze di Dir.
Un'altra giovane donna è Asma Gul.
Anche lei membro molto attivo
dal nostro forum di giovani leaders.
Non ha potuto correre
per la carica pubblica,
e così è diventata, nella nostra regione,
la prima giornalista donna.
Scrive e dà voce alle donne e ragazze,
ai loro problemi e ai loro diritti.
Saira e Asma sono prove viventi
dell'importanza dell'inclusione
e della rappresentanza.
Aggiungo un'altra cosa.
Nelle elezioni generali
in Pakistan del 2013
e nelle elezioni locali del 2015,
le donne che hanno votato
a Dir erano meno di 100.
Ma sapete una cosa?
Sono fiera di potervi dire
che durante le elezioni di quest'anno,
hanno votato 93.000 donne a Dir.
(Applausi)
La nostra lotta è tutt'altro che finita.
Ma questa svolta è epocale.
Un segno che le donne si fanno sentire,
stanno partecipando, dimostrando
che tutti noi dobbiamo investire
nel creare più donne leader.
In Pakistan e qui negli Stati Uniti,
e ovunque nel mondo,
significa che le donne in politica,
le donne negli affari
e le donne in posizioni strategiche
possono prendere decisioni importanti.
Mi ci sono voluti 23 anni per arrivarci.
Ma non voglio che nessun'altra ragazza,
nessuna donna
ci debba mettere 23 anni
della propria vita, per farsi ascoltare.
Ho vissuto dei momenti bui.
Ho passato ogni momento della mia vita
a lavorare affinché ogni donna avesse
il diritto di esprimere il suo potenziale.
Immaginate insieme a me un mondo
in cui migliaia di noi si fanno sentire
e insieme sosteniamo
le altre giovani donne,
creando opportunità e scelte
vantaggiose per tutti.
E con questo, cari amici,
possiamo cambiare il mondo.
Grazie.
(Applausi)
私は皆さんにここで
お話ししたいのは
パキスタンに地元レベルで
どのような変化が起こっているかです
女性達が政治的変革の中で
自らの場所を見いだしているのです
私の育った場所へ
皆さんをお連れしたいと思います
パキスタン西北部のディールです
ディール地区は17世紀に
創設されました
1969年のパキスタンとの併合まで
そこは藩王国でした
藩王 ナワブ・シャー・ジャハーンは
ただ1人 名誉の象徴である白を
身に着ける権利を保っていました
藩王は人民への教育を
必要と思っていませんでした
私が生まれた当時の1979年には
わずか5%の男子と
1%の女子だけしか
如何なる教育も受けませんでした
私はその1%の内の1人でした
私は父と とても親密に育ちました
父は薬学博士で
私を学校に行かせてくれたのです
毎日私は授業が終わると
父の医院に通ったものです
父は素晴らしい人で十分に尊敬を集める
コミュニティの指導者でした
福祉組織のリーダーで
私は社会的、政治的な集まりに
父と共に参加し
社会的、経済的な問題について
地元の男性達の意見に耳を傾け 話をしました
しかしながら16歳の時
私は父から公の集会に参加するのを
止めるよう頼まれました
私は若い女性で
自分の居場所は家なのです
私はとても 戸惑いました
しかし家族のほとんどが
この決定に賛成したのです
活動に参加せず 家にいて
何もせずに傍観するなど
私には理解しがたい事でした
2年の歳月をかけて
ようやく家族を説得し
父が再び私を
女性や少女達と
結びつけてくれました
彼女達と問題を分かち合い
共に解決出来るようになったのです
父のお陰で
私は女性や少女達と 再び
一緒に彼女達の問題を
解決する事が出来ました
女性達が現れると
彼女達の置かれた現実と
それに対する意見が提示されます
しかし あまりにも多くの場合
女性達は自分の力や可能性
自己尊重を過小評価するのです
しかしそんな女性や少女達と
信頼関係を結ぶ内に
私には実に
明確になってきました
女性や少女達とその家族に
より良い生活を創造する希望が
いくらかでも あるのならば
私達は自分達自身の為に
立ち上がらなければならず
他の誰かの助けを
待つ訳にはいかないのです
だから 私は信じてやってみました
そして 1994年に
自分自身の組織を創設し
女性を後押しする為の 正に私達自身の
プラットフォームを作ったのです
多くの女性や少女達に
一緒に働いてくれるよう誘いました
それは 大変な事でした
共に働いていた女性達も 多くは
結婚すると 去らざるを得ませんでした
夫が妻を働かせようとは
しないからです
同僚の1人は
兄弟の犯した罪の償いの為に
家族によって
辞めさせられました
私にはどうする事も
出来ませんでした
その時は 無力を実感しました
しかし そのお陰で
闘いを続ける決意が高まったのです
こうした慣例を
数多く目にしてきました
女性達は こんな蛮行に耐えながら
黙して苦しんでいたのです
しかし女性達が諦めずに
自分の状況を変えるべく
闘っているのを見ていると
やる気が起こります
そこで私は公職に立候補しました
ローワー・ディール地区の
無所属候補として
2001年の地方選挙に出馬したのです
その過程で直面した 全ての困難や
障害にもかかわらず 当選しました
(拍手)
私は実に6年間公職を務めました
しかし残念ながら
選出された私達女性は
他のメンバーと共に議会の席に着く事が
許されませんでした
議事進行に参加できなかったのです
私達は女性専用の
隔離された部屋に座らされ
議会で起こっている事すら
分かりませんでした
男性達は私にこう言いました
「お前達 女―
選出された女性議員は
女の為にミシンを買うべきだ」
最も必要なものは 清潔な飲料水を
手に入れる事だと分かっている時にです
そこで私は
自分に出来る事全てを実行し
女性が直面する現実の困難に
優先順位をつけました
私は地元の干からびた2つの井戸に
5つの手押し式ポンプを設置しました
井戸は再び
使えるようになったのです
まもなく5千世帯以上の家庭に
水が供給されました
男性に出来ることは
私達 女性にも出来ると証明しました
私は他の女性議員と共に
同盟を設立しました
そして昨年
私達女性は 他の議員達と
同じ席に着く事を許されたのです
(拍手)
立法や予算制定といった
全ての決定にも参加できるようになりました
数には力があるのだと分かりました
皆さんもご存知のはずです
女性議員がいないのは
誰も女性の為に闘っていないのと同じです
パキスタンは―
今いるこの場所から
1万3千キロも離れています
遠く離れた
文化も異なる場所ですが
私がお話しする事は
皆さんにも共鳴して頂けると思います
女性の登場によって
人口の半数の現実と希望が
明らかになります
2007年には 私達は
スワットやディールやその周辺地域で
タリバンが台頭するのを目にしました
恐怖でした
タリバンは罪の無い人々を
殺害しました
ほぼ毎日
人々は街頭から 愛する人達の死体を
回収していました
コミュニティの向上の為に
格闘し 働いている
社会的、政治的な
リーダー達のほとんどが
脅迫され 標的にされました
私でさえ 子供達を親戚に預けて
逃げなければなりませんでした
ディールの事務所を閉鎖し
ペシャワールに移転させました
そこは州都だからです
トラウマに陥り
次に何をすべきか 考え続けました
家族や友人のほとんどは
こう言いました
「シャド 働くのを止めなさい
脅威は非常に深刻なのだから」
でも私は食い下がりました
2009年 私達はスワットやディール
その近隣地区からの国内避難民による
歴史的な流入を経験しました
ほとんど毎日私はキャンプを
訪問し始めました
国内避難民が
元居た場所に戻り始めるまで―
4箇所に母子保健衛生施設を
設置しました
それは特にキャンプの近隣に居る
1万人以上の女性と子供達の
手当をする為のものです
しかし この訪問の間もずっと
私は女性のニーズに対する関心が
少しも払われていない事を見てきました
そこで その背後にある
理由を探したのです
すると社会全体として
社会的、政治的プラットフォームの双方に
女性の代表者が不足しているのが
原因だと分かったのです
その時 私は気づいたのです
将来に向けて
女性自身が声を持つよう
女性の政治代表者を増やし
女性の政治的リーダーシップを構築し
強める事に焦点を
狭める必要があると
そこで約300人の
可能性を秘めた女性と若者に
来たる2015年の地方選挙に向けて
教育を施し始めたのです
どうなったと思いますか?
50%が当選したのです
(拍手)
彼女達は今
議会で皆と同じ席に着き
立法、立案、予算案作成に
積極的に参加しています
彼女達のほとんどが今
自分達の基金を
女性の健康、教育、技術向上
安全な飲料水の確保に投資しています
この選出された女性議員達が今
共に自分達の問題を分かち合い
議論し解決しているのです
私が一緒に働いている
2人の女性を紹介させてください
サイラ・シャムスです
ご覧の通り 26歳の若い女性で
2015年のローワー・ディール地区の
公職選挙に出馬し 当選しました
彼女の2つのコミュニティの
インフラ公共計画を完成させました
女性、コミュニティ
インフラ公共計画…
それは 男性の仕事だと
思う人もいるでしょう
でも違います それも女性の仕事で
私達にも 出来るのです
それに 彼女は女子校までの道路を
2箇所 修繕しました
学校があっても
アクセスがなければ
ディール地区の女子には
通えません
もう1人の若い女性は
アスマ・グルです
私達が設立した 若者のリーダーフォーラムの
とても活発なメンバーです
彼女は公職に
出馬出来ませんでしたので
私達の地方で最初の
女性ジャーナリストとなりました
女性や女子の問題や権利について
話をしたり記事を書いています
サイラとアスマは
生きた実例として
多様性の包含と代表の
重要性を語っています
これも言わせてください
2013年のパキスタン総選挙と
2015年の地方選挙では
ディール地区の女性投票者は
100人以下でした
どうなったと思います?
誇りを持ってお話ししますが
今年の総選挙では
ディール地区で9万3千人の
女性投票者がいたのです
(拍手)
私達の闘いは
終わりには程遠いものですが
この変化は歴史的なものです
女性が立ち上がり
姿を現しているという印であり
皆が女性のリーダーシップを築く努力を
すべきだと明らかにしているのです
パキスタンと ここアメリカ
そして世界のあらゆる場所で
女性が政治やビジネスに参画し
重要な決断を下す権力のある地位に
女性が就くということなのです
ここまで辿り着くのに
23年もかかりました
しかしどんな女性や少女にも
自分の声を届けるのに
23年の歳月を
かけて貰いたくはないのです
私は辛い時代も経験しました
しかし 人生のどの瞬間も
あらゆる女性が持てる可能性を
最大限に活かして生きる権利の為に
働いて過ごしてきました
私と一緒に
何千もの人達が立ち上がり
他の若い女性達を共に支援し
皆の利益になる機会や選択を創り出す
そんな世界を想像してみてください
皆さん それによってこそ
世界を変えられるのです
ありがとうございました
(拍手)
저는 여기서 여러분께
말씀드리고자 합니다.
파키스탄 지역 수준에서 어떻게
변화가 일어나고 있는지를요.
여성들이 정치적 과정에서 자신들의
자리를 찾아가고 있기 때문이지요.
저는 여러분들을 모시고 제가
자란 곳으로 여정을 떠나고 싶어요.
디르라 불리는 북서쪽
파키스탄 지역이죠.
Dir 은 17세기에 건설되었죠.
그곳은 1969년 파키스탄과
합병될 때까지는 웅장한 국가였어요.
우리 왕자인 나왑 샤 쟈한은
백색을 착용 할 권리를 유보시켰어요.
백색은 명예의 색인데, 왕자
혼자서만 백색을 착용했지요.
그는 백성들을 교육시키는 것에
대해 믿지 않았습니다.
그리고 제가 태어난 1979년에,
5%의 소년들과 1%의 소녀들만이
조금이라도 학교 교육을 받았죠.
저는 그 1%중 한명이었어요.
자라면서 저는 제 아버지와
매우 가까웠죠.
그는 약학 박사이고, 그는
저를 학교에 보냈어요.
매일 저는 수업이 끝나면
그의 병원에 가곤 했어요.
그는 멋진 남자였고, 존경받는
공동체 지도자였어요.
그는 복지단체를 이끌고 있었죠.
그리고 저는 그와 함께 사교모임과
정치 모임에 가곤 했어요.
사회경제 문제에 대해 지역 사람들
이야기를 듣고 대화하기 위해셔였죠.
그렇지만, 제가 16세일 때
아버지는 제게 함께 대중 모임에
가는 것을 그만해달라고 부탁했어요.
저는 어린 여자였고 제가
있을 곳은 집이었습니다.
저는 너무 화가 났어요.
하지만 대부분 제 가족들은
이 결정에 만족해했어요.
그 상황은 저에겐 너무 힘들었지요.
집에 앉아서, 어떤 일에도
관여하지 않는 상황 말이죠.
2년이 지났어요.
마침내 제 가족은 제 아버지가 저를
다시 연결시켜주게 하는데 동의했죠.
여성들과 소녀들하고 연결해주는 것에요.
그래서 그들의 문제를 공유하고 함께
그 문제들을 해결해나갈 수 있도록요.
그의 은혜로
저는 여성들, 소녀들과 다시
연결하기 시작했고
우리는 그들의 문제를 함께
해결해나갈 수 있었어요.
여성들이 (자신을)드러낼 때
여성들은 그들의 현실과
전망을 가져오게 되죠.
그렇지만, 저는 너무 자주,
여성들이 자기 힘을 과소평가
한다는 것을 발견했어요.
그들 자신의 힘과 잠재력과
자기 존중을요.
그렇지만 이런 여성들, 소녀들과
관계를 이어가면서
저에겐 매우 분명해졌지요.
만일 더 나은 삶을 만들어내려는
어떤 희망이 있으려면
이들 여성들과 소녀들과 그들 가족을
위한 희망이 있으려면
우리는 우리 자신의 권리를
옹호해야 하고
다른 누군가가 와서 우리를 도와주도록
기다려서는 안된다는 것을요.
그래서 저는 운명의
거대한 도약을 했죠.
그리고 94년에 제 자신의
조직을 세웠어요.
여성의 능력을 강화시키는 우리 바로
자신의 플랫폼을 만들어내기 위해서요.
저는 저와 함께 일할 많은 여성들과
소녀들을 끌어들였어요.
그것은 힘들었죠.
저와 함께 일한 많은 여성들은
일단 결혼하면 떠나야 했어요.
왜냐 하면 그들의 남편들은 그들이
일하도록 내벼려두지 않았기 때문에요.
제 동료중 한명은 그녀 가족들에 의해
다른 곳으로 보내졌어요.
그녀의 남자형제가 저지른 범죄에
대한 보상으로 말이죠.
저는 그녀를 도울 수 없었어요.
그 때 저는 너무 무기력했죠.
하지만 그 사건 때문에 저는 투쟁을
계속 해나가자고 결심하게 되었죠.
저는 이런 일들을 많이 보았어요.
그 상황에서, 이들 여성들은 이런
야만성을 견디며 조용히 고통받았죠.
하지만 그 때 저는 한
여성을 보게 되었죠.
포기하는 대신, 그녀의 상황을
바꾸려고 애쓰고 있는 여성을요.
그것은 저에게 동기를
부여해 주었습니다.
그래서 저는 한 공직에 출마했어요.
로워 디르에서 무소속 후보자로
2001년 지방선거에서요.
모든 어려움과 장애물에도 불구하고
저는이 과정에서 맞섰고, 승리했죠.
(박수)
그리고 저는 6년 동안
공직에서 일했어요.
하지만 불행하게도
우리 여성은, 선출된 여성들은
우리는 모든 회원들과 함께 의회에
앉도록 허락되지 않았습니다.
절차에 참여하는 것도
허락되지 않았어요.
우리는 분리된 여성 전용 방에
앉아 있어야 했고
심지어 의회에서 무슨 일이 일어나고
있는지 알 수도 없었어요.
남성들은 저에게 말했죠.
"너희 여성들은, 선출된 여성의원들은
여성용 재봉툴을 사야 하는 거야."
라고요.
그 때 저는 사람들이 가장
필요로 하는 것은
깨끗한 식수에 접근하는
것이란 것을 알았어요.
그래서 저는 할 수 있는
모든 것을 했죠.
이 여성들이 직면한 진정한 어려움에
우선 순위를 정하기 위해서요.
저는 제 지역에서 두개의 마른 우물에
5개의 수동 펌프를 설치했어요.
우리는 그 우물들을 다시 작동시켰어요.
곧, 우리는 5000 세대 이상 가정에
물 접근이 가능하게 했어요.
우리는 남성들이 할 수
있는 어떤 일이든
여성들도 해낼 수 있다는
것을 증명했죠.
저는 다른 선출된 여성
의원들과 동맹을 맺었고,
작년에,
우리 여성들은 의회의 모든 의원들과
함께 자리에 앉도록 허락받았죠.
(박수)
그리고 입법 및 기획 및 예산 편성에
참여하도록 허락받았어요.
모든 결정에 참여하게 된거죠.
저는 여러명이 모여야 힘이
있다는 것을 알았어요.
여러분은 여러분 자신을 알죠.
대표가 없다는 것은
아무도 여러분을 위해
싸우고 있지 않다는 것을 의미합니다.
파키스탄은
오늘 제가 여러분과 함께 있는 곳에서
8000 마일 떨어진 곳에 있어요.
그러나 저는 제가 말하려는 것이
여러분과 공감하게 되길 바랍니다.
비록 우리가 이렇게 멀리 떨어져
있고 문화도 다르지만요.
여성들이 스스로를 드러내 보일 때,
여성들은 인구 절반에게 현실과
희망을 가져다줍니다.
2007년에, 우리는
탈레반의 부활을 보았죠.
디르와 스와트 근처 지역에서요.
그것은 공포스러운 것이었어요.
탈레반은 무고한 사람들을 죽였어요.
거의 매일,
사람들은 거리에서 그들이 사랑했던
사람들의 시체들을 모았어요.
그들의 지역 사회를 개선하기
위해 애쓰고 일하는
대부분의 사회적 정치적 지도자들은
위협받았고 그들의 목표가 되었죠.
심지어 저도 떠나야 했어요.
제 시댁 식구들과 아이들을
남겨둔 채로요.
저는 디르에 있는 제 사무실 문을
닫고 페샤와로 옮겼어요.
페샤와는 제 지역구의 중심지죠.
저는 트라우마를 겪고 있었지만,
계속 다음에 무엇을 할 지 생각했어요.
그리고 대부분 가족들과 친구들은
제안하고 있었어요.
"샤드, 일을 그만둬,
위협이 너무 심각하잖아."
그렇지만 저는 계속했어요.
2009년에, 우리는 국내 실향민의
역사적인 유입을 경험했습니다.
스와트, 디르 및 기타 인근 지역에서요.
저는 거의 매일 캠프를
방문하기 시작했죠.
국내 실향민들이
원래 살던 지역으로 돌아갈 때까지요.
저는 4개의 모자 보건
사업소를 세웠어요.
특히 만 명이 넘는 여성과
아이들을 돌보기 위해서요.
캠프 근처에 있는 여성과 아이들이죠.
하지만 이 모든 방문을 하는 동안,
저는 여성들의 필수품들에 대한 관심이
거의 없다는 것을 보게 되었어요.
그리고 저는 그 이면에 있는
이유를 찾고 있었죠.
그리고 제가 알게 된 것은,
여성들 대표가 너무 적기
때문이었다는 것이었죠.
대체로 우리 사회의 사회적
정치적 플랫폼에서요.
그 때 저는 깨달았죠.
제 촛점을 좁힐 필요가 있다는 것을요.
여성들의 정치적 지도력을 구축하고
강화시키는 것으로요.
그들의 정치적 대표성을
강화시키기 위해서죠.
그렇게 여성들이 그들의 미래에
자신의 목소리를 가지도록요.
그래서 우리는
약 300명의 잠재력 있는
여성들과 젊은이들을
훈련시키기 시작했어요.
2015년에 다가올 지방선거에
대비하기 위해서죠.
그리고 아세요?
그들 중 50%가 당선되었어요.
(박수)
그리고 지금 그들이 의회에 앉아있죠.
입법, 기획, 예산결정에
활발하게 참여하면서요.
그들 대부분은 지금 그들의
자금을 투자하고 있어요.
여성의 건강, 교육, 기술개발, 그리고
안전한 식수를 위한 자금이죠.
이제 이 선출된 여성들은
그들의 문제들을 함께 나누고
토론하고 해결하죠.
저와 함께 일해오고 있는 여성 두명에
대해서 말하고자 합니다.
사이라 샴즈.
여러분은 26살의 이 젊은
여성을 볼 수 있어요.
그녀는 2015년에 로워 디르
지역 공직에 출마했고, 당선됐죠.
그녀는 두 공동체 기반
구조를 완성했어요.
여성들의 공동체 기반 구조죠...
몇몇 사람들은 이것이 남성들의
일이라고 생각하죠.
하지만 이것은 여성의 직업이기도 하죠.
우리는 그것을 할 수 있어요.
그리고 그녀는 또한 여자 학교쪽으로
가는 길 중 2 개를 고쳤어요.
이 학교에 접근하지 않고서는
그 길들이 디르의 소녀에게는
쓸모가 없다는 것을 알고서요.
그리고 또 다른 젊은 여성인
아스마 굴이 있어요.
그녀는 우리가 세운 젊은 지도자 포럼의
매우 활동적인 회원이죠.
그녀는 공직에 출마할 수 없었어요.
그래서 그녀는 우리 지역 최초의
여성 언론인이 되었죠.
그녀는 여성과 소녀들의 문제들과 그들의
권리들에 대해 말하고 글을 씁니다.
사이라와 아스마는 생생한
모범사례입니다.
참여와 표현의 중요성에 관한 모범이죠.
이 또한 여러분께 말씀드리고 싶네요.
2013년 파키스탄 총선에서
2015년 지방선거에서,
디르에서 여성 유권자들은
100명도 되지 않았어요.
하지만 그거 아세요?
저는 여러분들에게 자랑스럽게
말씀드립니다. 올해 총선거 동안,
디르에 9만 3천 명의 여성
유권자가 있었습니다.
(박수)
그런데 우리 투쟁은 끝나지 않았습니다.
하지만 이런 변화는 역사적인 것이죠.
그리고 여성들이 일어서고 있고, 스스로
드러내고 있다는 신호이기도 하죠.
우리 모두 여성 지도력을 구축하는데
투자해야 한다는 것을
확실히 분명히 해주는 것입니다.
파키스탄과 여기 미국에서,
그리고 세계 모든 곳에서
이것은 정치영역에서 여성,
사업에서 여성들이
그리고 권력의 자리에 있는 여성들이
중요한 결정을 하고
있다는 것을 의미하죠.
여기 도달하는데 23년이 걸렸어요.
하지만 저는 어떤 여성들이나 소녀들이
그녀들 자신의 목소리를 내는데
23년간의 삶을 바치길 원하지 않아요.
저는 어둠의 시절을 겪었어요.
하지만 저는 저의 모든 삶이
깨어나는 순간을 보내왔죠.
모든 여성들이 자신의 잠재력을 최대한
발휘하며 살 권리를 위해 일하면서요.
저와 함께 세계를 상상해보세요.
그 세계에서는 우리
수천명이 일어납니다.
그리고 그들은 다른 젊은
여성들을 함께 지지해주죠.
모두에게 혜택이 되는 기회와
선택들을 만들어내면서요.
그리고 그렇게 제 친구들은 세계를
변화시킬 수 있습니다.
감사합니다.
(박수)
لێرەم تا پیتان بڵێم
چۆن گۆڕانکاری ڕوودەدات
لە ئاستی ناوخۆیی پاکستان،
چونکە ژنان شوێنی خۆیان
لە پرۆسەی سیاسیدا دەدۆزنەوە.
دەمەوێ سەرنجی هەمووتان ڕابکێشم
بۆ شوێنێک کە لێی گەورەبووم،
باکوری پاکستان ناسراوە بە دیر.
دیر لەسەدەی ١٧ بنیاتنراوە.
میرنشینێک بووە دواتر.
لەگەڵ پاکستان یەکیان گرتووە لە١٩٦٩.
شازادەکەمان نەواب شاهجەهان،
مافی پۆشینی ڕەنگی سپی زەوتکرد بوو.
ڕەنگی شەرەف، بەڵام تەنها بۆخۆی.
باوڕی بە خوێندەوارکردنی خەڵکەکەی نەبوو.
لەو کاتەی کە لە دایک بووم، لە 1979،
تەنها لە سەتا پێنجی کوڕان
و سەدا یەکی کچان
لەخوێندنگەکان دەیانخوێند.
منیش یەکێک بووم لە نیوان ئەو سەدا یەکە.
گەورەبووم، زۆر لە باوکم نزێک بووم.
دکتۆری دەرمانساز بوو،
و ناردمییە بەرخویندن.
هەموو ڕۆژێک دوای تەواوبوونی وانەکەم
دەچووم بۆ دەرمانخانەکەی.
پیاوێکی ناوازەیە
و لەناو کۆمەڵگەش ڕێزی دەگرن.
سەرۆکی ڕێکخراوی چاودێری بوو،
و لەگەڵی دەچووم بۆ
کۆبونەوە سیاسی و کۆمەڵایەتیەکان
بۆ گوێگرتن و قسەکردن بۆ پیاوانی ناوچەیی
دەربارەی کۆمەلگە و کێشە ئابورییەکان.
هەرچۆنێکبێت کاتێک بووم بە 16 ساڵ،
باوکم داوای لێ کردم چیتر لەگەڵی
نەچم بۆ کۆبوونەوە گشتییەکان.
ئێستا بووم بە کچێکی گەنج
و شوێنی من ماڵەوەیە.
زۆر نیگەران بووم.
بەڵام زۆربەی ئەندامانی خێزانەکەم
بەو بریارە دڵخۆش بوون.
زۆر قورس بوو بۆ من
لە ماڵەوە دابنیشم
و بەشداری نەکەم.
دوو ساڵی خەیاند
کە لە کۆتایەکەی خێزانەکەم رازی بوون
دووبارە لەگەڵ باوکمدا بەشداری بکەم.
لەگەڵ ژنان و کچان،
کەوا دەتوانن کێشەکان بخەنەڕوو
و بەیەکەوە بتوانین چارەسەریان بکەین.
کەواتە، بەیارمەتی باوکم،
دووبارە دەستم بە بەشداری کردنەوە کرد
لەگەڵ ژنان و کچان
تا بەیەکەوە بتوانین
چارەسەری کێشەکانیان بکەین.
کاتێک ژنان دەردەکەون،
ڕاستیەکانییان لەگەڵ خۆیان دەهێنن
و ڕاستیەکانیش دەردەکەون.
لەگەڵ ئەوەشدا، هەمیشە هەستم دەکرد
تواناکانی ژنان بە کەم چاوی لێدەکرا،
توانا شاراوە و ڕێزگرتنیشیان بە هەمان شێوە.
بەهەرحاڵ لەو کاتەی کە لەگەڵ ئەو
ژنان و کچانە پەیوەندیمان دەگرت،
بۆم ڕوونبۆتەوە
ئەگەر هیچ هیوایەک نەبی
بۆ بنیاتنانی ژیانێکی باشتر
بۆ ژنان وکچان
وخێزانەکانیان،
پێویستە بجەنگین بۆ مافەکانمان
و چاوەرێی کەسێکی تر نەکەین
بۆ ئەوەی یارمەتیمان بدات.
بە باوەڕ بەخۆبوونێکی مەزنەوە
یەکەم ڕیکخراوی خۆم لە 1994 دامەزراند
بۆ دروستکردنی سەکۆیەک
بۆ وزە بەخشینی ژنان.
داوام لە ژنان و کچان کرد.
کارم لەگەڵ بکەن
زۆر قورس بوو.
زۆرێک لەو ژنانە دوای ئەوەی
هاوسەرگیریان دەکرد، وازیان لە ئێمە دەهێنا،
چونکە مێرداکانیان نەیان دەهێشت
کار بکەن.
یەکێک لە هاوکارەکانم
لە لایەن خێزانەکەیە دەرکرا
لە بەرامبەر لێ خۆشبوون لە
تاوانێک کە براکەی ئەنجامی دابوو.
نەمتوانی یارمەتی بدەم.
و لەو کاتەدا هەستم بەبێ توانای کرد.
بەڵام هانی دام بەهێزتر بم
بۆ بەردەوام بوونی خەباتەکەم.
شتی زۆرم لەم
شیوەیە بینیوە،
ژنان بە بێدەنگی ئازار دەچێژن.
دڕندانە مامەڵەیان لەگەڵ دەکرێت.
بەڵام کاتێک کە ژنێک دەبینم
هەوڵ بۆ گۆڕینی بارودۆخی دەدات
لە جیاتی ئەوەی کۆڵ بدات،
زیاتر هانم دەدات.
خۆم بۆ پۆستێکی حکومی هەڵبژارد
وەک پاڵیوراوێکی سەربەخۆ لە دیر
لە هەڵبژاردنە ناوچەیاکان لە٢٠٠١.
سەڕەرای کۆسپ و تەگەرانەی بە درێژایی
ئەم پرۆسەیە ڕووبەڕووم بوونەوە، بردمەوە.
(چەپڵەریزان)
و ماوەی شەش ساڵ لە نوسینگەی گشتی
خزمەتم کرد.
بەڵام بەداخەوە،
ئێمە، ئەو ژنانەی هەڵبژێردرابووین،
ڕێگەمان پێنەدەدرا لە ئەنجومەن
بەیەکەوە لەگەڵ ئەندامەکانی تر دابنیشین
و بۆ ئەوەی کارەکانیان
لەگەڵ ڕاپەرێنین.
ژنەکان لە ژوورێکی تر دادەنیشتین،
ئاگادارنەبووین لە ئەنجومەن چی ڕوودەدات.
پیاوەکان پێیان گوتم
کەوا، ئێوەی ژنان، ژنانەی کە
هەڵبژێردراون
پێویستە ئامێرێکی درومان بۆ ژنان بکڕن"،
کاتێک زانیم پێویستیەکی زۆریان بە
ئاوی خواردنەوی پاک هەیە
هەموو شتێکم کرد کە لە توانام دابوو
بۆ خستنە پێشی گشت تەنگوچەڵەمەکانی
کە ڕووبەڕووی ئافرەتان دەبووەوە.
پێنج پەمپی دەستیم دامەزراند
لە دوو بیری وشک بووی شارەکەم.
باشە، ئێمە دووبارە بەکارمان خستنەوە.
بە ماوەیەکی کەم ئاوی پاکمان بۆ
زیاتر لە پێنج هەزار خێزان دابین کرد.
سەلماندمان کەوا ئێمەش وەک
پیاو،
دەتوانین هەموو شتێک بکەین.
هاوپەیمانیەکم لەگەڵ ئەندامە ژنانەکانی
تری هەڵبژێردراو بنیاتنا،
و ساڵی ڕابردوو،
ژنان ڕێگەیان پێدرا بەیەکەوە لەگەڵ
ئەندامانی تر لە ئەنجومەن دابنیشن.
(چەپڵەرێزان)
و بەشداریمان لە یاسادانان،
پلاندانان و بوجەدانان
و لە هەموو بڕیارەکان کرد.
لە یەکگرتوویی ژنان هێزم بەدی کرد.
خۆتان دەزانن.
نەبوونی نوێنەر واتا کەس
نییە بۆ مافەکانت بجەنگێت.
پاکستان--
٨ هەزار میل دوورین لە ئێرەوە.
بەڵام هیواخوازم دەربارەی
ئەو شتانەی قسەمان دەکرد دەنگ بداتەوە،
چونکە ئێمە لە یەکتر
دوورین و کلتوریشمان جیاوازە.
کاتێک ژنان دەردەکەون،
ڕاستی و هیواوی نزیکەی نیوە
دانیشتوان لەگەڵ خۆیان دەهێنن.
لە ٢٠٠٧ گەشەی تاڵیبانمان بینی
لە سوات، دیر و هەرێمەکانی دەورووبەر.
تۆقێنەر بوو.
تاڵیبان خەڵکی بێتاوانی دەکوشت.
هەموو ڕۆژێک،
خەڵک لاشەی مردووی کەسە نزیکەکانیان
کۆ دەکردەوە لە شەقامەکان.
زۆربەی ئەو سەرۆکە سیاسی و
کۆمەڵایەتییانەی کە
خەباتیان دەکرد
بۆ باشترکردنی کۆمەڵگەکەیان
هەڕەشەیان لێدەکرا و
دەکوژران.
ناچار کرام وڵاتیش جێبهێڵێم،
منداڵەکانم لای خەسو و خەزورم جێهێشت.
نوسینگەکەم لە دیر داخست
و گواستمەوە بۆ پیشاوەر،
پایتەختی هەرێمەکەم.
توشی نەخۆشی دەروونی بووم.
بەردەوام بیرم دەکردەوە: دواتر چی بکەم.
و زۆرێک لە ئەندامانی خێزان و هاورێکانم
پێشنیاریان دەکرد واز لە کار بهێنم.
ترسەکە زۆر جدییە.
بەڵام بەردەوام بووم.
لە 2009، لێشاوێکی مێژوویی
ئاوارەکانی ناوەخۆ ڕویدا
لە سوات، دیر وهەرێمەکانی دەورووبەر.
بە نزیکەی هەموو ڕۆژێک
سەردانی کەمپاکانم دەکرد،
تاوەکو ئاوارەکانی ناوخۆ
دەستیانکرد بە گەرانەوە
بۆ شوێننەکانی خۆیان.
چوار یەکەی ئاگاداری تەندروستی
چاودێری دایک-منداڵم دامەزراند،
بە تایبەتی بۆ چاودێری کردنی
زیاتر لە١٠هەزار ژن و منداڵی
کەمپەکانی دەورووبەر.
بەڵام دەزانن لە ماوەی
هەموو سەردانەکانم،
تێبینیم کرد کەوا کەمترێن.
پێداویستیەکانی ژنان دابین دەکرێت.
بەدوای هۆکارەکانی ئەم کەمتەرخەمییە گەڕام.
دواتر تێگەیشتم هۆکارەکە
نەبوونی نوێنەری ژنە لە
سەکۆی کۆمەڵایەتی، سیاسی و
کۆمەڵگە بەشێوەیەکی گشتی.
و ئەو کاتە بوو هەستم پێکرد
کەوا پێویستە توانایی
خۆم بۆ کورت بکەمەوە
بۆ بنیاتنان و بەهێزکردنی
ڕابەری سیاسی ژنان.
بۆ زیاتکردنی چالاکییە
سیاسیەکانیان،
کەواتە دەیانەوێت دەنگی خۆیان هەبێت
لە داهاتویاندا.
دەستمان بە ڕاهێنانی
نزیکەی ٣٠٠ ژن و کچی بەتوانا کرد
بۆ هەڵبژاردنەکانی ناوچەییەکان لە ٢٠١٥.
و دەزانن چی بوو؟
سەدا پەنجای دەنگەکانمان بردەوە.
(چەپڵەرێزان)
و ئێستا لە ئەنجوومەن دانیشتوون،
بەشداری لە یاسادانان، پلاندانان
و بوجەدانان دەکەن.
ئێستە زۆرێکیان سەرمایەکانیان
لە تەندروستی ژنان، پەروەردە، گەشەپێدانی
شارەزایی و ئاوی خواردنەوەی پاک خەرج دەکەن.
ئێستا هەموو ئافرەتانی هەڵبژێردراو
کێشەکانیان دەخەنە ڕوو،
بەیەکەوە چارەسەری بۆ دەدۆزنەوە.
با باسی دوو ژنتان بۆ بکەم:
ساریا شەمس.
دەیبینن، ئەم خاتوونە گەنجە 26 ساڵە،
خۆی بۆ هەڵبژاردن کاندید کرد
لە ٢٠١٥ لە دیر، و ئەو سەرکەوت.
دوو پلانی ژێرخانی ئابوری
تەواو کردوە.
دەزانن ژنان، پلانەکانی ژێرخانی ئابوری
کۆمەڵایەتی
خەڵکانێک وابیردەکەنەوە
ئەوە کاری پیاوە.
بەڵام، نا ئەوە کاری ژنانیشە
دەتوانین هەمان کار بکەین.
و هەروها دوو رێگەی خوێندنگەی کچانی
چاک کردەوە،
دەزانن کەوا بەبێ رێگەی
هاتووچۆ بۆ ئەو قوتابخانانە
هیچ سودێکیان بۆ کچانی دیر نییە.
و ئەسما گوڵ خاتونێکی تری گەنجە.
ئەندامێکی چالاکی دیداری سەرکردە
گەنجەکانە.
نەیتوانی خۆی بۆ هەڵبژاردنەکان کاندید بکات،
بوو بە یەکەم ڕۆژنەمەوانی کچ.
لە ناوچەکەمان.
وتار سەبارەت بە ناڕەحەتییەکانی کچان
و ژنان دەنووسێت و مافەکانیان دەخاتە ڕوو.
سایرا و ئەسما
دوو نموونەی زیندوون
بۆ گرنگی بوونی نوێنەرو هاتنە پێشەوەی ژنان.
با شتێکی تریشتان بۆ باس بکەم.
لە هەڵبژاردنە گشتیەکانی
پاکستانی ٢٠١٣
و هەڵبژاردنە ناوچەیەکانی ٢٠١٥،
کەمتر لە سەد دەنگدەری.
ژنان لە دیر هەبوو.
بەڵام دەزانن چی؟
بەشانازیەوە دەڵیم ئەو ساڵە،
لە ماوەی هەڵبژاردنە گستیەکان،
٩٣هەزارئافرەت بەشداری
هەڵبژاردنییان لە دیر کرد.
(چەپڵەرێزان)
کەواتە خەباتمان بۆ هەمیشەیە.
بەڵام گۆڕانکاریەکی مێژووییە.
و ئاماژەیەکە کەوا ژنان دەجەنگن
و کار دەکەن و ئامانجەکەیان بەدەست دێنن
کە پێویستە تواناکانمان بخەینە کار
لە بنیاتنانی بەرەوپیش بردنی ژنان.
لە پاکستان و لێرە لە
ویلایەتە یەکگرتووەکان،
و هەموو شوینێک لە جیهان،
ئامانجمانە ژنان لە سیاسەت
ژنان لە کاری بازرگانی،
و ژنان لە شوێنە گرینگەکان
بڕیاری چارەنوسزاز بدەن.
٢٣ساڵی خەیاند تا گەیشتم بە ئێرە.
بەڵام نامەوێت هیچ کچێک یان ژنێک
٢٣ساڵ لە ژیانی بەفیرۆ بڕوات
بۆ ئەوەی ببیستێ.
ڕۆژانی ناخۆشم هەبوو.
بەڵام هەرچرکەیەک لە ژیانمدا
کارم کردوە بۆ مافی هەموو ژنێک
تا سود لە توانا شاراوەکەی ببینێت.
جیهان بهێننە پێش چاوی خۆتان لەگەڵ من
هەزاران خەڵکی وەک ئێمە بجەنگن بۆ
پاڵپشتی ژنان گەنج بەیەکەوە،
هەڵ دەرەخسێنن و هەڵدەبژێرن.
تا سودێک بگەیەنیت بە هەمووان
و کەواتە، هاورێکانم
دەتوانن جیهان بگۆڕن.
سوپاس.
(چەپڵەریزان)
Ik kom jullie hier vertellen
over hoe dingen op lokaal niveau
veranderen in Pakistan,
omdat vrouwen er hun plek vinden
in het politieke proces.
Ik neem jullie allemaal mee
naar de plaats waar ik ben opgegroeid,
in het Noordwesten van Pakistan,
in een stad genaamd Dir.
Dir werd gesticht in de 17e eeuw.
Het was een autonoom prinsdom
tot de fusie met Pakistan in 1969.
De toenmalige prins Nawab Shah Jahan
had het alleenrecht wit te dragen.
Wit was de kleur van eer
en enkel hij mocht die dragen.
Hij vond het geen goed idee
om zijn volk te onderwijzen.
En in 1979, toen ik geboren werd,
kreeg slechts vijf procent van de jongens
en één procent van de meisjes
enige vorm van opleiding.
Ik zat bij die één procent.
Tijdens mijn jeugd
was ik erg close met mijn vader.
Hij is dokter en stuurde me naar school.
Elke dag na mijn lessen
ging ik naar zijn praktijk.
Hij is een geweldige man
en een gerespecteerde gemeenschapsleider.
Hij gaf leiding aan
een welzijnsorganisatie
en ik ging met hem naar sociale
en politieke bijeenkomsten.
Ik had het met mannen uit de omgeving
over de sociale en economische problemen.
Hoe dan ook, toen ik 16 jaar was,
verzocht mijn vader me om niet meer
mee te gaan naar de bijeenkomsten.
Ik was een jonge vrouw
dus ik moest thuisblijven.
Ik was gechoqueerd.
Maar het merendeel van mijn familie
was blij met mijn vaders keuze.
Het was niet gemakkelijk voor mij
om thuis te zitten
in plaats van op de bijeenkomsten.
Het duurde twee jaar
voor mijn familie ermee akkoord ging
dat mijn vader me weer in contact bracht
met andere vrouwen en meisjes
die hun problemen dan konden delen
zodat we ze samen konden oplossen.
En zo, met zijn goedkeuring,
kwam ik weer samen met vrouwen en meisjes
om samen hun problemen op te lossen.
Als vrouwen samenkomen,
delen ze hun eigen situatie
en hun eigen visie.
En toch heb ik te vaak gezien
dat vrouwen hun eigen kracht
en potentieel onderschatten
en een negatief zelfbeeld hebben.
Toen ik echter met deze vrouwen
en meisjes samenkwam,
werd me al snel duidelijk
dat als er ook maar een sprankeltje
hoop was op een beter leven
voor hen en hun familie,
dat we dan voor onze eigen
rechten moeten opkomen --
en dat we niet mogen wachten
op hulp van anderen.
Dus ik waagde de sprong
en stichtte in 1994
mijn eigen organisatie.
Het werd ons eigen platform
voor 'empowerment' van vrouwen.
Zo veel vrouwen en meisjes
zijn bij mij komen werken.
Het was niet gemakkelijk.
Veel vrouwen namen ontslag
toen ze trouwden,
omdat ze van hun mannen
niet mochten werken.
Een collega werd weggegeven
door haar familie
om haar broer schadeloos te stellen
omdat hij een misdrijf had gepleegd.
Ik kon niets doen.
En ik voelde me toen zo machteloos.
Maar hierdoor was ik nog meer vastberaden
mijn strijd door te zetten.
Dit soort praktijken
heb ik vaak meegemaakt.
Vrouwen die in alle stilte afzien
terwijl ze de wreedheid ondergaan.
Maar wanneer ik een vrouw zie
die haar problemen probeert op te lossen
in plaats van op te geven,
krijg ik weer goede moed.
Dus deed ik mee
aan de lokale verkiezingen.
Ik stelde me kandidaat
voor een functie bij het bestuur
tijdens de verkiezingen
in 2001 in Laag-Dir.
Ondanks alle moeilijkheden
won ik de verkiezingsstrijd.
(Applaus)
Ik werkte zes jaar bij het bestuur.
Maar tot mijn grote spijt
mochten wij vrouwen, verkozen vrouwen,
geen vergaderingen bijwonen
met de andere leden van het bestuur
en geen procedures opvolgen.
Wij moesten in een ruimte zitten
waar enkel vrouwen binnen mochten
en waar we niets meekregen
van de vergadering.
Mannen zeiden tegen mij:
"Jullie vrouwen,
verkozen vrouwelijke leden,
zouden naaimachines
moeten kopen voor vrouwen."
Maar ik wist dat proper drinkwater
een veel grotere noodzaak was.
Dus deed ik alles wat ik kon
om eerst de echte problemen
van deze vrouwen op te lossen.
Zo plaatste ik in mijn buurt vijf pompen
in twee uitgedroogde waterputten.
En ja, nu werken de waterputten weer.
Al snel hadden meer dan 5000 families
toegang tot proper water.
We bewezen dat alles wat mannen konden,
vrouwen ook konden.
Ik kwam samen met andere verkozen vrouwen,
en sinds vorig jaar
mogen vrouwen samenzitten
met alle leden van het bestuur.
(Applaus)
We mogen nu meewerken aan de wetgeving,
aan projecten en aan de begroting --
aan alle beslissingen.
Samen staan we sterk.
Jullie kennen jezelf.
Geen vertegenwoordiging betekent
dat er geen strijd gevoerd wordt.
Pakistan is --
bijna 13,000 kilometer verderop
van waar we nu zijn.
Maar ik hoop dat wat ik jullie nu vertel
bij jullie binnenkomt,
ondanks ons grote verschil
in kilometers en cultuur.
Als vrouwen samenkomen,
delen ze de situatie en verwachtingen
van zichzelf en de halve wereldbevolking.
In 2007 zagen we
de opkomst van de Taliban
in enkele Pakistaanse districten
zoals Swat en Dir.
Het was verschrikkelijk.
De Taliban vermoordde onschuldige mensen.
Bijna elke dag
haalden mensen de lijken
van hun geliefden van de straten.
De meeste buurt- en partijleiders
die zwoegden en hard werkten
voor hun gemeenschap
werden door de Taliban bedreigd.
Ook ik moest vertrekken.
Ik liet mijn kinderen
bij mijn schoolfamilie.
Ik sloot de deuren van mijn kantoor in Dir
en verhuisde naar Peshawar,
de hoofdstad van de provincie.
Dit bracht mij veel emotionele schade toe
en ik bleef denken: "Wat nu?"
Het merendeel van mijn familie en vrienden
zei: "Shad, stop met werken.
Dit zijn ernstige bedreigingen."
Maar ik ging door.
In 2009 was er een historische toestroom
aan migranten uit eigen land,
uit Swat, Dir en andere naburige regio's.
Ik bezocht bijna elke dag
de vluchtelingenkampen,
totdat de migranten
teruggingen naar hun
plaats van herkomst.
Ik stichtte vier zorgpraktijken
voor moeder en kind,
voornamelijk om meer dan 10.000
vrouwen en kinderen
vlakbij de kampen te verzorgen.
Maar tijdens deze bezoeken merkte ik op
dat er weinig rekening gehouden werd
met de behoeften van vrouwen.
En ik zocht naar de reden hierachter.
Ik ontdekte dat dit kwam
omdat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn
in zowel sociale als politieke
platformen in onze samenleving.
En op dat moment besefte ik
dat ik mij moest focussen
op de groei en ontwikkeling
van vrouwelijke politieke leiders.
Zo worden ze op grotere schaal
vertegenwoordigd
en hebben vrouwen straks
een eigen politieke stem.
Zo zijn we begonnen met het voorbereiden
van ongeveer 300 bekwame vrouwen
voor de plaatselijke verkiezingen in 2015.
En raad eens?
Vijftig procent van hen won.
(Applaus)
En ze zijn lid van het bestuur
en werken actief mee aan de wetgeving,
aan projecten en aan de begroting.
Het merendeel van hen
investeert overheidsgeld
in de gezondheid van vrouwen, onderwijs,
ontwikkeling en proper drinkwater.
Al deze verkozen vrouwen
bespreken hun problemen
en lossen ze samen op.
Ik wil jullie graag vertellen
over twee vrouwelijke collega's.
Saira Shams.
Deze 26-jarige jonge vrouw
stelde zich verkiesbaar voor een functie
in het bestuur van Laag-Dir en won.
Ze voltooide voor de stad
twee infrastructuurprojecten.
Maar zoals je weet, vrouwen
en infrastructuurprojecten ...
Sommige mensen denken
dat dit mannenwerk is.
Maar dit is ook vrouwenwerk.
Wij kunnen dit ook.
Ze heeft ook twee wegen aangelegd
die leiden naar meisjesscholen.
Want de meisjes uit Dir
gaan niet naar school
als er geen weg naartoe leidt.
Het andere verhaal gaat over Asma Gul.
Zij werkt zeer actief mee
aan ons eigen forum voor jonge leiders.
Ze kon niet verkiesbaar zijn
voor de bestuursverkiezingen,
dus werd ze in onze stad
de eerste vrouwelijke journalist.
Ze spreekt en schrijft
over problemen en rechten van vrouwen.
Saira en Asma zijn het bewijs
dat integratie en representatie
belangrijk zijn.
Ik wil jullie nog iets vertellen.
Tijdens de Pakistaanse
parlementsverkiezingen in 2013
en de plaatselijke verkiezingen in 2015
gingen er in Dir
minder dan 100 vrouwen stemmen.
En weet je wat?
Met trots kan ik zeggen dat er dit jaar
tijdens de parlemenstsverkiezingen
93,000 vouwen gingen stemmen in Dir.
(Applaus)
Onze strijd is nog lang niet voorbij.
Maar de veranderingen
schrijven geschiedenis.
Ze tonen aan dat vrouwen protesteren,
samenkomen en duidelijk maken
dat we moeten investeren
in de groei van vrouwelijke leiders.
In Pakistan en hier in de Verenigde Staten
en overal in de wereld
betekent dat dat vrouwelijke politici,
vrouwelijke ondernemers
en vrouwelijke leiders,
belangrijke beslissingen moeten nemen.
Het heeft 23 jaar geduurd
voor ik stond waar ik nu sta.
Maar ik wil niet dat het
voor andere meisjes en vrouwen
23 jaar duurt voor ze hun stem vinden.
Ik heb zware tijden gekend.
Maar ik ben elk moment van mijn leven
opgekomen voor het recht van elke vrouw
om al haar mogelijkheden te benutten.
Laten we ons samen
een wereld inbeelden
waar duizenden van ons
opkomen voor zichzelf.
Waar we andere jonge
vrouwen samen steunen
en kansen en keuzes creëren
die voor iedereen nuttig zijn.
En dat, vrienden,
kan de wereld veranderen.
Bedankt.
(Applaus)
Estou aqui para vos contar
como a mudança está a acontecer
a nível local, no Paquistão,
porque as mulheres estão a encontrar
o seu lugar no processo político.
Quero levar-vos ao lugar onde fui criada
no noroeste paquistanês, chamado Dir.
Dir foi fundada no século XVII.
Era um principado até à sua fusão
com o Paquistão em 1969.
O nosso príncipe, Nawab Shah Jahan,
reservou o direito a vestir de branco,
a cor da honra, somente para ele.
Não acreditava em educar as pessoas.
Na altura do meu nascimento, em 1979,
só 5% dos rapazes e 1% das raparigas
recebiam qualquer tipo de educação.
Eu fazia parte desse 1%.
Em criança, eu era
muito próxima do meu pai.
Ele é farmacêutico, e mandou-me
para a escola.
Todos os dias, eu ia para a sua clínica
depois de as aulas acabarem.
Ele é um homem maravilhoso e muito
respeitado entre a comunidade que lidera.
Era o líder duma organização de bem-estar,
e eu ia com ele às reuniões
sociais e políticas
para ouvir e falar com os homens locais
sobre os problemas sociais e económicos.
Contudo, quando tinha 16 anos,
o meu pai pediu-me que deixasse
de ir com ele ás reuniões públicas.
Eu era uma rapariga
e o meu lugar era em casa.
Fiquei muito aborrecida.
Mas a maior parte dos meus familiares
ficaram contentes com esta decisão.
Foi muito difícil para mim
ficar sentada em casa
e não estar envolvida.
Passaram-se dois anos
até que a minha família
concordou que o meu pai
voltasse a pôr-me em contacto
com mulheres e raparigas
para elas partilharem os seus problemas
e juntas os pudéssemos resolver.
Por isso, com o consentimento dele,
comecei a contactar
com mulheres e raparigas
para, em conjunto, resolvermos
os seus problemas.
Quando as mulheres apareciam,
traziam as suas realidades
e perspetivas com elas.
Porém, encontrava, demasiadas vezes,
mulheres a subestimarem a sua força,
o seu potencial e respeito próprio.
Porém, enquanto me relacionava
com estas mulheres e raparigas,
ficou muito claro para mim
que, se havia alguma esperança
para criar uma vida melhor,
para estas mulheres,
raparigas e as suas famílias,
nós devíamos defender os nossos direitos
e não esperar que alguém viesse
e nos ajudasse.
Por isso, dei um salto de confiança,
e fundei a minha própria
organização em 1994,
para criar a minha própria plataforma
para dar poder às mulheres.
Envolvi muitas mulheres e raparigas
para trabalhar comigo.
Foi difícil.
Muitas das mulheres que trabalhavam comigo
deixavam-nos assim que se casavam,
porque os maridos
não as deixavam trabalhar.
Uma colega minha foi dada pela família
para pagar um crime
que o irmão tinha cometido.
Eu não a podia ajudar.
E sentia-me impotente ao mesmo tempo.
Mas isto tornou-me mais determinada
para continuar a minha batalha.
Vi muitas práticas como estas,
em que as mulheres sofriam em silêncio,
suportando esta brutalidade.
Mas quando vejo uma mulher
a lutar para mudar a sua situação
em vez de desistir,
isso motiva-me.
Por isso, candidatei-me
a um cargo público
como candidata independente em Lower Dir,
nas eleições locais de 2001.
Apesar de todos os problemas e obstáculos
durante o processo, ganhei.
(Aplausos)
Mantive-me nesse cargo público
durante seis anos.
Mas infelizmente,
nós mulheres, as mulheres eleitas,
não éramos autorizadas a sentar-nos
no conselho, com todos os outros membros
e tomar parte nas deliberações.
Tínhamos de nos sentar em separado,
numa sala só para mulheres,
sem ter noção do que se passava
no conselho.
Os homens diziam-me:
"Vocês mulheres,
mulheres membros eleitos,
"deviam comprar máquinas
de costura para as mulheres".
Quando eu sabia que o que elas
mais precisavam era acesso a água potável.
Por isso fiz o que podia fazer
para dar prioridade aos problemas reais
que estas mulheres enfrentavam.
Instalei cinco bombas manuais
nos dois poços secos na minha localidade.
E conseguimos pô-los
a trabalhar outra vez.
Tornámos a água acessível
a mais de 5000 famílias.
Provámos que tudo
o que os homens podiam fazer,
as mulheres também conseguiam.
Formei alianças
com outras mulheres eleitas,
e, no último ano,
as mulheres foram autorizadas
a sentar-se com os membros do conselho.
(Aplausos)
E a tomar parte na legislação,
no planeamento e orçamento
e em todas as decisões.
Vi que há força nos números.
Vocês também sabem isso.
A falta de representação significa
que ninguém está a lutar por nós.
O Paquistão está a 13 000 km
do local onde nos encontramos hoje.
Mas espero que o que vos vou dizer
vos impressione,
apesar desta distância
de quilómetros nas nossas culturas.
Quando as mulheres aparecem,
trazem com elas as realidades
e as esperanças de metade da população.
Em 2007, vimos o crescimento dos talibãs
em Swat, Dir e distritos próximos.
Foi assustador.
Os talibãs mataram pessoas inocentes.
Quase todos os dias,
as pessoas recolhiam os cadáveres
dos seus entes queridos, nas ruas.
A maior parte dos líderes
políticos e sociais
lutando e trabalhando para
a melhoria das suas comunidades
eram ameaçados e visados.
Até eu tive de ir embora
e deixar os meus filhos
com os meus sogros.
Fechei o meu escritório em Dir
e mudei-me para Peshawar,
a capital da minha província.
Estava em choque,
só pensava no que fazer a seguir.
A maioria dos meus familiares e amigos
sugeriam: "Shad, deixa de trabalhar.
"O risco é muito grande."
Mas eu persisti.
Em 2009, assistimos a um influxo
histórico de pessoas desalojadas
de Swat, de Dir
e de outros distritos próximos.
Comecei a visitar os campos
quase todos os dias
até que os desalojados
começaram a voltar ao seu lugar de origem.
Instalei quatro unidades
de saúde para mães e crianças,
especialmente para cuidar
de 10 000 mulheres e crianças
perto dos campos.
Mas sabem, durante estas visitas,
percebi que é pouca a atenção dada
às necessidades das mulheres.
Eu estava à procura da razão
por trás disso.
E percebi que era devida à falta
de representação de mulheres
tanto nas plataformas sociais
como nas políticas, em toda a sociedade.
E foi aí que percebi
que precisava de focar
a minha preocupação
na construção e no fortalecimento
da liderança política feminina,
para aumentar
a sua representação política,
para que elas tivessem voz no futuro.
Por isso, começámos a treinar
cerca de 300 mulheres potenciais
para concorrerem
às eleições locais em 2015.
E sabem que mais?
50% delas ganharam.
(Aplausos)
E agora estão sentadas nos conselhos,
a participarem ativamente na legislação,
no planeamento e no orçamento.
Muitas delas estão agora
a investir os seus fundos
na saúde das mulheres, no ensino,
no desenvolvimento de competências
e na água potável.
Todas estas mulheres eleitas
partilham, discutem e resolvem
os seus problemas, em conjunto.
Vou falar de duas das mulheres
que têm trabalhado comigo:
Saira Shams.
Podem ver, esta jovem, de 26 anos,
concorreu a um cargo público em 2015,
em Lower Dir, e ganhou.
Completou dois dos esquemas
de infraestruturais comunitárias.
Sabem, mulheres, esquemas
de infraestruturas comunitárias...
Há pessoas que pensam
ser trabalho de homens.
Mas não, é um trabalho de mulheres
nós também o conseguimos fazer.
Também reparou duas das estradas
a caminho de escolas de raparigas,
sabendo que, sem esse acesso
a essas escolas,
elas seriam inúteis
para as raparigas de Dir.
A outra jovem é Asma Gul.
É um membro muito ativo
no fórum de líderes que criámos.
Não pôde concorrer ao cargo público,
por isso tornou-se a primeira mulher
jornalista da nossa região.
Fala e escreve em defesa dos problemas
e direitos das mulheres e das raparigas.
Saira e Asma são exemplos vivos
da importância da inclusão
e representação.
Deixem me dizer-vos isto também.
Nas eleições gerais de 2013 no Paquistão
e nas eleições locais de 2015
houve menos de 100 mulheres
que votaram, em Dir.
Mas sabem que mais?
Estou orgulhosa por vos dizer
que, este ano, durante as eleições gerais,
houve 93 000 mulheres que votaram em Dir.
(Aplausos)
A nossa luta está longe de acabar.
Mas esta mudança é histórica.
E é um sinal de que as mulheres
se estão a levantar e a aparecer,
e a tornar claro de que devemos
investir na liderança feminina.
No Paquistão, aqui nos EUA
e em todo o mundo
mulheres na política,
mulheres nos negócios
e em posição de poder
tomam decisões importantes.
Levei 23 anos a chegar aqui.
Mas não quero que nenhuma rapariga
nem nenhuma mulher
passe 23 anos da vida até se fazer ouvir.
Tive alguns dias negros.
Mas passei todos os momentos
da minha vida
a trabalhar pelos direitos
de todas as mulheres
para elas viverem todo o seu potencial.
Imaginem comigo um mundo
onde milhares de nós nos levantamos
e, em conjunto, apoiamos outras mulheres
e criamos oportunidades
e escolhas que beneficiam todos.
Isso, meus amigos, pode mudar o mundo.
Obrigada.
(Aplausos)
Eu estou aqui para contar a vocês
como a mudança está acontecendo
em nível local no Paquistão,
porque as mulheres estão encontrando
seu lugar no processo político.
Eu quero levá-los em uma jornada
para o lugar onde eu cresci,
cidade ao noroeste do Paquistão,
chamada Dir.
Dir foi fundada no século 17.
Foi um estado principesco
até se fundir com o Paquistão em 1969.
Nosso príncipe, Nawab Shah Jahan,
reservou o direito de usar branco,
a cor da honra, mas apenas para ele mesmo.
Ele não acreditava em educar
sua população.
E na época do meu nascimento em 1979,
apenas 5% dos meninos e 1% das meninas
recebiam alguma educação.
Eu estava entre aquele 1%.
Enquanto crescia, eu era muito
próxima do meu pai.
Ele é doutor em farmácia,
e me mandou para a escola.
Todos os dias, eu ia para a clínica dele
quando acabava minhas tarefas.
Ele é um homem maravilhoso
e um líder respeitado na comunidade.
Ele estava liderando uma organização
de bem-estar social,
e eu ia com ele às reuniões
políticas e sociais
para ouvir e falar com os homens locais
sobre problemas sociais e econômicos.
No entanto, quando eu tinha 16 anos,
meu pai pediu para que eu parasse
de ir com ele às reuniões públicas.
Eu era uma jovem e meu lugar era em casa.
Eu fiquei muito chateada.
Mas a maioria dos meus familiares
estavam felizes com a decisão.
Foi muito difícil para mim.
ficar sentada em casa e não me envolver.
Passaram-se dois anos
até que minha família concordou
que meu pai poderia me reconectar
com mulheres e meninas,
para que elas pudessem compartilhar
seus problemas e resolvê-los juntas.
Então, com a bênção dele,
comecei a me reconectar
com mulheres e meninas
para que pudéssemos resolver
seus problemas juntas.
Quando mulheres entram em cena,
elas trazem suas realidades
e visões com elas.
E ainda assim, eu encontro frequentemente,
mulheres que subestimam a sua força,
seu potencial e seu respeito próprio.
No entanto, enquanto eu me conectava
com essas mulheres e meninas,
começou a ficar muito claro
que se havia alguma esperança
de criar uma vida melhor
para essas mulheres e meninas
e a família delas,
nós devíamos defender nossos direitos
e não esperar alguém vir e nos ajudar.
Então eu assumi um grande risco
e fundei a minha própria
organização em 1994
para criar nossa própria plataforma
de empoderamento feminino.
Influenciei muitas mulheres
e meninas a trabalharem comigo.
Foi difícil.
Muitas mulheres que trabalhavam comigo
tiveram que sair quando casaram,
porque seus maridos
não as deixavam trabalhar.
Uma colega minha foi dada pela sua família
para fazer as pazes por um crime
que o irmão dela havia cometido.
Eu não pude ajudá-la.
E eu me senti muito impotente
naquela época.
Mas isso me tornou mais determinada
a seguir com minha luta.
Eu vi muitas práticas como essa,
nas quais mulheres sofrem silenciosamente,
aguentando essa brutalidade.
Mas quando eu vejo uma mulher
lutando para mudar a situação
em vez de desistir
isso me motiva.
Então, concorri para um cargo público
como candidata independente
em um distrito de Dir
nas eleições locais de 2001.
Apesar de todos os desafios e obstáculos
que enfrentei, eu ganhei.
(Aplausos)
E servi no cargo público por seis anos.
Mas infelizmente,
nós, mulheres eleitas,
não tínhamos permissão para nos sentarmos
na câmara municipal com os outros membros
e tomar parte nos procedimentos.
Tínhamos que nos sentar separadas,
uma sala apenas com mulheres,
nem ficávamos cientes
do que acontecia na câmara.
Homens me disseram:
"Vocês mulheres, membras eleitas,
devem comprar máquinas
de costura para mulheres",
quando eu sabia que o que elas mais
precisavam era acesso à água potável.
Então, fiz tudo que pude
para priorizar os verdadeiros desafios
que essas mulheres enfrentavam.
Eu instalei cinco bombas manuais
nas duas fontes secas na minha localidade.
Bem, nós as colocamos
para funcionar de novo.
Em pouco tempo, providenciamos
água para mais de 5 mil famílias.
Nós provamos que qualquer coisa
que os homens podem fazer,
mulheres também podem.
Eu construí alianças com outras
mulheres eleitas,
e no ano passado,
fomos autorizadas a nos sentarmos
junto com todos os membros da câmara.
(Aplausos)
E a tomar parte na legislação,
planejamento e orçamento,
em todas as decisões.
Eu vi que existe força nos números.
Vocês sabem bem disso.
Falta de representação significa
que ninguém está lutando por vocês.
O Paquistão fica...
nós estamos a 12,8 mil km de distância
de onde estou com vocês hoje.
Mas eu espero que o que estou
prestes a dizer toque vocês,
apesar de termos uma grande distância
em quilômetros e nas nossas culturas.
Quando mulheres entram em cena,
elas trazem as realidades e esperanças
de metade da população com elas.
Em 2007, nós vimos a ascensão do Talibã
em Swat, Dir e distritos próximos.
Foi horripilante.
O Talibã matou pessoas inocentes.
Quase todos os dias,
pessoas recolhiam cadáveres
dos seus entes queridos nas ruas.
A maioria dos líderes sociais e políticos
lutando e trabalhando pela melhoria
da comunidade deles
eram alvos de ameaças.
Até mesmo eu tive que partir,
deixando meus filhos para trás
com meus sogros.
Fechei meu escritório em Dir
e o realoquei para Peshawar,
a capital da minha província.
Eu estava traumatizada,
continuava pensando no que fazer.
E a maior parte da minha família e amigos
estava sugerindo:
"Shad, pare de trabalhar.
A ameaça é séria".
Mas eu persisti.
Em 2009, tivemos o histórico influxo
de pessoas internamente deslocadas
de Swat, Dir e distritos próximos.
Comecei a visitar os campos
quase todos os dias,
até que as pessoas internamente deslocadas
começaram a voltar
para seu local de origem.
Estabeleci quatro unidades de saúde
para mães e filhos,
especialmente para cuidar
das mais de 10 mil mulheres e crianças
perto dos campos.
Mas sabem, durante essas visitas,
observei que havia muito pouca atenção
para as necessidades das mulheres.
E eu estava procurando
uma razão por trás disso.
E descobri que era por causa
da sub-representação das mulheres,
tanto na plataformas sociais quanto
políticas, na sociedade como um todo.
E esse foi o momento em que percebi
que preciso limitar o meu foco,
em criar e fortalecer a liderança
política das mulheres
para aumentar
a representação política delas,
assim elas teriam sua voz no futuro.
Então, começamos a treinar cerca
de 300 mulheres e jovens em potencial
para as eleições de 2015.
E querem saber?
Cinquenta por cento delas ganharam.
(Aplausos)
E elas estão agora sentadas nas câmaras,
tomando parte ativamente na legislação,
planejamento e orçamento.
A maioria delas está agora
investindo seus fundos
na saúde, educação e treinamento
das mulheres e em água potável.
Todas essas mulheres eleitas agora
compartilham, discutem e resolvem
seus problemas juntas.
Deixem-me contar sobre duas
com quem eu tenho trabalhado:
Saira Shams.
Podem ver, essa jovem, de 26 anos,
concorreu para um cargo público
em 2015 em Dir, e ela ganhou.
Ela completou dois programas
de infraestrutura da comunidade...
Sabem, mulheres, programas
de infraestrutura da comunidade ...
Algumas pessoas pensam
que isso é trabalho para homens.
Mas não, isso também é trabalho
para mulheres, podemos fazê-lo.
E ela também mandou reparar duas estradas
que conduziam a escolas de meninas,
sabendo que sem o acesso a essas escolas,
elas seriam inúteis para as meninas.
E outra jovem é Asma Gul.
Ela é uma membra muito ativa do fórum
de jovens líderes que estabelecemos.
Ela foi impossibilitada
de concorrer ao cargo público,
então ela se tornou a primeira
jornalista da nossa região.
Ela fala e escreve sobre problemas
e direitos das mulheres e meninas.
Saira e Asma são exemplos vivos
da importância da inclusão
e representação.
Deixem-me dizer isso, também.
Nas eleições gerais no Paquistão em 2013
e nas eleições locais em 2015,
houve menos de 100 mulheres
votantes em Dir.
Mas querem saber?
Estou orgulhosa de dizer que esse ano,
durante as eleições gerais,
houve 93 mil mulheres votantes em Dir.
(Aplausos)
Então a nossa luta está longe de acabar.
Mas essa mudança é histórica,
e um sinal de que as mulheres estão
se posicionando, se fazendo presentes
e deixando claro que devemos investir
em construir lideranças femininas.
No Paquistão e aqui nos Estados Unidos,
e qualquer lugar do mundo,
isso significa mulheres na política,
mulheres nos negócios
e mulheres em posições de poder
tomando decisões importantes.
Levei 23 anos para chegar aqui,
mas não quero que nenhuma
outra menina ou mulher
leve 23 anos da vida dela para ser ouvida.
Eu tive alguns dias sombrios,
mas passei todos os momentos
da minha vida trabalhando
pelo direito de todas as mulheres
viverem todo o seu potencial.
Imaginem comigo um mundo
onde milhares de nós nos posicionamos
e apoiamos outras jovens juntas,
criando oportunidades e escolhas
que beneficiem a todos.
E isso, meus amigos, pode mudar o mundo.
Obrigada.
(Aplausos)
Sunt aici să vă spun
ce fel de schimbări au loc
la nivel local, în Pakistan,
deoarece femeile își găsesc locul
în procesul politic.
Vreau să vă iau pe voi toți
într-o călătorie în locul unde am crescut,
în nord-vestul Pakistanului, în Dir.
Dir a fost întemeiat
în secolul al XVII-lea.
A fost un stat princiar
până la fuziunea sa cu Pakistan, în 1969.
Prințul nostru, Nawab Shah Jahan,
și-a rezervat dreptul de a purta alb,
culoarea onoarei,
drept rezervat exclusiv acestuia.
Nu a dat importanță
educării poporului lui.
Și în anul nașterii mele, în 1979,
doar 5% dintre băieți și 1% dintre fete
au beneficiat de educație.
Sunt una din acel 1%.
Eram foarte apropiată de tatăl meu.
El este doctor în științe farmaceutice
și m-a trimis la școală.
În fiecare zi, mergeam la clinica lui,
după terminarea orelor de curs.
Este un om extraordinar
și un lider respectat al comunității.
Conducea o organizație
pentru bunăstarea socială,
și eu obișnuiam să merg cu el
la întrunirile sociale și politice
să ascult și să discut cu bărbații
localnici problemele sociale și economice.
Însă, când am împlinit 16 ani,
tatăl meu m-a rugat să nu mai merg cu el
la întrunirile publice.
Acum, când am devenit o tânără femeie,
locul meu era în casă.
Am fost foarte afectată.
Majoritatea familiei mele
s-a bucurat de această decizie.
A fost foarte dificil pentru mine
să rămân în casă și să nu mă implic.
A durat doi ani
până ce, în sfârșit, familia mea
a căzut de acord ca tata să mă reconecteze
cu femei și fete,
ca acestea să-și împărtășească problemele
și să le rezolvăm împreună.
Deci, cu binecuvântarea lui,
am început să mă reconectez
cu femei și fete
pentru a le rezolva problemele împreună.
Când femeile se întrunesc,
aduc cu ele propriile realități
și puncte de vedere.
Și totuși, am descoperit adesea
că femeile își subestimează puterea,
potențialul și stima de sine.
Totuși, în timp ce mă apropiam
de aceste femei și fete,
a devenit foarte evident pentru mine
că dacă există vreo speranță
de a crea o lume mai bună
pentru aceste femei și fete
și familiile lor,
trebuie să luptăm
pentru drepturile noastre,
să nu așteptăm ca altcineva
să vină și să ne ajute.
Deci am luat o decizie îndrăzneață
și mi-am întemeiat
propria organizație în '94
pentru a crea propria noastră platformă
pentru emanciparea femeilor.
Am convins multe femei și fete
să colaboreze cu mine.
A fost greu.
Multe femei care lucrau cu mine au fost
nevoite să renunțe imediat după căsătorie,
deoarece soții lor
nu le îngăduiau să lucreze.
O colegă de-a mea a fost îndepărtată
de propria ei familie
pentru a remedia o infracțiune
comisă de fratele ei.
Nu am reușit să o ajut.
M-am simțit atât de neajutorată atunci.
Însă asta m-a făcut să devin
și mai hotărâtă ca să-mi continui lupta.
Am văzut nenumărate practici
de acest gen,
unde femeile sufereau în tăcere,
suportând această brutalitate.
Totuși, când văd o femeie
care se zbate să își schimbe destinul,
în loc de a renunța,
asta mă motivează.
Deci, am candidat pentru o funcție publică
în calitate de candidat independent în Dir
la alegerile locale din 2001.
În pofida tuturor provocărilor
și a obstacolelor, am câștigat.
(Aplauze)
Și am slujit în acea funcție
timp de șase ani.
Dar, din păcate,
noi, femeile, femeile alese,
nu aveam dreptul să participăm la consiliu
împreună cu ceilalți membri
și să luăm parte la dezbateri.
Trebuia să stăm într-o cameră separată,
destinată femeilor,
fără a ști ce se întâmplă în consiliu.
Bărbații mi-au spus
că „Voi femeile, femeile votate
ar trebui să cumpărați
mașini de cusut pentru femei.”
Știam foarte bine că femeile aveau o
imperioasă nevoie de apă potabilă curată.
Am făcut tot ce am putut
pentru a acorda prioritate adevăratelor
nevoi cu care se confruntau aceste femei.
Am instalat 5 pompe de mână în cele
două puțuri secate din localitatea mea.
Deci le-am făcut funcționale din nou.
Am făcut ca apa să fie accesibilă
pentru mai mult de 5.000 de familii.
Am demonstrat că orice pot face bărbații
putem face și noi femeile.
M-am aliat cu alte femei alese prin vot
și anul trecut,
noi, femeile, am avut și noi dreptul
să stăm cu ceilalți membri în consiliu.
(Aplauze)
Și să participăm la procesele legislative,
de planificare și bugetare,
în toate deciziile.
Am văzut că unde-s mulți puterea crește.
O știți și voi.
Lipsa de reprezentare
înseamnă că nimeni nu luptă pentru voi.
Pakistan este...
la 13.000 de kilometri depărtare
de locul de unde sunt astăzi aici cu voi.
Sper că ceea ce urmează să vă spun
va rezona cu voi,
în ciuda distanței geografice
și culturale dintre noi.
Când apar femeile,
ele aduc realitățile și speranțele
a jumătate din populație.
În 2007, am văzut ascensiunea talibanilor
în Swat, Dir
și în districtele din apropiere.
A fost oribil.
Talibanii au ucis oameni nevinovați.
Aproape în fiecare zi,
oamenii adunau cadavrele celor dragi
de pe străzi.
Majoritatea liderilor sociali și politici
care se străduiau și munceau
pentru binele comunității
erau amenințați și urmăriți.
Chiar și eu a trebuit să plec
lăsându-mi copiii în urmă
la socrii mei.
Mi-am închis biroul în Dir
și m-am mutat în Peshawar,
capitala provinciei mele.
Eram în stare de șoc,
mă tot gândeam ce să fac în continuare.
Majoritatea rudelor și prietenilor mei
îmi sugerau: „Shad, renunță la munca ta.
Amenințarea este foarte serioasă.”
Dar eu am perseverat.
În 2009 am avut un aflux imens
de persoane strămutate intern
din Swat, Dir și alte
districte din apropiere.
Am început să vizitez taberele
aproape zilnic,
până ce persoanele strămutate intern
au început să se întoarcă
la locul lor de origine.
Am înființat patru unități medicale
destinate mamelor și copiilor
în special pentru a îngriji
cei peste 10.000 de femei și copii
din apropierea taberelor.
Însă, știți, în timpul
tuturor vizitelor mele,
am observat că se acorda
foarte puțină atenție nevoilor femeilor.
Am încercat să înțeleg care era motivul.
Și mi-am dat seama că era datorită
nereprezentării femeilor
atât în platformele sociale și politice
cât și în societatea noastră în general.
Acesta a fost momentul când am realizat
că trebuie să mă concentrez
pe construirea și consolidarea
conducerii politice a femeilor
pentru a le crește reprezentarea politică
astfel ca ele să aibă
un cuvânt de spus în viitor.
Deci am început să instruim în jur
de 300 de femei și tinere cu potențial
pentru viitoarele alegeri locale din 2015.
Și știți ceva?
50% dintre ele au câștigat!
(Aplauze)
Acum ele fac parte din consilii,
și sunt implicate activ în legislație,
planificare și buget.
Majoritatea dintre ele
își investesc fondurile
în sănătatea femeilor, educație,
dezvoltarea competențelor și apă potabilă.
Toate aceste femei alese prin vot
își împărtășesc, discută și rezolvă
problemele împreună.
Permiteți-mi să vă povestesc
despre două femei cu care am lucrat:
Saira Shams.
O puteți vedea pe această tânără
în vârstă de 26 de ani,
a candidat pentru o funcție publică,
în 2015 în Dir, și a câștigat.
A realizat două dintre lucrările
de infrastructură comunitară.
Chiar așa, vorbim de femei și de lucrări
de infrastructură comunitară...
Unii oameni cred că asta
e treaba bărbaților.
Dar nu, asta e și o treabă a femeilor,
și noi o putem face.
De asemenea, a reparat două dintre
drumurile care duc spre școlile fetelor,
știind că fără acces la aceste școli,
astea sunt nefolositoare
pentru fetele din Dir.
O altă tânără este Asma Gul.
Este un membru foarte activ
al forumului tinerilor lideri.
Nu a putut să candideze
pentru o funcție publică,
așa că a devenit prima jurnalistă femeie
din regiunea noastră.
Vorbește și scrie despre drepturile
și problemele femeilor și ale fetelor.
Saira și Asma sunt exemple vii
ale importanței incluziunii
și reprezentării.
Permiteți-mi să vă mai spun ceva.
La alegerile generale din Pakistan în 2013
și la alegerile locale din 2015,
au votat mai puțin
de 100 de femei din Dir.
Dar știți ceva?
Sunt mândră să vă spun că, în anul acesta,
în timpul alegerilor generale,
au votat 93.000 de femei în Dir.
(Aplauze)
Dar lupta noastră nu s-a sfârșit.
Însă este vorba de o schimbare istorică.
Un semn că femeile țin piept problemelor,
apar acolo unde e nevoie, și o spun clar
că trebuie cu toții să investim
în a instrui lideri femei.
În Pakistan, și aici în Statele Unite,
și pretutindeni în lume,
asta înseamnă prezența femeilor
în politică, în afaceri
și femei pe poziții de putere
care iau decizii importante.
Mi-a luat 23 de ani din viață
ca să ajung aici.
Însă nu vreau ca vreo femeie
sau vreo tânără
să își irosească 23 de ani din viață
ca să se facă auzită.
Am avut și zile sumbre.
Însă mi-am petrecut
fiecare moment treaz al vieții mele
luptând pentru dreptul fiecărei femei
să-și atingă potențialul maxim.
Imaginați-vă o lume
unde mii dintre noi
își revendică drepturile
și sprijină alte tinere femei,
creând oportunități și șanse
de care beneficiem cu toții.
Și asta, prietenii mei,
poate schimba lumea.
Vă mulțumesc!
(Aplauze)
Я пришла рассказать вам о том,
как в Пакистане происходят
изменения на местном уровне
благодаря тому, что женщины
находят своё место в политике.
Я хочу познакомить вас
с местом, где я росла, —
это Дир на северо-западе Пакистана.
Дир был основан в XVII веке.
До слияния с Пакистаном в 1969 году
он был отдельным княжеством.
Наш князь Наваб Шах-Джахан
сохранил право носить белое —
цвет уважения — лишь только за собой.
Он не верил в образование своего народа.
И ко времени моего рождения в 1979 году
только пять процентов мальчиков
и один процент девочек
получали хоть какое-то
школьное образование.
В этот один процент попала и я.
Пока я росла, мы с отцом
были очень близки.
Он фармацевт, и он отправил меня в школу.
Когда уроки заканчивались,
я обычно шла в его клинику.
Он чудесный человек
и уважаемый общественный лидер.
Он был главой
благотворительной организации,
и я ходила вместе с ним
на социальные и политические собрания
слушать и обсуждать с местными мужчинами
наши социальные и экономические проблемы.
Но когда мне исполнилось 16 лет,
отец попросил меня прекратить
ходить с ним на общественные собрания.
Теперь я была молодой женщиной,
и моё место было в доме.
Я была очень расстроена.
Но большинство членов моей семьи
радовались этому решению.
Мне было очень тяжело
сидеть дома и ни в чём
не принимать участия.
Понадобилось два года,
чтобы моя семья дала согласие
на то, чтобы при помощи отца
я восстановила связи с женщинами,
так что мы смогли делиться проблемами
и решать их вместе.
Так с его благословения
я начала восстанавливать контакты
с женщинами и девушками,
и мы могли решать наши проблемы вместе.
Когда женщины заявляют о себе,
они приносят с собой
свои взгляды на действительность.
И всё же я нахожу, что слишком часто
женщины по-прежнему
недооценивают свои силы,
свой потенциал, им недостаёт самоуважения.
Однако во время общения
с этими женщинами и девушками
мне стало совершенно ясно,
что для того, чтобы появилась
надежда создать лучшую жизнь
для этих женщин, девушек и их семей,
мы должны сами встать
на защиту наших прав,
а не ждать, что кто-то придёт
и поможет нам.
Тогда я совершила огромный «прыжок веры»
и в 1994 году основала организацию,
чтобы создать нашу собственную платформу
для борьбы за права и возможности женщин.
Я привлекла к этой работе
множество женщин и девушек.
Это было трудно.
Многие из работавших со мной женщин
вынуждены были уйти, когда вышли замуж,
потому что их мужья
не позволяли им работать.
Семья одной из моих коллег выдала её замуж
в качестве компенсации за преступление,
совершённое её братом.
Я не смогла ей помочь.
В то время я чувствовала себя
такой беспомощной.
Но это заставило меня продолжать борьбу
с большей решимостью.
Я видела много случаев, подобных этому,
когда женщины молча страдали,
принимая эту жестокость.
Но когда я вижу, как женщина борется,
чтобы переломить ситуацию
вместо того, чтобы сдаваться, —
это мотивирует меня.
Поэтому я выдвинула свою кандидатуру
на государственную должность
в Нижнем Дире как независимый кандидат
на местных выборах в 2001 году.
Несмотря на все препятствия,
я выстояла и победила.
(Аплодисменты)
Я пробыла на этой должности шесть лет.
Но, к сожалению,
нам, победившим на выборах женщинам,
не дозволялось заседать в совете
вместе с остальными его членами
и принимать участие в его работе.
Мы были вынуждены сидеть
в отдельной комнате для дам
и даже не знали о том,
что происходит на совете.
Мужчины говорили мне:
«Вам, женщинам — членам совета,
следует купить швейные машины для женщин».
В то время как я знала, что больше всего
им нужен доступ к чистой питьевой воде.
И я делала всё что могла,
чтобы расставить приоритеты в соответствии
с реальными проблемами этих женщин.
Я установила пять ручных насосов
в двух высохших колодцах в моём округе.
И они снова заработали.
Вскоре с нашей помощью доступ к воде
получили более 5 000 семей.
Мы доказали, что всё,
что могут делать мужчины,
могут делать и женщины.
Я заключила союз с другими
женщинами — членами совета,
и в прошедшем году
нам, женщинам, разрешили заседать
в совете вместе со всеми остальными.
(Аплодисменты)
И принимать участие в планировании,
обсуждении законов и бюджета,
во всех решениях.
Я видела силу, заключённую в количестве.
Вы знаете себя.
Но недостаток представителей означает,
что некому бороться на вашей стороне.
Пакистан это...
почти 13 000 км отсюда,
от места, где я сегодня с вами.
Но надеюсь то, что я сейчас
вам скажу, найдёт у вас отклик,
несмотря на то огромное расстояние,
которое разделяет нас и наши культуры.
Когда женщины заявляют о себе,
они приносят с собой реалии
и надежды половины общества.
В 2007 году мы увидели
рост движения Талибан
в Свате, Дире и ближайших к ним регионах.
Это было ужасающе.
Талибан убивал невинных людей.
Практически каждый день
люди подбирали мёртвые тела
своих любимых на улицах.
Большинство политических
и общественных лидеров,
которые боролись за улучшение
жизни своих сообществ,
стали мишенями и были запуганы.
Даже я вынуждена была уехать,
оставив моих детей
на попечение родственников.
Я закрыла свой офис в Дире
и переехала в Пешавар,
столицу моей провинции.
Я была травмирована
и постоянно думала, что делать дальше.
А большинство членов моей семьи и друзья
говорили: «Шад, прекрати работу.
Угроза очень серьёзная».
Но я была упорна.
В 2009 году мы пережили исторический
наплыв вынужденных переселенцев
из Свата, Дира и других окрестных районов.
Я посещала лагеря практически каждый день,
пока вынужденные переселенцы
не начали возвращаться назад,
в места, откуда они родом.
Я открыла четыре медицинских
центра здоровья матерей и детей
специально для помощи
более чем 10 000 женщин и детей
из окрестных лагерей.
Но знаете, во время всех этих визитов
я видела, как мало внимания
уделяется нуждам женщин.
Я искала тому причину.
И обнаружила, что причина
в нехватке представительства женщин
в нашем обществе на социальных
и политических платформах.
Именно в это время я поняла,
что мне нужно сфокусироваться
на создании и укреплении
женского политического лидерства,
увеличить политическое
представительство женщин,
чтобы они обрели голос
в вопросах собственного будущего.
Мы начали проводить тренинги
для 300 женщин с большим потенциалом,
чтобы подготовить их к местным выборам,
запланированным на 2015 год.
И знаете что?
50 процентов из них победили.
(Аплодисменты)
И сейчас они заседают в советах,
активно принимают участие в планировании,
обсуждении законов и бюджета.
Большинство из них вкладывают средства
в женское здоровье, образование,
развитие и доступ к чистой питьевой воде.
Все эти победившие на выборах женщины
делятся своими проблемами,
обсуждают и решают их вместе.
Позвольте рассказать вам
о двух женщинах, с которыми я работала.
Сайра Шамс.
Вы видите, это молодая леди 26 лет,
она баллотировалась в 2015 году
на должность в Нижнем Дире и победила.
Она разработала две схемы
общественной инфраструктуры.
Знаете, женщины, схемы
общественной инфраструктуры...
Некоторые думают, что это мужская работа.
Но нет, это и женская работа тоже,
мы можем это делать.
А также она отремонтировала две дороги,
ведущие к школам для девочек,
зная, что без доступа эти школы
бесполезны для девочек Дира.
Ещё одна молодая женщина — Асма Гуль.
Она активный член форума
молодых лидеров, который мы основали.
Она не смогла баллотироваться
на государственную службу,
но стала первой в нашем регионе
женщиной-журналистом.
Она пишет и говорит о правах
и проблемах женщин и девушек.
Сайра и Асма — живые примеры того,
как важны включённость
и представительство женщин.
Позвольте мне сказать вам кое-что ещё.
На всеобщих выборах 2013 года в Пакистане
и на местных выборах в 2015 году
в Дире проголосовали менее 100 женщин.
Но знаете что?
Я с гордостью сообщаю вам,
что в этом году на всеобщих выборах
в Дире проголосовали 93 000 женщин.
(Аплодисменты)
Наша борьба далека от завершения.
Но этот сдвиг — исторический.
Женщины поднимаются, заявляют о себе,
и становится абсолютно ясно,
что все мы должны вкладываться
в развитие женского лидерства.
В Пакистане и здесь, в Соединённых Штатах,
а также во всём мире
должны появиться женщины
в политике, женщины в бизнесе
и женщины во власти,
принимающие важные решения.
Мне понадобились 23 года,
чтобы попасть сюда.
Но я не хочу, чтобы какая-нибудь женщина
отдала 23 года своей жизни на то,
чтобы быть услышанной.
У меня были мрачные дни.
Но я потратила каждый
осознанный момент своей жизни,
борясь за право каждой женщины
проявить весь её потенциал.
Представьте вместе со мной мир,
где тысячи из нас вышли вперёд
и вместе поддержали других молодых женщин,
создав возможности,
которые принесут пользу всем.
Это, друзья мои, может изменить мир.
Спасибо.
(Аплодисменты)
Ovde sam da bih vam govorila
o tome kako se promene dešavaju
na lokalnom nivou u Pakistanu,
jer žene pronalaze svoje mesto
u političkom procesu.
Htela bih da vas povedem na put
do mesta u kome sam odrasla
u severozapadnom Pakistanu, zvanom Dir.
Dir je osnovan u 17. veku.
Bio je kneževska država sve do spajanja
sa Pakistanom 1969. godine.
Naš knez, Navab Šah Džahan,
zadržao je pravo da nosi belo,
boju časti, ali samo za sebe.
Nije verovao u obrazovanje svog naroda.
U vreme mog rođenja 1979. godine,
samo pet procenata dečaka
i jedan procenat devojčica
je išlo u bilo kakvu školu.
Ja sam bila obuhvaćena
tim jednim procentom.
Kroz odrastanje sam bila
veoma bliska sa svojim ocem.
On je doktor farmacije
i poslao me je u školu.
Svakog dana bih išla u njegovu kliniku
kada bih završila sa lekcijama.
On je divan čovek
i ugledan vođa zajednice.
Vodio je socijalnu organizaciju,
a ja bih išla s njim
na društvena i politička okupljanja
da slušam i pričam sa lokalnim muškarcima
o našim socijalnim
i ekonomskim problemima.
Međutim, kada sam napunila 16 godina,
otac me je zamolio da prestanem
da dolazim sa njim na javne skupove.
Kao devojci, moje mesto je bilo kod kuće.
Bila sam vrlo uznemirena.
Ali većina mojih članova porodice
je bila zadovoljna odlukom.
Za mene je bilo vrlo teško
da sedim kod kuće i ne uključujem se.
Prošle su dve godine
dok se moja porodica konačno nije složila
da otac treba da me ponovo poveže
sa ženama i devojkama,
tako da one mogu da iznesu svoje probleme
da bismo ih zajedno rešile.
Tako sam, uz njegov blagoslov,
počela da se ponovo povezujem
sa ženama i devojkama
kako bismo zajedno rešile
njihove probleme.
Kada se žene pojave,
sa sobom ponesu
svoju stvarnost i gledišta.
A ipak, previše često bih otkrila
da žene potcenjuju svoju snagu,
svoj potencijal i samopoštovanje.
Međutim, dok sam se povezivala
sa ovim ženama i devojkama,
postalo mi je vrlo jasno da,
kako bi uopšte bilo nade u bolji život
za ove žene, devojke i njihove porodice,
moramo ustati u odbranu svojih prava,
a ne čekati da neko drugi
dođe i pomogne nam.
Tako sam učinila ogroman korak u nepoznato
i osnovala svoju organizacju 1994. godine
kako bih stvorila našu platformu
za osnaživanje žena.
Pokrenula sam mnoge žene
i devojke da rade sa mnom.
Bilo je teško.
Mnoge žene koje su radile sa mnom
morale su da odu kada su se udale
jer im muževi nisu dozvolili da rade.
Jednu moju koleginicu je porodica dala
radi iskupljenja za zločin
koji je počinio njen brat.
Nisam mogla da joj pomognem.
Osećala sam se tako bespomoćno u to vreme.
Ali zbog toga sam postala
još odlučnija da nastavim borbu.
Videla sam mnogo takvih običaja,
gde su žene tiho patile
i trpele brutalnost.
Ali, kada vidim ženu
koja se bori da promeni
svoju situaciju umesto da odustane,
to me motiviše.
Zato sam se kandidovala za javnu funkciju
kao nezavisni kandidat u Donjem Diru
na lokalnim izborima 2001. godine.
Uprkos svim izazovima i preprekama
sa kojima sam se suočila
tokom ovog procesa, pobedila sam.
(Aplauz)
Bila sam na javnoj funkciji šest godina.
Ali, nažalost,
nama, ženama, izglasanim ženama,
nije dozvoljeno da sedimo u savetu
zajedno sa ostalim članovima
i učestvujemo u procedurama.
Morale smo da sedimo
u odvojenoj, ženskoj sobi,
bez saznanja o tome
šta se dešava u savetu.
Muškarci su mi govorili:
„Vi, žene, izglasane članice,
treba da kupite ženama mašine za šivenje.“
A znala sam da im najviše treba
pristup čistoj pijaćoj vodi.
Radila sam sve što sam mogla
radi davanja prioriteta stvarnim izazovima
sa kojima se ove žene suočavaju.
Postavila sam pet ručnih pumpi
u dva isušena bunara u mom kraju.
Uspeli smo u tome da ponovo prorade.
Ubrzo smo učinili vodu dostupnom
za više od 5 000 porodica.
Dokazali smo da sve što mogu muškarci,
mogu i žene.
Sklopila sam saveze
sa drugim izabranim članicama,
i prošle godine
je nama, ženama, dozvoljeno da sedimo
sa ostalim članovima saveta.
(Aplauz)
I da učestvujemo u zakonodavstvu,
planiranju i određivanju budžeta,
u svim odlukama.
Videla sam da postoji snaga u brojčanosti.
Poznajete sebe.
Manjak zastupljenosti znači
da se niko ne bori za vas.
Pakistan je -
Mi smo 13 000 km udaljeni
od mesta na kome sam danas sa vama.
Ali nadam se da ćete razumeti
ono što ću vam reći,
iako je među nama tako velika udaljenost,
prostorna i kulturološka.
Kada se žene pojave,
one sa sobom donesu stvarnost
i nadanja polovine populacije.
Godine 2007, videli smo uspon Talibana
u Svatu, Diru i obližnjim okruzima.
Bilo je užasno.
Talibani su ubijali nedužne ljude.
Skoro svakog dana,
ljudi su sa ulice sakupljali
mrtva tela svojih najmilijih.
Većini društvenih i političkih lidera,
boraca za dobrobit svojih zajednica,
pretili su i držali su ih na nišanu.
Čak sam i ja morala da odem
i ostavim decu sa muževljevom porodicom.
Zatvorila sam kancelariju u Diru
i preselila je u Pešavar,
glavni grad moje pokrajine.
Bila sam istraumirana
i stalno se pitala šta da radim.
Većina članova porodice i prijatelja
mi je govorila: „Šad, prestani da radiš.
Pretnja je vrlo ozbiljna.“
Ali, istrajala sam.
Godine 2009. smo doživeli
istorijski priliv interno raseljenih lica
iz Svata, Dira i drugih obližnjih okruga.
Počela sam da posećujem
kampove skoro svaki dan,
sve dok interno raseljena lica
nisu počela da se vraćaju
odakle su potekli.
Osnovala sam četiri jedinice
za zdravstvenu zaštitu majke i dece,
naročito da bih se pobrinula
za više od 10 000 žena i dece
u blizini kampova.
Ali, znate, tokom svih tih poseta,
primetila sam da se nije mnogo pažnje
obraćalo na potrebe žena.
Tražila sam razlog tome.
Otkrila sam da je to
zbog nedovoljne zastupljenosti žena
na društvenim i političkim platformama,
kao i u našem društvu u celini.
I tada sam shvatila
da treba da suzim fokus
na izgradnju i jačanje
političkog rukovodstva žena
kako bih povećala
njihovu političku zastupljenost,
da bi mogle da izraze
svoje mišljenje u budućnosti.
Zato smo počeli sa obukom
oko 300 potencijalnih žena i mladih
za predstojeće
lokalne izbore 2015. godine.
I znate šta?
Pedeset posto njih je pobedilo.
(Aplauz)
Sada sede u savetima
i aktivno učestvuju u zakonodavstvu,
planiranju i određivanju budžeta.
Većina njih sada ulaže svoja sredstva
u zdravlje žena, obrazovanje,
razvoj veština i pitku vodu.
Danas sve te izglasane žene
iznose, razmatraju i rešavaju
svoje probleme zajedno.
Da vam ispričam o dvema ženama
sa kojima sam radila.
Sajra Šams.
Vidite, ova mlada dama, stara 26 godina,
kandidovala se za javnu funkciju
2015. godine u Donjem Diru i pobedila.
Završila je dve šeme
infrastrukture u zajednici.
Znate, žene, šeme
infrastrukture u zajednici...
Neki misle da je to muški posao.
Ne, to je i ženski posao; mi to možemo.
Takođe je popravila dva puta
koja vode ka školama za devojčice,
znajući da su, bez pristupa ovim školama,
one beskorisne za devojčice iz Dira.
Druga mlada dama je Asma Gul.
Ona je veoma aktivna članica
foruma mladih lidera koji smo osnovali.
Nije mogla da se kandiduje
za javnu funkciju,
pa je postala prva novinarka naše regije.
Govori i piše o problemima
i pravima žena i devojčica.
Sajra i Asma su živi dokazi
koji govore o značaju
uključenosti i zastupljenosti.
Reći ću vam i ovo.
Na opštim izborima
u Pakistanu 2013. godine
i na lokalnim izborima 2015. godine,
u Diru je bilo manje
od 100 ženskih glasača.
Ali, znate šta?
Sa ponosom vam mogu reći
da je ove godine, na opštim izborima,
bilo 93 000 žena glasača u Diru.
(Aplauz)
Naša borba je daleko od kraja.
Ali ovo je istorijska promena.
To je znak da žene ustaju,
istupaju i jasno naglašavaju
da svi moramo da ulažemo
u izgradnju liderstva žena.
U Pakistanu, ovde u Sjedinjenim Državama
i svuda u svetu,
to podrazumeva žene u politici,
žene u poslovnom svetu
i žene na položajima moći
na kojima donose važne odluke.
Meni je trebalo 23 godine
da stignem dovde.
Ali ne želim da nijednoj devojci ili ženi
treba 23 godine života da bi je saslušali.
Proživela sam neke mračne dane.
Ali provela sam
svaki svoj trenutak na javi
boreći se za pravo svih žena
da ostvare svoj pun potencijal.
Zamislite sa mnom svet
u kome hiljade nas ustanemo
i zajedno podržimo druge mlade žene
i time stvorimo prilike
i mogućnosti koje koriste svima.
A to, prijatelji moji,
može promeniti svet.
Hvala.
(Aplauz)
Burada olmamın nedeni size
kadınlar yerel politikada yer bulduğunda
Pakistan'da olan değişimleri anlatmak.
Hepinizi büyüdüğüm yer olan
Pakistan'ın kuzeybatısındaki Dir'de
bir yolculuğa çıkarıcağım.
Dir 17. yüzyılda kuruldu.
1969'da Pakistan'a katılmasından önce
bir prenslikti.
Sadece prens Nawab Shah Jahan
şerefin rengi olan
beyaz giyme hakkına sahipti.
Halkını eğitmeye inanmazdı.
Benim doğduğum yıl olan 1979'da
erkeklerin yüzde beşi,
kızların da yüzde biri
okul eğitimi alabiliyordu.
Ben o yüzde birin içindeydim.
Büyürken babamla çok yakındık.
Babam bir doktordu
ve beni okula gönderdi.
Her gün derslerim bitince
onun kliniğine giderdim.
Harika bir adam
ve saygın bir topluluk lideriydi.
Bir yardım organizasyonunu yönetiyordu
ve ben de onunla birlikte
politik ve sosyal toplantılara katılır,
ahalinin sosyal ve ekonomik
problemler hakkındaki
konuşmalarını dinlerdim.
Ama 16 yaşına gelince
babam toplantılara katılmamı istemedi.
Artık genç bir kadın olmuştum,
yerim de evdi.
Çok üzüldüm.
Ancak diğer aile üyeleri de
babamın bu kararından mutluydu.
Evde oturup dahil olamamak
benim için çok zordu.
Babamın beni
problemlerimizi paylaşıp
birlikte çözüm aramak için
kadın ve genç kızlarla buluşturmasını
ailemin kabul etmesi iki yılımı aldı.
Babamın onayıyla
birlikte problemlerimizi çözebilmek için
kadınlarla buluşmaya başladım.
Kadınlar geldiklerinde
yanlarında kendi gerçekliklerini
ve görüşlerini de getirdiler.
Kadınların sıklıkla
kendi güçlerini, potansiyellerini
ve öz saygılarını küçümsediklerini
görmüştüm.
Ama bu kadınlarla bir araya gelince
şunu net bir şekilde anladım ki;
onlar ve ailelerine daha iyi bir hayat
sunabilmek için bir umut varsa
bu ancak başkalarının
gelip yardım etmesini bekleyerek değil
kendi haklarımızı savunarak olabilirdi.
Ben de büyük bir inanç sıçraması yapıp
kadınları kalkındırmak için
1994'de kendi organizasyonumu kurdum.
Benimle çalışacak birçok kadın buldum.
Bu çok zordu.
Bir çok kadın evlendiklerinde
işi bırakmak zorunda kaldılar
çünkü kocaları izin vermiyordu.
Bir iş arkadaşım
kendi ailesi tarafından
erkek kardeşinin işlediği bir suça
bedel olarak gelin verildi.
Ona yardım edemedim.
O zaman kendimi çok çaresiz hissettim.
Ama bu benim mücadelemde
daha kararlı olmamı sağladı.
Bunun gibi birçok olayda
kadınlar sessizce bu zulümlere
katlandıklarını gördüm.
Ne zaman pes etmek yerine
durumunu değiştirmeye çalışan
bir kadın görsem motive olurum.
2001'de yerel seçimlerde
Aşağı Dir'den
bağımsız aday olarak
belediye meclis seçimlerine katıldım.
Bütün güçlüklere ve engellemelere
rağmen kazandım.
(Alkışlar)
Belediye meclisinde
altı yıl hizmet verdim.
Ancak maalesef ki
kadınlar seçilmiş de olsalar
erkeklerle birlikte kurula katılmalarına
ve onlarla oturmalarına izin yoktu.
Ben de kadınlara özel odada
oturmak zorunda kalıyordum
ve kurulda olup bitenden
haberim bile olmuyordu.
Erkekler bana,
"Siz kadınlar, seçilmiş kadın üyeler
kadınlar için dikiş makinası alın."
diyordu.
Bense en çok ihtiyaç olanın
temiz su erişimi olduğunu biliyordum.
Ben de kadınların yüzleştikleri
gerçek zorluklara
dikkat çekmek için
elimden geleni yapıyordum.
Kendi yöremde kurumuş olan
iki kuyu için beş el pompası kurdum.
Kuyuları tekrar çalıştırdık.
Çok geçmeden kuyular
5.000 aileye su sağladı.
Erkeklerin yaptığı herhangi bir şeyi
kadınların da yapabileceğini
ispat etmiş olduk.
Diğer seçilmiş kadınlarla birlikte
ittifaklar oluşturdum
ve geçen sene kadınlara
kurulda bütün üyelerle birlikte
oturma izni verildi.
(Alkışlar)
Mevzuat, planlama ve bütçelemede
tüm kararlarda kadınların
katılımı da sağlandı.
Birlikten kuvvet doğduğunu gördüm.
Kendiniz de bilirsiniz.
Temsil eksikliği demek
kimsenin sizin için
mücadele etmemesi demek.
Pakistan size
13.000 km uzakta.
Umarım ki size şimdi anlatacaklarım
aramızdaki yer ve kültür farklarını aşar
ve sizde yankı bulur.
Kadınlar kendileriyle birlikte
nüfusun yarısının gerçekliklerini
ve umutlarını da getirir.
2007'de Swat, Dir ve yakın yerleşimlerde
Taliban'ın yükselişini gördük.
Çok korkutucuydu.
Taliban masum insanları öldürdü.
Neredeyse her gün
insanlar sevdiklerinin cesetlerini
yollardan topluyordu.
Toplumlarının iyiliği için
çalışan ve mücadele eden
sosyal ve politik liderlerin çoğu
tehdit edildi ve hedef yapıldı.
Ben bile çocuklarımı
akrabalarıma bırakıp
gitmek zorunda kaldım.
Dir'deki ofisimi kapatıp
eyaletin başkenti Peshawar'a taşıdım.
Travmadaydım, neler olacağını
merak ediyordum.
Ailemden ve arkadaşlarımdan birçok kişi,
"Shad, çalışmayı bırak.
Tehlike çok büyük." diyordu.
Ama ben ısrar ettim.
2009'da Swat, Dir ve yakın çevresinden
yerinden edilen insanların
tarihi göçü başladı.
Yerinden edilen insanlar
kendi memleketlerine dönene kadar
neredeyse her gün
kampları ziyaret ediyordum.
10.000'in üzerinde kadın ve çocuk için
kampların yakınında
dört ana çocuk sağlık birimi kurdum.
Bu ziyaretlerim sırasında
kadınların ihtiyaçlarına
çok az ilgi gösterildiğini gözlemledim.
Bunun ardındaki nedeni sorguladım.
Ve fark ettim ki neden
kadınların sosyal politik ve toplumsal
olarak eksik temsil edilmesiydi.
O zaman fark ettim ki
ben politikada kadın liderliğini
güçlendirmeye odaklanmalıydım.
Bu sayede
kendi siyasi temsillerini arttırıp
gelecekte kendi seslerini
duyurabilirlerdi.
Böylece 2015'deki yerel seçimler için
300 potansiyel genç kadını
yetiştirmeye başladım.
Ve biliyor musunuz?
Bunların yüzde ellisi kazandı.
(Alkışlar)
Şu anda onlar kurula katılıyor,
yasama, planlama ve bütçede
aktif görev alıyor.
Birçoğu kaynaklarını
kadın sağlığı, eğitimi,
beceri gelişimi ve temiz su erişimi
için kullanıyor.
Seçilen tüm kadınlar şimdi problemlerini
paylaşıp, tartışıp beraber çözüm buluyor.
Size beraber çalıştığım
iki kadından söz edeceğim;
Saira Shams.
Gördüğünüz gibi
26 yaşında genç bir kadın.
2015'de Aşağı Dir
meclis seçimlerini kazandı.
İki tane kamu altyapı planını tamamladı.
kadınlar ve kamu altyapı planları...
Bazıları bunun erkek işi
olduğunu düşünebilir.
Ama bu aynı zamanda kadınların da işi
ve biz bunu yapabiliriz.
Kendisi aynı zamanda kız okullarına
giden iki yolu tamir ettirdi
bu olmasa kızlar o okullara
ulaşamayacaklar
ve okullar faydasız hâle gelecekti.
Başka bir genç kadın da Asma Gul.
Kendisi kurduğumuz genç liderler
forumunda oldukça aktif.
Kendisi meclise giremedi
ama bölgenin ilk kadın gazetecisi oldu.
Kadın sorunları ve hakları
konusunda yazıyor.
Saira ve Asma
katılım ve temsilin öneminin
yaşayan örnekleri.
Size şunu da söyleyeyim.
2013 Pakistan genel seçimlerinde
ve 2015 yerel seçimlerinde
Dir'de 100'den az kadın seçmen vardı.
Ama biliyor musunuz?
Söylemekten gurur duyuyorum
bu sene genel seçimlerde Dir'de
93.000 kadın seçmen vardı.
(Alkışlar)
Mücadelemiz bitmiş değil tabii.
Ama değişim tarihi.
Bu, kadınların ayağa kalkıp,
kendilerini gösterip
kadın liderliği yaratmanın gerekliliğini
anladıklarının işareti.
Pakistan'da ve burada
Birleşik Devletler'de
ve dünyanın her yerinde bu;
iş hayatında, politikada önemli
kararlar verme gücünde
kadınlar olması demek.
Bu benim 23 yılımı aldı.
Ama ben hiçbir kadının
duyulmak için 23 yıl
beklemesini istemiyorum.
Kötü günlerim oldu.
Hayatımın uyanık olan her anında
kadınların tam potansiyellerinde
yaşama hakkı için çalıştım.
Benim gibi binlerce kadının ayağa kalkıp
diğer genç kadınları desteklediğini
ve birlikte hepimiz için
fırsatlar yaratıp lehimize
kararlar aldığını hayal edin.
Ve bu, dostlarım, dünyayı değiştirebilir.
Teşekkür ederim.
(Alkışlar)
میں آج آپ کو بتانا چاہتی ہوں کہ
پاکستان میں مقامی سطح پر
تبدیلی کیسے آ رہی ہے،
کیونکہ خواتین سیاسی عمل میں
اپنی جگہ پا رہی ہیں۔
میں آپ سب کو اس جگہ کے سفر پر
لے کے جانا چاہتی ہوں جہاں میں پلی بڑھی
شمال مغربی پاکستان، جو دیر کہلاتا ہے۔
دیر سترہویں صدی میں معرض وجود میں آیا
1969 میں پاکستان میں انضمام ہونے تک
یہ ایک شاہی ریاست تھی۔
ہمارے راجہ، نواب شاہ جہان،
سفیدرنگ پہننے کا حق محفوظ رکھتے تھے،
اعزازی رنگ، مگر صرف ان کے اپنے لئے
وہ اپنے لوگوں کو تعلیم دینے پر
یقین نہیں رکھتے تھے۔
1979 میں میری پیدائش کے وقت
صرف 5 فیصد لڑکے اور1 فیصد لڑکیاں
ہی تعلیم حاصل کر پاتے۔
میں ان ایک فیصد میں سے ایک تھی۔
بڑے ہوتے ہوئے میں اپنے والد کے
بہت قریب ہو گئی۔
وہ فارمیسی کے ڈاکٹر ہیں،
اور انہوں نے مجھے سکول بھیجا،
ہر روز جب میرا سبق ختم ہو جاتا
میں ان کے کلینک چلی جاتی تھی.
وہ ایک شاندار انسان اور برادری کے
بہت باعزت رہنما ہیں۔
وہ ایک رفاہ عامہ کا ادارہ چلا رہے تھے۔
اور میں ان کے ساتھ سیاسی اور سماجی
اجتماعات میں جاتی تھی
مقامی مردوں سے ہمارے سماجی اور
معاشی مسائل پر بات چیت کرنے کے لئے۔
تاہم، جب میں 16 سال کی تھی،
میرے والد نے مجھے عوامی اجتماعات میں
اپنے ساتھ آنے سے روک دیا۔
اب، میں ایک نوجوان خاتون تھی
اور میری جگہ گھر میں تھی۔
میں بہت پریشان تھی۔
لیکن خاندان کے زیادہ تر لوگ،
اس فیصلے سے بہت خوش تھے۔
یہ میرے لئے بہت مشکل تھا
کہ گھر میں ہاتھ پر ہاتھ دھر کے بیکار
بیٹھ جاؤں۔
اس میں دو سال لگے
کہ آخر کار میرا خاندان مان گیا کہ
میرے والد میرا رابطہ بحال کر سکتے ہیں
خواتین اور لڑکیوں کے ساتھ،
تاکہ وہ اپنے مسائل مجھے بتا سکیں اور
ہم مل کر ان کو حل کر سکیں۔
تو ان کی مہربانی سے،
میں نے اپنا رابطہ خواتین اور لڑکیوں سے
بحال کرنا شروع کیا
تاکہ ہم ان کے مسائل مل کر حل کر سکیں۔
جب بھی خواتین میرے پاس آتی تھیں،
تو وہ اپنے حقائق اور نظریات بتاتی تھیں،
اور پھر، بارہا مجھے یہ پتہ چلا،
کہ خواتین اپنی طاقت کو کم سمجھتی ہیں،
اور اپنی صلاحیت اور عزت نفس کو بھی۔
تاہم، خواتین اور لڑکیوں سے
رابطہ بحالی کے دوران
یہ مجھ پر بہت واضح ہو گیا
کہ اگراچھی زندگی بنانے کی کوئی بھی امید ہے
ان خواتین، لڑکیوں اور
ان کے خاندانوں کے لیے،
تو ہمیں اپنے حقوق کے لئے
کھڑا ہونا پڑے گا --
کسی اور کی مدد کا انتظار کیئے بغیر۔
تو میں نے بہت بڑا جوا کھیلا
اور میں نے 1994 میں اپنا ادارہ بنایا
خواتین کو با اختیار بنانے کے لئے
ایک اپنا پلیٹ فارم۔
میں نے بہت سی خواتین اور لڑکیوں
کو اپنے ساتھ ملایا۔
یہ مشکل تھا۔
بہت سی خواتین جو میرے ساتھ کام کر رہی تھیں
ان کو اپنی شادی کے بعد جانا پڑتا تھا،
کیوں کہ ان کے شوہر
ٗان کو کام نہیں کرنے دیتے تھے۔
میری ایک دوست کو ٗاس کے
خاندان نے کسی اور کو سونپ دیا
اس کے بھائی کے کیے گئے جرم
کے معاوضے کے طور پر۔
میں اس کی مدد نہ کر سکی۔
اٗس وقت میں نے خود کو
بہت زیادہ بے یار و مدد گار محسوس کیا۔
لیکن اس واقعہ نے میری جدوجہد کو جاری رکھنے
کے میرے ارادے کو اور زیادہ پختہ کر دیا۔
میں نے ایسے بہت سے واقعات دیکھے ہیں۔
کہ جہاں خواتین خاموشی سے سہتی ہیں
اور ظلم برداشت کرتی ہیں
لیکن جب میں ایک عورت کو دیکھتی ہوں
جو ہار ماننے کے بجائے اپنی حالت کو بدلنے
کے لئے جدوجہد کر رہی ہو،
یہ میری حوصلہ افزائی کرتا ہے
تو میں نے عوامی نمائندگی کیلئے انتخاب لڑا
لوئر دیر سے ایک آزاد امیدوار کے طور پر
2001 کے مقامی انتخابات میں۔
تمام اعتراضات اور مشکلات کے باوجود جن کا
اس عمل میں میں نے سامنا کیا، میں جیت گئی۔
(تالیاں)
اور میں نے عوامی نمائندہ کے طور
پر چھ سال تک فرائض انجام دئیے،
لیکن بد قسمتی سے،
ہم خواتین کو اور وہ بھی منتخب خواتین کو،
کونسل میں باقی تمام اراکین کے ساتھ
بیٹھنے کی اجازت نہیں تھی
اور نہ ہی کاروائی میں
حصہ لینے کی اجازت تھی۔
ہمیں علیحدہ سے صرف خواتین کے لیے
بنائے گئے کمرے میں بیٹھنا پڑتا،
بالکل بے خبر کہ کونسل میں کیا ہو رہا ہے۔
مردوں نے مجھے بتایا
کہ ‘‘تم خواتین منتخب اراکین،
کو خواتین کے لیے
سلائی مشینیں خریدنی چاہیں‘‘۔
جب کہ میں جانتی تھی کہ ان کی سب سے
بڑی ضرورت صاف پانی تک رسائی تھی۔
تو مجھ سے جو بن پڑا میں نے کیا
خواتین کے اصل مسائل کو ترجیحات میں
شامل کرنے کے لئے.
میں نے اپنے علاقے میں دو خشک کنووؑں پر
پانچ ہینڈ پمپس لگوائے
ہم نےانہیں دوبارہ قابل استعمال بنایا.
جلد ہی، ہم نے پانچ ہزار خاندانوں تک
پانی کی فراہمی یقینی بنا دی.
ہم نے ثابت کیا کہ جو کچھ مرد کر سکتے ہیں،
ہم خواتین بھی کر سکتی ہیں.
میں نے دوسری منتخب خواتین اراکین
کے ساتھ اتحاد بنایا،
اور پچھلے سال،
ہم خواتین کو تمام اراکین کے ساتھ کونسل میں
بیٹھنے کی اجازت مل گئی.
(تالیاں)
اور قانون سازی، منصوبہ بندی اور
بجٹ میں حصہ لینے کی بھی،
تمام فیصلوں میں.
میں نے دیکھا کہ تعداد میں ایک طاقت ہے۔
آپ اپنے آپ کو جانتے ہیں۔
کم نمائندگی کا مطلب ہے
کوئی بھی تمہارے لئے نہیں لڑے گا۔
پاکستان ہے--
8000 میل دورجہاں آج میں
آپ کے ساتھ موجود ہوں۔
مجھے امید ہے جو میں آپ کو اب بتانے
والی ہوں بہت دیر تک آپ کو یاد رہے گا،
اگرچہ ہمارے درمیان بہت زیادہ
زمینی اور ثقافتی فرق موجود ہے۔
جب خواتین میرے پاس آتی ہیں،
تو اپنے ساتھ آدھی آبادی کی
حقیقتیں اور امیدیں لے کر آتی ہیں۔
2007 میں، ہم نے طالبان کا عروج دیکھا
سوات، دیر اور قریب کے اضلاع میں
یہ بہت خوفناک تھا.
طالبان معصوم لوگوں کو قتل کرتے تھے.
تقریبا ہر روز،
لوگ اپنے پیاروں کے مردہ جسم
گلیوں سے اٹھا تے تھے.
زیادہ تر سماجی اور سیاسی رہنماوؑں کو
جو سماج کی بہتری کے لئے
کام اور جدوجہد کر رہے تھے
دھمکیاں دی گئی اور نشانہ بنایا گیا۔
یہاں تک کہ مجھے بھی نکلنا پڑا،
اپنے بچوں کو اپنے سسرالیوں کے پاس چھوڑ کر.
میں نے دیر میں دفتر بند کیا اور
پشاور منتقل ہو گئی،
جو کہ صوبائی دارالحکومت ہے.
میں شدید اذیت کا شکار تھی اور
مسلسل سوچتی تھی کہ آگے کیا کرنا ہے.
اور زیادہ تر خاندان کے لوگ اور دوست
مشورہ دے رہے تھے کہ
‘‘شاد کام کرنا چھوڑ دو۔
کیونکہ خطرہ بہت ہی سنگین ہے۔"
لیکن میں ڈٹی رہی۔
2009 میں ملک میں اندرونی مہاجرین کا
ایک تاریخی المیہ دیکھا،
سوات، دیر اور قریبی اضلاع سے
میں نے تقریبا ہر روز خیمہ بستیوں کا
دورہ کرنا شروع کیا،
یہاں تک کہ اندرونی طور پر بے گھر افراد
اپنے آبائی علاقوں میں واپس جانے لگے
میں نے زچہ بچہ کی صحت کا خیال
رکھنے والے چار یونٹ قائم کئے
خصوصی طور پر10,000 سے زیادہ خواتین
اور بچوں کا خیال رکھنے کیلئے
خیمہ بستیوں کے قریب۔
لیکن، ان تمام دوروں کے دوران،
میں نے مشاہدہ کیا کہ خواتین کی ضروریات
کی طرف بہت ہی کم توجہ دی گئی۔
اور میں اس کی وجہ تلاش کر رہی تھی۔
اور مجھے پتہ چلا کہ اس کی وجہ
خواتین کی بہت ہی کم نمائندگی ہے
ہمارے معاشرے میں مجموعی طور پر،
نہ صرف سماجی بلکہ سیاسی پلیٹ فارم پہ بھی۔
اور یہ وہ وقت تھا جب مجھے احساس ہوا
کہ مجھے اپنی توجہ مرکوز کرنی ہے
خواتین میں سیاسی قیادت کی تعمیر
اور اس کی مضبوطی پر
ان کی سیاسی نمائندگی بڑھانے کے لیے،
تاکہ وہ اپنے مستقبل کے لیے
اپنی آواز کو اٹھا سکیں۔
تو ہم نے تقریبا 300 باصلاحیت نوجوان
خواتین کو تربیت دینا شروع کی
2015 میں ہونے والے مقامی انتخابات کے لیے۔
اورپھر پتا ہے کیا ہوا؟
کہ ان میں سے 50 فیصد جیت گئیں۔
(تالیاں)
اور اب وہ کونسلز میں بیٹھ رہی ہیں،
اور قانون سازی، منصوبہ بندی اور بجٹ میں
ایک متحرک کردار ادا کر رہی ہیں۔
ان میں سے زیادہ اپنے بجٹ کو لگا رہی ہیں
خواتین کی صحت، تعلیم، ہنرمندی بڑھانے
اور صاف پانی پر۔
اب یہ تمام منتخب خواتین
اپنے تمام مسائل پر مل کر گفتگو کرتی ہیں
اور حل کرتی ہیں۔
میں آپ کو دو خواتین کے بارے میں بتاتی ہوں
جن کے ساتھ میں کام کر رہی ہوں:
سائرہ شمس.
آپ اس 26 سالہ نوجوان خاتون
کو دیکھ سکتے ہیں۔
اس نے 2015 میں لوئر دیر سے
مقامی انتخاب لڑا اور جیت گئی۔
انہوں نے سماجی ڈھانچا کے لئے
دو منصوبے مکمل کئے ہیں،
آپ جانتے ہیں، خواتین،
اور سماجی ڈھانچے کے منصوبے ۔۔۔
بعض لوگوں کے خیال میں یہ مردوں کے کام ہیں۔
لیکن نہیں یہ خواتین کے کام بھی ہیں
اور ہم یہ کر سکتی ہیں۔
تو اس نے بچیوں کے اسکول کو جانے والی
دو سڑکیں بھی صحیح کروائیں،
جانتے ہوئے کہ آسان رسائی کے بغیر
یہ اسکول،
دیر کی لڑکیوں کے لئے بیکار ہیں۔
اور ایک اور نوجوان خاتون عاصمہ گل ہیں۔
وہ نوجوان قائدین کے فورم کی ایک بہت ہی
متحرک رکن ہیں جو کہ ہم نے بنایا ہے۔
وہ عوامی انتخاب نہیں لڑ سکیں
وہ ہمارے علاقے کی پہلی
خاتون صحافی بن گئیں ہیں۔
وہ خواتین اور لڑکیوں کے حقوق اور معاملات
پر بولتی بھی ہیں اور لکھتی بھی ہیں۔
سائرہ اور عاصمہ زندہ مثالیں ہیں
نمائندگی اور شمولیت کی اہمیت کی۔
مجھے یہ بھی بتانے دیجئے۔
2013 کے پاکستان کے عوامی انتخابات میں
اور 2015 کے مقامی انتخابات میں،
دیر میں 100 سے بھی کم خواتین ووٹرز تھیں،
لیکن پتہ ہے کیا ہوا؟
میں آپ کو بہت فخر سے بتانا چاہتی ہوں کہ
اس سال عوامی انتخابات میں،
دیر میں 93 ہزار خواتین نے
اپنا ووٹ کا حق استعمال کیا۔
(تالیاں)
تو ہماری جدوجہد ابھی ختم نہیں ہوئی۔
مگر یہ تاریخی تبدیلی ہے۔
ایک نشانی ہے کہ خواتین کھڑی ہو رہی ہیں،
سامنے آرہی ہیں اور یہ بات عیاں کر رہی ہیں
کہ ہم سب کو خواتین قیادت کی تشکیل کے لئے
اپنا کردا ادا کرنا چاہئے۔
پاکستان میں اور یہاں امریکہ میں،
اور دنیا میں ہر جگہ،
اس کا مطلب ہے خواتین سیاست میں،
خواتین کاروبار میں
اور خواتین با اثر عہدوں پر،
اہم فیصلے کرتے ہوئے۔
یہاں تک پہنچنے میں مجھے 23 سال لگے۔
لیکن میں نہیں چاہتی کہ کسی بھی
لڑکی یا خاتون کو
زندگی کے 23 سال لگیں اپنی آواز
دوسروں تک پہنچانے میں۔
مجھ پر کچھ بہت ہی تاریک دن آ ئے۔
لیکن میں نے اپنی زندگی کا
ہر جاگتا لمحہ خرچ کیا ہے
ہر عورت کے حقوق کے لئے تاکہ وہ
وہ اپنی زندگی بھرپور طریقے سے گزار سکے۔
میرے ساتھ ایک ایسی دنیا کا تصورکیجئے
جہاں ہم میں سے ہزاروں لوگ اٹھ کھڑے ہوں
اور وہ دوسری نوجوان خواتین
کی مل کر مدد کریں،
مواقع پیدا کریں اور چننے کا حق دیں
جو سب کو فائدہ دے۔
اور یہی چیز میرے دوستو
اس دنیا کو تبدیل کر سکتی ہے۔
آپ کا شکریہ.
(تالیاں)
Tôi ở đây để cho các bạn biết
về sự thay đổi đang diễn ra
tại các vùng ở Pakistan,
vì phụ nữ đang dần tìm thấy vị trí của họ
trên con đường chính trị.
Tôi muốn dẫn các bạn
tới nơi mà tôi lớn lên,
tây bắc Pakistan, được gọi là Dir.
Dir được thành lập vào thế kỷ 17.
Dir từng là một tiểu vương quốc cho
đến khi sáp nhập vào Pakistan năm 1969.
Hoàng tử của chúng tôi, Nawab Shah Jahan,
có quyền mặc đồ màu trắng,
màu của danh dự,
nhưng chỉ dành cho anh ta mà thôi.
Anh ta không tin
vào việc giáo dục người dân.
Và vào thời điểm tôi sinh ra năm 1979,
chỉ có 5% trẻ em trai và 1% trẻ em gái
nhận được giáo dục.
Tôi thuộc về 1% đó.
Lớn lên, tôi khá thân với bố.
Ông là dược sĩ và ông cho tôi đi học
Mỗi ngày, tôi sẽ đến nhà thuốc của ông
sau buổi học của mình.
Ông là người tuyệt vời và là nhà
lãnh đạo cộng đồng đáng kính trọng.
Ông dẫn đầu một tổ chức phúc lợi,
và tôi sẽ đi cùng ông đến những buổi gặp
mặt xã giao và chính trị
để nghe và bàn luận về các vấn đề xã hội
và kinh tế địa phương.
Tuy nhiên, khi tôi 16 tuổi
bố tôi yêu cầu tôi không đến những
buổi gặp mặt đó nữa.
Tôi là một người phụ nữ trẻ tuổi
và chỗ của tôi là ở trong nhà.
Tôi rất tức giận.
Nhưng những thành viên trong gia đình
lại vui vẻ vì quyết định này,
Điều đó rất khó khăn cho tôi
để ngồi lại trong nhà và không tham gia.
Mất 2 năm
để gia đình tôi đồng ý rằng bố tôi
có thể giúp tôi kết nối lại
với những phụ nữ và trẻ em gái,
để họ có thể chia sẻ những vấn đề
và chúng tôi cùng nhau giải quyết .
Vì vậy, với lời chúc của ông,
tôi bắt đầu liên lạc với phụ nữ và bé gái
để chúng tôi có thể
giải quyết vấn đề cùng nhau.
Khi những người phụ nữ đứng lên,
họ mang theo hiện thực và cách nhìn của họ
Nhưng nhiều lúc, tôi thấy rằng
phụ nữ đánh giá thấp
những điểm mạnh của mình,
những tiềm năng và lòng tự trọng của họ.
Tuy nhiên, trong khi liên hệ
với những phụ nữ và trẻ em gái này,
tôi nhận ra một điều rằng
nếu có bất kỳ cơ hội để tạo
dựng cuộc sống tốt hơn
cho những phụ nữ và
trẻ em gái và gia đình của họ
chúng ta phải đứng lên
và giành quyền của mình
thay vì đợi người khác
đến để giúp chúng ta.
Nên tôi có một bước nhảy vọt về niềm tin
để thành lập tổ chức riêng năm '94
để tạo một nền tảng
để trao quyền cho phụ nữ
Tôi mời nhiều người phụ nữ
đến và làm việc với tôi
Đó là điều không dễ dàng gì.
Nhiều phụ nữ làm việc với tôi
phải bỏ việc khi họ lấy chồng,
vì chồng của họ không
cho phép họ làm việc.
Một đồng nghiệp của tôi bị cho đi bởi
gia đình của cô ấy
để bù lỗi cho một tội ác mà anh
trai cô ấy đã gây nên.
Tôi không thể giúp cô ấy.
Và tôi cảm thấy thật bất lực vào lúc đó.
Nhưng nó khiến tôi quyết tâm hơn để
tiếp tục đấu tranh.
Tôi đã thấy nhiều phong tục như thế này,
khi người phụ nữ
phải chịu khó khăn trong im lăng.
Nhưng khi tôi thấy một người phụ nữ
cố gắng thay đổi hoàn cảnh
của cô ấy thay vì bỏ cuộc,
Nó thúc đẩy tôi.
Vì vậy tôi tranh cử
vào văn phòng địa phương
dưới danh chức
là ứng cử độc lập ở Lower Dir
vào cuộc tranh cử 2001.
Mặc những khó khăn tôi đối mặt
trong cuộc bầu cử, tôi thắng cử.
(Vỗ tay)
Và tôi làm cho văn phòng công 6 năm.
Nhưng thật không may,
chúng tôi, người phụ nữ,
những người thắng cử
không được phép ngồi trong văn phòng
hội đồng với những thành viên khác
và tham gia vào những buổi họp.
Chúng tôi phải ngồi trong căn phòng
cách biệt, chỉ dành riêng cho nữ,
không hay biết chuyện đang
xảy ra trong hội đồng
Nam giới bảo tôi
rằng " Những người phụ nữ thắng cử như bà
nên mua máy khâu cho phụ nữ"
Khi tôi biết rằng họ cần nhất là
nguồn nước sạch.
Tôi làm tất cả những gì tôi có thể
để ưu tiên những thách thức mà
những người phụ nữ này phải đối mặt.
Tôi đặt 5 máy bơm tay cho 2 giếng khô
cạn ở địa phương của mình
Chúng tôi làm chúng hoạt động lại được.
Chốc sau đó, chúng tôi cung cấp nước
cho 5000 gia đình.
Chung tôi chứng tỏ rằng những
gì đàn ông làm được
phụ nữ cũng làm được .
Tôi lập liên minh với những phụ nữ
thắng cử khác trong văn phòng,
và năm ngoái,
chúng tôi được ngồi cùng
với những thành viên trong hội đồng.
(Vỗ tay)
Và tham gia vào quá trình luật pháp,
kế hoạch và ngân sách,
trong tất cả những quyết định,
Tôi thấy sức mạnh trong quân số.
Bạn biết đấy
Việc thiếu đại diện cũng có
nghĩa là ko ai đang đấu tranh vì bạn.
Pakistan là --
Chúng tôi 8000 dặm xa từ
nơi tôi đang ở đây với bạn hôm nay.
Nhưng tôi mong rằng những gì
tôi sắp nói với bạn sẽ đánh động bạn,
cho dù chúng ta có cách xa về
khoảng cách và văn hóa.
Khi những người phụ nữ đứng lên
họ mang hiện thực và niềm hy vọng
của nửa dân số thế giới.
Năm 2007, chúng ta thấy sự nổi dậy
của phiến quân Taliban
ở Swat, Dir và những vùng lân cận
Nó thật đáng sợ.
Taliban giết hại những người vô tội.
Hầu hết mỗi ngày,
mọi người thu thấp xác chết
người thân của họ từ đường phố.
Hầu hết những người lãnh đạo
chính trị và xã hội
đang cố gắng cải thiện cộng đồng của họ
đang bị đe dọa đến tính mạng.
Kể cả tôi cũng phải dời đi,
để lại con cái mình ở gia đình chồng,
Tôi đóng cửa văn phòng của mình ở
Dir và chuyển về Peshawar,
thủ đô tỉnh của tôi.
Tôi sợ hãi và tiếp tục nghĩ về những
gì để làm tiếp theo.
Và hầu hết gia đình và bạn bè
khuyên tôi rằng "Shad, dừng làm việc đi
Việc này rất nguy hiểm."
Nhưng tôi vẫn cố gắng
Năm 2009, chúng tôi chứng kiến
lượng gia tăng người tị nạn
từ Swat, Dir và những vùng lận cận.
Tôi bắt đầu thăm các trại tị
nạn hầu hết mỗi ngày,
cho đến khi những người tị nạn
có thể quay lại quê hương của họ.
Tôi lập nên 4 trung tâm chăm
sóc sức khỏe cho mẹ và bé,
để chăm sóc hơn 10,000 phụ nữ và trẻ nhỏ
gần những trại tự nạn.
Nhưng bạn biết đấy, trong
những chuyến thăm này,
tôi thấy có ít sự quan tâm
đến nhu cầu của nữ giới.
Và tôi đang cố hiểu lý do vì sao lại vậy.
Và tôi nhận ra rằng đó là vì
không có sự tham gia của phụ nữ
ở trong xã hội
và trường chính trị nói chung.
Và đó là lúc tôi nhận ra
rằng mình nên thu hẹp
sự tập trung của mình
để xây dựng và củng cố nữ quyền
dưới cương vị những người lãnh đạo
để tăng sự hiện diện của họ
trong chính trị.
để họ có tiếng nói của riêng
trong tương lai.
Chúng tôi hướng dẫn gần
300 phụ nữ và thiếu nữ
cho cuộc bầu cử địa phương 2015.
Và bạn biết gì không?
50% trong số họ thắng cử.
(Vỗ tay)
Và bây giờ họ đang ngồi trong văn phòng,
trực tiếp tham gia vào làm luật,
kế hoạch và ngân sách.
Hầu hết họ đang tập trung vào các quỹ
về sức khỏe nữ giới, giáo dục,
phát triển kỹ năng và nước uống an toàn.
Tất cả những người phụ nữ thắng cử này
chia sẻ, bàn luận và giải quyết
những vấn đề cùng nhau.
Để tôi kể cho các bạn nghe về 2 người phụ
nữ tôi làm việc cùng:
Saira Shams.
Cô gái trẻ này, 26 tuổi,
tranh cử vào văn phòng công vào 2015
ở Lower Dir và cô ấy thắng cử.
Cô ấy hoàn thành 2 dự án xây dựng cơ sở hạ
tầng địa phương.
Bạn biết đấy, phụ nữ,
xây dựng cơ sở hạ tầng địa phương....
Nhiều người cho rằng đó
là công việc của đàn ông.
Nhưng không, đó cũng là việc
của phụ nữ, chúng ta có thể làm.
Và cô ấy cũng sửa 2 con đường
dẫn vào trường nữ sinh,
vì cô ấy biết rằng nếu ko có cách
đến trường,
thì chúng vô dụng
với những cô gái ở Dir.
Và một người phụ nữ trẻ tuổi khác là
Asma Gul.
Cô là thành viên tích cực của diễn đàn
chúng tôi thành lập cho lãnh đạo trẻ.
Cô không thể tranh cử
cho văn phòng công cộng,
nên cô trở thành nữ phóng viên đầu tiên
trong địa phương của chúng tôi.
Cô ấy phát ngôn và viết về những vấn đề
và quyền lợi của phụ nữ và bé gái.
Saira và Asma, họ là minh chứng
của tầm quan trọng của việc
tham gia và được đại diện.
Để tôi kể bạn nghe,
Trong cuộc bầu cử 2013 ở Pakistan
và bầu cử địa phương năm 2015,
có ít hơn 100 cử tri là phụ nữ ở Dir.
Nhưng bạn biết gì không?
Tôi tự hào nói cho bạn nghe
rằng năm nay, trong cuộc bầu cử,
có hơn 93,000 nữ cử tri ở Dir.
(Vỗ tay)
Những khó khăn vẫn chưa hết.
Nhưng đây là một bước ngoặt lịch sử.
Đây là dấu hiệu phụ nữ đang đứng lên,
tham gia và chứng tỏ rằng
tất cả chúng ta phải đầu tư
vào xây dựng lãnh đạo nữ.
Ở Pakistan và cả Mỹ,
và tất cả những nơi trên thế giới,
điều này có nghĩa là phụ nữ
trong chính trị, trong kinh doanh
và trong những vị trí đưa ra những quyết
định quan trọng.
Tôi mất 23 năm để đến đây.
Nhưng tôi không muốn bất kỳ
người phụ nữ hay bé gái nào
mất 23 năm cuộc đời để
được lắng nghe.
Tôi đã có khoảng thời gian khó khăn.
Nhưng tôi đã dành mỗi phút
giây trong cuộc đời mình
đấu tranh cho quyền lợi mỗi phụ nữ để
họ sống với tất cả tiềm năng của mình.
Hay tưởng tượng với tôi một thế giới
mà hàng nghìn người chúng ta đứng lên
và ủng hộ những phụ nữ trẻ với nhau,
tạo dựng cơ hội và sự lựa chọn có
lợi ích cho tất cả mọi người.
Và đó, bạn tôi,
là điều mà có thể thay đổi thế giới.
Cảm ơn.
(Vỗ tay)
我在此想要给大家分享的是
在巴基斯坦地方发生了怎样的变化,
因为女性在政治进程中
找到了她们的位置。
我想带大家去一览我成长的地方,
巴基斯坦西北部,
一个叫做迪尔的地方。
“迪尔”建立于17世纪。
在1969年与巴基斯坦合并之前,
它是个王权国家。
我们的王子纳瓦卜·沙迦罕
保留了穿白的权利,
这种代表荣耀的颜色,
但只有他可以佩戴。
他不认同教育他的人民。
在我出生的1979年,
只有5%的男孩和1%的女孩
接受到了有限的校园教育。
我就是那1%中的一员。
在成长的过程中,我与
父亲的关系非常亲近。
他是名药剂师,也是他
同意我送去学校上学。
每天下课后我都会去他的诊所。
他是个了不起的男人,也是
个受人尊敬的社区领袖。
他领导了一个福利组织,
我会和他一起出席社交和政治集会
去倾听并与当地人讨论
我们的社会和经济问题。
然而,在我16岁时,
我父亲叫我停止和他
一起参与公共集会。
因为那时我已是一个年轻女人,
我的位置就是在家里。
我那时非常烦躁。
但是我家庭中的大多数人
却为此决定感到高兴。
对我而言,
坐在家里而不参与任何事情
真的非常困难。
整整两年时间后,
我的家庭最终才同意
我爸爸可以重新让我
与其他妇女和女孩保持联系,
这样她们就可以讲述她们的问题,
我们一起想办法解决。
于是,得到这份恩赐,
我开始和其他妇女和女孩重新联系,
这样我们就可以
一起解决她们的问题。
当妇女们出现时,
她们带着自身的现实和观点。
然而,我多次发现,
妇女们低估了她们自身的力量,
她们的潜力和她们的自尊。
然后,在连接这些
妇女和女孩的同时,
对我而言更加清楚的是,
只要有任何希望可以给这些妇女
和女孩还有她们的家人
创造更好的生活,
我们就必须为自身的权利挺身而出——
而不是等待别人过来帮助我们。
所以我在信仰上迈出了一大步,
在1994年建立了我自己的组织,
创造了我们自己的妇女赋权平台。
我邀请很多妇女和女孩
跟我一起工作。
这是个艰难的事情。
很多和我合作的女性
在结婚后不得不离开,
因为她们的丈夫不会让她们再工作。
我的一个同事曾被她的家人送人
用来尝还她兄弟犯下的过错。
我帮不到她。
我在那时感到如此的无助。
但这件事情使我更加
坚决继续我的抗争。
我看到过很多类似的案例,
在这些案例中妇女默默承受,
忍耐着这种暴行。
但是,当我看到一个女性
奋起改变她的境遇而不是放弃时,
它激励了我。
所以,我去竞选公职
在下迪尔区作为一个独立候选人
参与了2001年的地方级选举。
在经历此过程的所有挑战
和障碍后,我胜利了。
(掌声)
我在这个公职上服务了6年时间。
但不幸的是,
我们女性,参选的女性,
我们不被允许与所有成员
一起坐在议会中,
也不被允许参与议程。
我们不得不单独坐在
只为女性准备的屋子里,
甚至连议会中发生什么都不知道。
男人们告诉我
说,“你们女人,当选的妇女成员
应该为女性购买缝纫机。”
当我知道她们最需要的
是获得清洁饮用水时。
我做了能做的一切
来提高这些女性面临的
真正挑战的优先级。
我在当地干涸的两口水井中
架设了五个手动泵,
让它们能够再次工作起来。
不久后,我们让超过5000户
的家庭都能获得水源。
我们证明了男人能做的任何事情,
我们女人也能做。
我与其他参选女性成员构建联盟,
并且在去年,
我们女性在议会中也被允许
与其他成员一起就坐。
(掌声)
并且参与到了立法,计划和预算
所有的决策中来。
我看到了人多力量大。
你清楚你自己。
缺少代表权就意味着没人为你而战。
巴基斯坦——
距我今天和诸位同在的地方
有8000公里远。
但是我希望我讲述的东西
能够引起诸位的共鸣,
尽管我们在地理位置和文化上
有如此大的距离。
当妇女们出现时,
她们带来了一半人口的现实和希望。
在2007年,我们看到塔利班在
斯瓦塔,迪尔和附近区域的兴起。
这很恐怖。
塔利班在杀害无辜的人们,
几乎每天,
人们都要从街上收集亲人的尸体。
大多数为改善其社区
而奋斗努力的社会和政治领导人
都遭受到威胁,成为了攻击目标。
甚至我也不得不离开,
把我的孩子留给岳父母抚养。
我关闭了迪尔的办公室,
在我们的省会白沙瓦
重新开张。
我在创伤之中,
不断思考着接下来要做什么。
大部分家庭成员和朋友
都在建议 “沙德,停止工作吧。
威胁很严重。”
但我依然坚持着。
在2009年,我们遭遇了国内
流离失所者的历史性涌入,
他们来自斯瓦塔,迪尔
和其他附近的区域。
我几乎每一天都在拜访这些难民营,
知道这些国内的流民
开始回到他们原来的属地。
我创立了四个母婴护理单元,
专门用来照顾难民营
附近超过 1 万个
女性和儿童。
然而,在这些造访过程中,
我发现人们很少关注女性的需求。
然后我寻找这个现象背后的原因。
我发现是女性代表数量不足造成的,
这个现象存在于社交和政治平台,
我们的整个社会中。
就是在那个时候我意识到
我需要把关注点聚拢到
构建和加强女性的政治领导权上,
以提升她们的政治代表度,
以便她们能够
在未来拥有自己的声音。
所以我们开始培训大概300名
有潜力的女性和年轻人
以迎接2015年即将到来的当地选举。
大家知道吗?
她们中的一半人取得了成功。
(掌声)
她们现在坐在议会中,
积极参与着立法,计划和预算业务。
她们大多数人正在把自己的资金
投资在妇女健康,教育,
技能发展和健康饮水上。
所有这些当选的女性现在
分享,讨论并且一起
解决着她们的问题。
我给各位讲述下与我一起合作
的两位女性的故事吧:
塞拉·秀慕斯。
你们可以看到这位26岁的年轻的女士,
她在2015年竞选了一个下迪尔
的公职,并且她胜利了。
她完成了两个社区的基础设施方案。
女性,社区基础设施方案——
有人认为这是男人的工作。
但不,这也是女性的工作,
我们可以做的。
她甚至修复了通往
女子学校的两条道路,
因为她知道如果无法访问
这些学校的话,
它们对于迪尔的
女孩子就是没用的。
另外一个年轻女性是阿斯玛·居尔。
她是我们创建时
就非常活跃的年轻领袖。
她没能竞选到公职。
所以她成为了我们区域
的第一位女性记者。
她为女性和女孩的问题及权利
而演讲和写作。
秀妮儿和阿斯玛,她们都是
参与度和代表的重要性
的鲜活的例子。
让我再告诉大家一件事情。
在2013年巴基斯坦的普选
和2015年的地区选举中,
在迪尔只有不到100位女性投票人。
但是你们知道吗?
我很骄傲地告诉各位,
在今年的普选中
迪尔区有93000名女性投票人了。
(掌声)
我们的抗争还远没有结束。
但是这一转变却是历史性的。
它是一个符号,表明女性正在
挺身而出,并且确认了
一件清晰的事情,那就是我们
必须投资于建设女性领导权。
在巴基斯坦,美国
和全世界的每一个地方,
这意味着政治上的女性,生意场上的女性
还有身处权位的女性,在做着重要的决定。
我花费了23年时间才到这里。
但是我不想任何女孩或者任何女性
需要花费她生命中的23年
才让自己的声音被倾听。
我曾有过一些黑暗的日子。
但是我把我生命中的
每一个清醒的时刻
用在为每一个女性完全发挥她们
的潜能而争取权利的工作上。
跟我一起想象一个世界,
在那里,有数以千计的人站起来,
一起支持其他年轻女性,
去创建能够让所有人
受益的机会和选择。
朋友们,只有那样,才能改变世界。
谢谢。
(掌声)
今天我在這想談的是
一個地方的力量
是如何改變巴基斯坦。
因為女性正在從政之路上
取得她們的一席之地。
我想帶你們踏上旅程
回到我當初成長的地點,
位於巴基斯坦西北部的迪爾。
迪爾在十七世紀時建立,
在 1969 年被巴基斯坦併入前
是個土邦體制的省份。
我們的君主,納瓦布沙賈罕
保留了穿戴白色服飾的權利。
不過只有他才能
穿戴這象徵榮譽的顏色。
他不相信他的人民需要接受教育。
而在我出生的那年 1979 年,
只有 5% 的男孩以及 1% 的女孩,
曾經接受過任何的學校教育。
而我就是那 1% 其中的一個。
成長過程中,我與我父親關係緊密。
他是藥局醫師,並且送我到學校。
每天當我下課後,
我都會跑去他的診所。
他是位極好的人
也是備受尊敬的社區領袖。
他也帶領過一間社會福利機構,
我也想跟著他去社會及政治的集會,
去聆聽以及向當地的男人
談論我們社會和經濟的問題。
然而,當我 16 歲時
我父親要求我停止跟他去公眾集會。
因為我的身分只是個年輕的女人,
所以我的職責是待在家中。
對此我非常沮喪。
不過我多數的家庭成員,
卻樂見於這個決定。
呆坐家中,無法參與其中
對我而言非常難熬。
時間過了兩年,
我的家庭成員終於同意父親
將我與女性們接軌上線,
所以我們能夠一起傾訴和解決問題。
在父親的同意之下,
我開始與女性們重新接觸
並一起解決問題。
當女性們在場時,
她們提出許多對於真實樣貌的看法。
但是,可惜的是
女人低估了她們的力量、
潛能以及她們自己的自尊。
然而,在我與這些女性接觸時,
我很清楚地知道
如果有任何方法,
可以為了那些女性及她們的家庭
創建一個更好的生活,
我們必須挺身而出,
捍衛自己的權利——
不能光光只是等待某人來拯救我們。
所以我決定放手一搏
在 1994 年建立了
屬於我自己的組織,
致力於創建屬於女性們的賦權平台。
我聘雇了許多的女性與我共事。
這非常的艱辛。
許多與我共事的女性
婚後就必須離開崗位,
因為她們的丈夫不允許她們工作。
我的其中一位同事
為了彌補她兄長所犯下的罪刑,
而被她的家族給許配了出去。
我只能袖手旁觀。
那時我感到非常的無助。
不過這也讓我更堅定地
去完成我要奮鬥的目標。
我見過許多像這樣的習俗,
女性默默並殘忍地忍受著痛苦。
不過當我看見一位女性
為她的處境努力奮鬥,永不放棄時,
我被她所感化了。
所以在 2001 年的地方選舉上
我以無黨籍的身分在下迪爾
展開了競選。
儘管在競選期間面臨到
種種的挑戰及障礙,我終究當選了。
(掌聲)
我在公家機關服務了六年。
不幸地是,
我們這些選舉出來的女人,
卻不被允許與所有成員
一同坐在議會裡頭,
也不被允許參與議項討論。
我們只能坐在被區隔開來的
女士專屬房間,
甚至完全不曉得議會內的情況。
男人告訴我:
「你們這些當選的女人,
應該購買裁縫機給女人。」
但是我知道女性最迫切需要的
是取得乾淨飲用水的管道。
所以我想盡辦法,
去優先處理這些女人
面對的真正難題。
我在兩個乾枯的水井當中
裝設了五個人工幫浦。
並且讓它們再次發動。
過沒多久,我們讓超過 5,000 戶家庭
有乾淨的飲用水來源。
我們證明了男人可以做的事,
女人也可以辦得到。
我與其他當選的女性結盟,
就在去年,
我們被允許與所有成員坐在會議裡頭。
(掌聲)
並且能夠參與立法、
制定計畫以及預算案
及所有的決定。
我在一群人當中看到了力量。
你了解你自己。
缺乏代表權,表示
沒有人將為你挺身而出。
巴基斯坦——
與我今天演講的地點
相距 8,000 公里之遠。
但我希望我接下來要說的事
能跟你產生共鳴,
儘管我們相距遙遠且有文化的隔閡。
當女人發聲時,
她們帶出了半數人口的
真實情況以及希望。
我們在 2007 年
見識到了塔利班的崛起,
不管是在斯瓦特、迪爾,
還是其他鄰近地區。
那真是可怕至極。
塔利班份子屠殺無辜民眾。
幾乎每天
都有民眾從街頭
接回她們摯愛親人的屍體,
大部分的社會及政治領導人
為了改善社會奮鬥,
因而遭到威脅,成了靶標。
就連我也被迫離開,
把孩子留給了公婆。
我關閉了我在迪爾的辦公室
並遷移到了白沙瓦,
也就是我所在省份的首都。
我受到了心理創傷,
不斷思考下一步該如何走。
大部份的家庭成員及朋友勸著我:
「沙德,不要再繼續工作了
這項威脅已經很嚴重了。」
但是我堅持下去了。
在 2009 年,我們經歷了
歷史上國內流離失所者的匯集,
包括來自於斯瓦特、
迪爾以及鄰近地區。
我幾乎每天都去巡視營地,
直到那些流離失所者
可以回到他們的家鄉。
我創立了四個母童照護單位,
特別用來照顧
超過 10,000 個女人及小孩
設立在營區附近。
但你知道嗎,在訪視的過程中
我觀察到了幾乎沒有人
將注意力放在女人的需求上。
對此我想找出幕後的原因。
我發現原來是因為
在整體社會及政治下,
女性代表不足所造成的。
也是在此時我才了解到,
我必須縮小我放在建設的焦點,
轉而去增強女性
在政治上的領導能力,
並增加女性在政治上的代表額,
她們才能在未來替自己發聲。
所以我們開始培訓大約 300 名
有潛力的女人及年輕人,
為了在即將到來的
2015 年地方選舉做準備。
還有你知道嗎?
我們當中有 15% 當選了。
(掌聲)
她們現在正坐在議會裡,
積極參與立法、制定計畫及預算案。
她們大部份正投資著資金,
在女性的健康、教育、
職能發展及乾淨的飲用水上。
所有這些當選的女人
都正一起商討和解決問題。
我想說說兩個與我一起共事的女性:
塞拉沙姆斯。
你可以看到這位 26 歲年輕的女士,
她在 2015 年於下迪爾參選且當選。
她完成了兩項社區的基礎建設方案。
你知道的,女人參與基礎建設方案……
有些人會認為那是男人的工作。
並不是,那也是女人的工作,
我們也辦得到。
她同時也修復了兩條
通往學校的道路,
並且瞭解如果沒有這兩條
通往學校的途徑,
那它對於迪爾的女孩來說
只是一條毫無用處的道路。
另一個年輕的女士則是阿斯瑪古爾,
她是我們成立的討論會當中
表現相當積極的成員。
因為她無法參加競選,
所以她成為了我們地區的
第一位女記者。
她為了女性的議題及權利
寫報章和為她們發聲。
賽拉沙以及阿斯瑪
在包容以及代表的重要性中,
是兩個活生生的例子。
讓我也順便告訴你,
在 2013 年巴基斯坦的全民選舉
以及 2015 年的地方選舉中,
迪爾只有不到 100 位女性的選民。
但是你知道嗎?
我很驕傲地告訴你
在今年的全民選舉中,
迪爾有超過 93,000 名女性選民。
(掌聲)
我們的奮鬥尚未結束。
不過這是項歷史上的改變。
跡象也顯示女人正站出來為自己發聲。
同時也清楚地表明,
我們必須建立女性的領導能力,
不管是在巴基斯坦還是在美國這裡,
還是全世界的每個地方,
這表示了不管是政治上、商業上,
女人手握權利,能做出重大的決定。
我花了 23 年才走到這裡。
我不願任何的女孩或女人
花費 23 年的時間,
只為了讓自己能被聽到。
我曾經有過黑暗的日子。
我花費了我人生中
每一個醒著的時刻,
為每一位女性的權利奮鬥,
讓她們實踐所有的潛能。
想像一下,有這樣一個世界:
數千名女性站出來,
一起支持其他年輕的女孩,
創造對所有人都有益的機會以及選擇。
朋友們,那就是我說的改變世界。
謝謝。
(掌聲)