0:00:00.328,0:00:03.527 Όταν σκεφτόμαστε πειρατές,[br]είναι συνήθως μεγάλοι, τρομεροί άντρες... 0:00:03.527,0:00:05.738 ...με ονόματα[br]όπως Μαυρογένης ή Τζον Σίλβερ. 0:00:05.938,0:00:08.805 Αν και οι περισσότεροι πειρατές[br]ήταν, ιστορικά, άντρες... 0:00:08.898,0:00:12.358 ...μία από τις πιο γνωστές,[br]τρομαχτικές πειρατίνες ήταν η Ζινγκ Σι... 0:00:12.499,0:00:16.459 ...μια νεαρή Κινέζα που έγινε αρχηγός[br]ενός τεράστιου πειρατικού στόλου... 0:00:16.564,0:00:20.389 ...και εγκέφαλος[br]μιας εγκληματικής υπερδύναμης... 0:00:20.455,0:00:23.118 ...που ούτε ο στρατός[br]δεν μπορούσε να σταματήσει. 0:00:23.721,0:00:26.179 Δεν ξέρουμε πολλά[br]για τα πρώτα χρόνια της ζωή της... 0:00:26.179,0:00:28.439 ...μόνο ότι δούλεψε σε οίκο ανοχής[br]στην Καντόν. 0:00:28.439,0:00:31.480 Το 1801, παντρεύτηκε[br]έναν αρχηγό πειρατών, τον Ζινγκ Ι... 0:00:31.489,0:00:35.580 ...και σύντομα διοικούσε στο πλευρό του,[br]καθώς επέκτεινε την αυτοκρατορία του... 0:00:35.580,0:00:40.270 ...ενώνοντας μικρά, σκόρπια πληρώματα[br]σε μια οργανωμένη, αναπτυσσόμενη συμμαχία. 0:00:41.464,0:00:45.728 Όταν ο άντρας της πέθανε ξαφνικά το 1807,[br]η Ζινγκ Σι ήξερε ακριβώς τι να κάνει. 0:00:46.092,0:00:48.723 Διεκδίκησε η ίδια την ηγεσία... 0:00:48.930,0:00:52.091 ...και πήρε τον έλεγχο[br]40 με 60 χιλιάδων πειρατών. 0:00:53.193,0:00:56.564 Η αποδοχή μιας γυναίκας αρχηγού[br]αποδεικνύει περίτρανα... 0:00:56.772,0:01:00.216 ...την πολιτική της ικανότητα[br]και τον σεβασμό που της έτρεφε το πλήρωμα. 0:01:00.873,0:01:04.919 Έκανε τον θετό της γιο, Ζινγκ Πάο,[br]αρχηγό του ισχυρότερου στόλου... 0:01:05.262,0:01:06.960 ...και τελικά τον παντρεύτηκε. 0:01:07.234,0:01:12.229 Αν και περίεργο, σχημάτισαν δυνατή ομάδα,[br]διαβόητη σ' όλη τη Νότια Σινική Θάλασσα. 0:01:13.075,0:01:16.512 Δεν ξέρουμε πώς ακριβώς ήταν η Ζινγκ,[br]αλλά κάποιοι ιστορικοί λένε ότι... 0:01:16.512,0:01:20.150 ...ο άντρας της πρόσεξε την ομορφιά[br]κι όχι την ανώτερη ευφυΐα της. 0:01:21.140,0:01:24.928 Παρά τις αμφίβολες, κραυγαλέες αναφορές[br]που επινόησαν συγγραφείς της Δύσης... 0:01:25.166,0:01:29.450 ...σε μια πανέμορφη θεά με σπαθιά[br]και λαμπερή πανοπλία με χρυσούς δράκους... 0:01:30.598,0:01:33.856 ...πιο έγκυρες πηγές την περιγράφουν[br]ως άψογη επιχειρηματία... 0:01:34.028,0:01:37.180 ...με καλή στρατιωτική στρατηγική[br]και αυστηρή πειθαρχία. 0:01:37.715,0:01:41.403 Ενώ κατέρριψε τις παραδόσεις[br]για το τι μπορούν να κάνουν οι γυναίκες... 0:01:41.562,0:01:45.094 ...οι κανόνες που εφάρμοζε στα πλοία της[br]ήταν εξαιρετικά σημαντικοί. 0:01:46.503,0:01:49.599 Με τη βοήθεια του κώδικα δαιοντολογίας[br]που επινόησε ο Ζινγκ Πάο... 0:01:49.599,0:01:53.596 ...επέβαλε σαφείς κανόνες συμπεριφοράς,[br]οικονομικών και ιεραρχίας του στόλου. 0:01:54.209,0:01:58.762 Καθώς και Δρακόντεια τιμωρία[br]για όποιον τόλμαγε να την προδώσει. 0:01:59.681,0:02:01.942 Η ηγεσία της ήταν αδιαμφισβήτητα σκληρή... 0:02:01.980,0:02:06.042 ...όχι μόνο για τα θύματά της,[br]αλλά και για όποιον παραφερόταν. 0:02:07.299,0:02:11.176 Όλα τα λάφυρα καταγράφονταν,[br]με το 80% να μπαίνει σ' ένα γενικό ταμείο. 0:02:11.516,0:02:15.125 Περιέργως, η κλοπή απ' το ταμείο[br]ήταν χείριστο έγκλημα για έναν πειρατή... 0:02:15.206,0:02:17.436 ...κι η τιμωρία ήταν ο θάνατος. 0:02:17.866,0:02:20.805 Η αυστηρή, ακόμη και θανατηφόρα[br]αντίδρασή της στην ανυπακοή... 0:02:20.855,0:02:23.239 ...έκανε το πλήρωμα πολύ ειλικρινές. 0:02:23.879,0:02:27.639 Κι οι πειρατές της πρόσεχαν πολύ[br]ώστε να συμπεριφέρονται σωστά. 0:02:27.871,0:02:30.207 Με προσεκτική κι αδίστακτη επίβλεψη... 0:02:30.345,0:02:34.058 ...έκανε την χαοτική, αιματηρή πειρατεία[br]καλά οργανωμένη επιχείρηση.[br] 0:02:34.870,0:02:37.911 Κι η δουλειά πήγαινε καλά,[br]έγινε μια πολύ πλούσια γυναίκα. 0:02:38.630,0:02:42.180 Κι όπως με τόσους άντρες ηγέτες,[br]κατακτητές και στρατηγούς της ιστορίας... 0:02:42.180,0:02:45.275 ...η ευημερία κι η επιτυχία της[br]κόστισαν αθώες ζωές. 0:02:46.069,0:02:49.744 Η απίστευτη ιστορία της μας θυμίζει[br]ότι, παρά τους περιορισμούς τους... 0:02:49.781,0:02:52.571 ...οι γυναίκες μπορούν να είναι[br]ό,τι και οι άντρες... 0:02:52.858,0:02:56.721 ...πανέξυπνες, βάναυσες, θαρραλέες,[br]ισχυρές και τρομαχτικές. 0:02:58.080,0:03:01.672 Η κυβέρνηση της Κίνας έκανε προσπάθειες[br]να κατατροπώσει τους πειρατές... 0:03:01.777,0:03:05.821 ...αλλά, χάρη στη στρατηγική της Ζινγκ Σι,[br]οι στόλοι της έγιναν τόσο ισχυροί... 0:03:06.174,0:03:11.020 ...που η κυβέρνηση άρχισε να προσπαθεί[br]να διαπραγματευτεί μαζί τους. 0:03:12.280,0:03:15.688 Η Ζινγκ Σι ήξερε πως η πειρατεία[br]δεν ήταν σοφή μακροπρόθεσμη καριέρα. 0:03:15.858,0:03:18.954 Κυρίως γιατί η συνταξιοδότηση[br]σήμαινε, συνήθως, θάνατος. 0:03:19.714,0:03:23.733 Έτσι, το 1810, κατέβηκε από ένα πλοίο,[br]τριγυρισμένη από γυναικόπαιδα πειρατών... 0:03:24.433,0:03:29.335 ...και πήγε άοπλη στον τοπικό Κυβερνήτη[br]για να ζητήσει αμνηστία. 0:03:30.283,0:03:34.284 Με τον πλωτό στρατό πίσω της,[br]κατάφερε να κλείσει πολύ καλή συμφωνία. 0:03:34.914,0:03:37.376 Η ίδια κι όποιοι πειρατές παραδίνονταν... 0:03:37.376,0:03:40.856 ...όχι μόνο θα τύχαιναν προεδρικής χάρης[br]για τα πολλά εγκλήματά τους... 0:03:40.856,0:03:45.525 ...αλλά θα έπαιρναν τα κλεμμένα λάφυρα[br]και δουλειές από την κυβέρνηση, αν ήθελαν. 0:03:46.214,0:03:49.075 Ο άντρας της διορίστηκε Υποπλοίαρχος[br]στο Ναυτικό της Κίνας... 0:03:49.075,0:03:50.985 ...όπου διοικούσε δικό του πλήρωμα... 0:03:50.985,0:03:53.066 ...αποτελούμενο, φυσικά,[br]από πρώην πειρατές. 0:03:53.066,0:03:56.547 Χάρη στην πονηριά και το θάρρος της,[br]η Ζινγκ Σι άφησε την πειρατική ζωή... 0:03:56.686,0:04:00.225 ...όχι ως εγκληματίας στη φυλακή,[br]ούτε νεκρή σε λεηλασία που πήγε στραβά... 0:04:00.377,0:04:04.627 ...αλλά ως νομοταγής πολίτης,[br]κι αποσύρθηκε με πλούτη και άνεση. 0:04:04.986,0:04:06.765 Ως επί το πλείστον νομοταγής. 0:04:07.095,0:04:10.617 Τα τελευταία χρόνια της, είχε επιχείρηση[br]με τυχερά παιχνίδια στην Καντόν... 0:04:10.677,0:04:13.986 ...όπου ζούσε ήσυχα,[br]ή, τουλάχιστον, όσο ήσυχα μπορούσε... 0:04:13.986,0:04:16.748 ...ενώ ήταν πρόεδρος[br]ενός διαβόητου κρησφύγετου τζογαδόρων. 0:04:17.247,0:04:22.387 Όταν πέθανε το 1844, στα 60 της,[br]είχε μετατραπεί, από μια αδύναμη νεαρή... 0:04:22.546,0:04:27.258 ...στην πιο ισχυρή πειρατίνα της ιστορίας[br]και σε κάτι άλλο εξίσου σπάνιο. 0:04:27.917,0:04:29.907 Έναν πειρατή που πέθανε από γηρατειά.