1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ja sam, kao mnogi od vas, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 jedna od dvije milijarde ljudi na Zemlji 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 koji žive u gradovima. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 I postoje dani -- ne znam kako je to kod vas -- 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 no postoje dani kad opipljivo osjećam 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 koliko se oslanjam na druge ljude 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 za gotovo sve u svom životu. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 A u nekim danima to može biti i pomalo zastrašujuće. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 No ono o čemu ću govoriti danas 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 je kako je upravo ta međuovisnost 11 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 zapravo izuzetno jaka društvena infrastruktura 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 koju bismo zapravo mogli iskoristiti 13 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 da pomognemo riješiti neke od naših najdubljih građanskih problema, 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 ako bismo primijenili otvorenu suradnju. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Prije nekoliko godina 16 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 čitala sam članak Michaela Pollana u New York Timesu 17 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 u kojem je tvrdio da je uzgoj čak i malo vlastite hrane 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 jedna od najboljih stvari 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 koju možemo učiniti za okoliš. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 U trenutku kada sam to čitala 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 bila je sredina zime 22 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 i ja definitivno nisam imala sobu za mnogo zemlje 23 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 u svom newyorškom stanu. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Tako da sam se upravo bila spremna zadovoljiti 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 čitanjem novog broja časopisa Wired 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 da vidim kako će stručnjaci za nas otkriti 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 rješenje svih tih problema u budućnosti. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 No to je bilo upravo ono o čemu je 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Michael Pollan pisao u tom članku -- 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 da upravo to kada prepuštamo 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 odgovornost za sve te stvari specijalistima 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 da uzrokujemo ovakvu zbrku 33 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 kakvu vidimo u prehrambenom sustavu. 34 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Tako, ja slučajno znam ponešto iz vlastitog rada 35 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 o tome kako NASA koristi hidropone 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 za istraživanje rasta hrane u svemiru. 37 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 I zapravo možete dobiti optimalan prehrambeni prinos 38 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 tako da pokrenete visoko kvalitetnu vrstu otopine 39 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 preko korijenskog sistema biljke. 40 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Sada za povrtnu biljku 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 moj bi stan mogao biti 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 jednako stran kao i svemir. 43 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Ali ja mogu ponuditi štogod prirodnog svjetla 44 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 i kontrolu klime tijekom godine. 45 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Brzo naprijed, dvije godine poslije: 46 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 imamo prozorska uzgajališta: 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 to su vertikalni hidroponi sistemi 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 za uzgoj hrane u zatvorenom prostoru. 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 a način na koji radi je da postoji pumpa na dnu 50 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 koja periodički šalje neke hranjive otopine do vrha 51 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 koja tada kaplje dolje kroz sustav korijenja biljke 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 koje je postavljeno u glinenim kuglicama -- 53 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 tako da zemlja nije uključena. 54 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Svjetlo i temperatura variraju 55 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 prema mikroklimi svakog prozora 56 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 tako da prozorsko uzgajalište 57 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 zahtjeva uzgajivača 58 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 koji mora odlučiti 59 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 kakve će kulture imati u svojem prozorskom uzgajalištu 60 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 i hoće li svoju hranu organski hraniti. 61 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 U to vrijeme prozorsko uzgajalište nije bilo više nego 62 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 tehnički kompleksna ideja 63 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 koja će zahtijevati mnogo testiranja. 64 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 A ja sam stvarno željela da to bude otvoren projekt 65 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 jer hidroponi su 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 sada jedno od najbrže rastućih područja za patentiranje 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 u Sjedinjenim Američkim Državama 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 i mogli bi postati 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 još jedno područje kao korporacija Monsanto, 70 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 gdje imamo mnogo korporacijskog intelektualnog vlasništva 71 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 koje stoji na putu ljudskoj hrani. 72 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 I tako sam odlučila da umjesto da stvaram produkt, 73 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 otvoriti taj sistem 74 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 velikoj grupi kooperanata. 75 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Nekoliko prvih sistema koje smo stvorili nekako su funkcionirali. 76 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Mogli smo čak uzgojiti jednu glavicu salate za oko tjedan dana 77 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 na prozoru tipičnog newyorškog stana. 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Mogli smo uzgojiti i minirajčice, 79 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 i krastavce, i još mnogošta. 80 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Ali nekoliko prvih sistema 81 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 bili su propuštajući bučni žderači energije 82 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 koje Martha Stewart nikad ne bi odobrila. 83 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 (Smijeh) 84 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Da bismo pridobili što više suradnika, 85 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 stvorili smo društvenu internetsku mrežu 86 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 na kojoj smo objavili nacrt, 87 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 objasnili kako funkcionira, 88 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 i išli smo čak tako daleko 89 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 da smo naglasili što je u tim sistemima neispravno. 90 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I tada smo pozvali ljude iz cijelog svijeta 91 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 da ih grade i da eksperimentiraju s nama. 92 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 I sada doista na toj internetskoj stranici imamo 93 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 18.000 ljudi. 94 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 I imamo prozorska uzgajališta 95 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 po cijelom svijetu. 96 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Ono što činimo 97 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 NASA ili neki drugi veliki koncern bi nazvao 98 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 I&R ili istraživanje i razvoj. 99 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ali mi ga nazivamo I&R-uradi-sam 100 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 ili istražuj i razvijaj ga sam. 101 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Na primjer, 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Jackson je došao i predložio 103 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 da koristimo zračne pumpe umjesto vodenih. 104 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Bilo je potrebno sastaviti mnogo sistema da bismo dobili jedan ispravan, 105 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 ali kad smo to ostvarili, mogli smo 106 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 smanjiti emisiju ugljika na polovicu. 107 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tony u Chicagu provodio je eksperimente rasta, 108 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 kao i mnogi drugi uzgajivači, 109 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 i uspio je uzgojiti plodove jagoda 110 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 devet mjeseci godišnje u uvjetima slabog osvjetljenja 111 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 tako da je jednostavno promijenio organske nutrijente. 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 A uzgajivači u Finskoj 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 prilagođavali su svoja prozorska uzgajališta 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 mračnim danima finske zime 115 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 tako da su ih opremili s LED žaruljama, 116 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 tako da su sada dio otvorene suradnje i dio projekta. 117 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Tako su se prozorska uzgajališta razvijala 118 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 kroz rapidan proces različitih izvedbi 119 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 slično kao kod softwarea. 120 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 I sa svakim projektom otvorene suradnje 121 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 stvarna korist je interakcija 122 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 između specifičnih potreba 123 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 ljudi koji prilagođavaju svoje sisteme 124 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 vlastitim individualnim potrebama 125 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 i univerzalnih potreba. 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Dakle moj uži tim i ja 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 možemo se koncentrirati na poboljšanja 128 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 koja doista doprinose svima. 129 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 I u stanju smo paziti na potrebe pridošlica. 130 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Stoga za one koji će sistem raditi u kućnoj radinosti 131 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 osiguravamo besplatna, vrlo dobro testirana uputstva 132 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 tako da bilo tko, bilo gdje na svijetu 133 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 može ovaj sistem izraditi besplatno. 134 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 A tu je i zaštićeni patent na tim sustavima 135 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 koji je u posjedu zajednice. 136 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Da bismo financirali projekt, 137 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 ulazimo u partnerstva kako bismo kreirali produkte 138 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 koje potom prodajemo školama i pojedincima, 139 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 koji nemaju vremena za gradnju vlastitih sistema. 140 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 U našoj zajednici 141 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 sada je nastala jedna određena kultura. 142 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 U našoj je kulturi bolje biti ispitivač 143 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 koji podržava ideju drugoga, 144 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 nego biti samo onaj koji ima ideju. 145 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Što smo dobili iz ovog projekta je 146 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 podrška za vlastiti rad 147 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 kao i iskustvo stvarnog doprinosa 148 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 pokretu za očuvanje okoliša 149 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 koji je drugačiji od toga da samo stavimo nove žarulje. 150 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 No mislim da Eileen izražava najbolje 151 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 što doista dobivamo iz ovoga, 152 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 a to je zapravo radost suradnje. 153 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Pa tako ona ovdje izražava kako je to 154 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 kad vidiš nekoga tko je s druge strane svijeta 155 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 uzeo tvoju ideju, nadogradio je 156 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 i tada ti priznao tvoj doprinos. 157 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Ako zaista želimo da se promijeni priroda konzumerskog ponašanja 158 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 o kojoj svi mi govorimo 159 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 kao ekolozi i uživatelji hrane, 160 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 možda samo moramo odbaciti pojam konzument 161 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 i pomoći ljudima koji štogod poduzimaju. 162 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Projekti otvorene suradnje teže svojem trenutku. 163 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I ono što opažamo je da se I&R-uradi-sam 164 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 razvio izvan jednostavnih prozorskih uzgajališta i LED žarulja 165 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 u sisteme sa solarnim kolektorima i akvaponije. 166 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Mi nadograđujemo inovacije 167 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 prijašnjih generacija. 168 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I pripremamo se za generacije 169 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 koje nas doista trebaju da sada iznova opremimo naše živote. 170 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Pa vas pozivamo da nam se pridružite 171 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 u ponovnom otkrivanju vrijednosti 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 ujedinjenog građanstva 173 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 i da objavimo 174 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 da smo u ovome svi mi još uvijek pioniri. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 (Pljesak)