0:00:01.875,0:00:04.059 Ja sam arhitekta. 0:00:04.083,0:00:07.976 I na ovoj slici je prikazan[br]grad iz kojeg dolazim, 0:00:08.000,0:00:09.934 Peking, Kina. 0:00:09.958,0:00:14.059 Stari Peking je poput veoma lepe bašte, 0:00:14.083,0:00:16.184 možete videti dosta prirode. 0:00:16.208,0:00:17.601 Kada sam bio dete, 0:00:17.625,0:00:19.934 naučio sam da plivam u jezeru 0:00:19.958,0:00:23.184 i penjao bih se po planinama[br]svakog dana posle škole. 0:00:23.208,0:00:25.101 Ali kako sam stario, 0:00:25.125,0:00:28.476 gradili smo sve više i više[br]modernih građevina. 0:00:28.500,0:00:30.351 I sve one izgledaju isto. 0:00:30.375,0:00:33.208 Sve izgledaju kao kutije šibica. 0:00:35.083,0:00:41.893 Zašto su moderne građevine i gradovi[br]prepune ovih kockastih oblika? 0:00:41.917,0:00:44.101 Na ovoj slici, zapravo vidite dva grada. 0:00:44.125,0:00:46.726 Ovaj levo je Njujork, 0:00:46.750,0:00:50.601 a ovaj desno je Tianđin, kineski grad, 0:00:50.625,0:00:52.476 koji je u izgradnji. 0:00:52.500,0:00:55.101 I imaju veoma slične horizonte. 0:00:55.125,0:00:58.809 Možda takođe prate isti princip. 0:00:58.833,0:01:00.393 Znate, takmiče se u zbijenosti, 0:01:00.417,0:01:02.476 takmiče se za više prostora, 0:01:02.500,0:01:05.333 takmiče se u efikasnosti. 0:01:06.292,0:01:08.768 Stoga moderna arhitektura 0:01:08.792,0:01:11.500 postaje simbol kapitala i moći. 0:01:13.542,0:01:15.268 Kineski gradovi se dosta izgrađuju 0:01:15.292,0:01:17.059 i oni se takođe, znate, 0:01:17.083,0:01:20.684 ne takmiče samo za ovaj prostor i visinu. 0:01:20.708,0:01:25.934 Oni takođe dosta uče[br]iz severnoameričih urbanih strategija 0:01:25.958,0:01:29.976 i takođe se dosta ponavljaju[br]od grada do grada. 0:01:30.000,0:01:33.708 Tako da ovde mi to nazivamo[br]1000 gradova sa jednim licem. 0:01:34.708,0:01:36.351 Stoga kao arhitekta u Kini, 0:01:36.375,0:01:39.167 moram se zapitati -[br]šta mogu učiniti povodom toga? 0:01:40.333,0:01:43.518 Jednog dana sam šetao ulicom 0:01:43.542,0:01:45.643 i video sam ljude kako prodaju ribu. 0:01:45.667,0:01:48.976 I stavljaju ribu u kockasti akvarijum. 0:01:49.000,0:01:50.976 Tako da sam postavljao isto pitanje - 0:01:51.000,0:01:53.684 zašto kvadratni prostor za ribe? 0:01:53.708,0:01:56.018 Da li im se sviđa kvadratni prostor? 0:01:56.042,0:01:57.059 (Smeh) 0:01:57.083,0:01:58.643 Očigledno ne. 0:01:58.667,0:02:02.518 Tako da je možda kvadratni prostor,[br]kvadratna arhitektura, 0:02:02.542,0:02:04.917 jeftinija, lakše ju je napraviti. 0:02:06.292,0:02:09.226 Tako da sam sproveo malo istraživanje, 0:02:09.250,0:02:14.184 postavio sam kameru i pokušao da posmatram[br]kako se ribe ponašaju 0:02:14.208,0:02:15.542 u ovom kvadratnom prostoru. 0:02:16.375,0:02:21.351 I onda sam saznao[br]da verovatno nisu bile srećne. 0:02:21.375,0:02:23.768 Kvadratni prostor nije bio[br]savršen dom za njih, 0:02:23.792,0:02:26.934 tako da sam odlučio da dizajniram[br]novi akvarijum za njih. 0:02:26.958,0:02:29.643 Mislim da bi trebalo da bude[br]više organski, 0:02:29.667,0:02:32.542 da unutra ima više fluidnog prostora. 0:02:33.792,0:02:37.333 Kompleksniji interijer. 0:02:39.250,0:02:42.851 Mislim da bi trebalo[br]da se osećaju srećnije, 0:02:42.875,0:02:45.976 živeći u ovom prostoru,[br]ali ne bih znao, jer ne pričaju sa mnom. 0:02:46.000,0:02:47.893 (Smeh) 0:02:47.917,0:02:49.643 Ali nakon godinu dana, 0:02:49.667,0:02:55.059 imali smo priliku[br]da projektujemo pravu zgradu. 0:02:55.083,0:02:56.976 Ovo je zapravo par tornjeva, 0:02:57.000,0:03:01.458 koje smo izgradili u Misisogi,[br]gradu izvan Toronta. 0:03:02.792,0:03:05.518 I ljudi ovo nazivaju[br]Merlin Monro tornjevi - 0:03:05.542,0:03:06.601 (Smeh) 0:03:06.625,0:03:08.625 zbog svoje zakrivljenosti. 0:03:10.667,0:03:13.434 Ideja je bila da sagradimo toranj, 0:03:13.458,0:03:18.268 visokospratnicu, stambeni toranj,[br]ali ne i kutiju. 0:03:18.292,0:03:20.101 Više je inspirisano prirodom, 0:03:20.125,0:03:22.917 zracima sunca i dinamikom vetra. 0:03:25.583,0:03:28.917 Nakon završetka[br]projektovanja prvog tornja, 0:03:30.000,0:03:32.601 rekli su nam, znate: 0:03:32.625,0:03:34.643 ''Ne morate da projektujete drugi, 0:03:34.667,0:03:36.976 samo ponovite isti dizajn, 0:03:37.000,0:03:38.458 i platićemo vam dvostruko.'' 0:03:40.833,0:03:43.958 Ali ja rekoh: ''Tamo ne možete[br]imati dve Merlin Monro .'' 0:03:45.917,0:03:48.309 Priroda se nikada ne ponavlja, 0:03:48.333,0:03:54.292 tako da sada imamo[br]dve zgrade koje mogu zajedno plesati. 0:03:56.708,0:03:59.958 Tako postavljam sebi ovo pitanje. 0:04:00.875,0:04:02.768 Znate, zašto u modernom gradu, 0:04:02.792,0:04:06.750 često pomislimo[br]da je arhitektura - mašina, kutija? 0:04:07.625,0:04:12.726 Tako da ovde želim da vidim kako su[br]ljudi posmatrali prirodu u prošlosti. 0:04:12.750,0:04:15.476 Gledajući ovu tradicionalnu kinesku sliku, 0:04:15.500,0:04:19.309 saznao sam da su često spajali 0:04:19.333,0:04:25.559 prirodu sa veštačkim,[br]na veoma dramatičan način, 0:04:25.583,0:04:28.934 kako bi stvorili ovaj emotivni pejzaž. 0:04:28.958,0:04:31.851 U modernom gradu moje pitanje glasi: 0:04:31.875,0:04:36.059 Da li postoji način da ne razdvajamo[br]građevine i prirodu, 0:04:36.083,0:04:37.333 već da ih kombinujemo? 0:04:38.667,0:04:42.268 Postoji još jedan projekat[br]koji smo sagradili u Kini. 0:04:42.292,0:04:46.059 Prilično ogroman stambeni kompleks. 0:04:46.083,0:04:49.500 I nalazi se u veoma lepom[br]prirodnom okruženju. 0:04:50.542,0:04:53.268 Iskreno, kada sam prvog puta[br]posetio mesto, 0:04:53.292,0:04:55.059 bilo je previše lepo. 0:04:55.083,0:04:59.268 Zamalo odlučih da odbijem projekat, 0:04:59.292,0:05:04.625 zato što se osećate kao kriminalac[br]štagod da uradite tamo. 0:05:06.792,0:05:08.458 Ne želim da postanem kriminalac. 0:05:09.500,0:05:11.643 Ali moja druga pomisao je bila - 0:05:11.667,0:05:13.309 ako ja to ne uradim, 0:05:13.333,0:05:17.643 oni će svakako samo postaviti[br]standardne urbane tornjeve tamo. 0:05:17.667,0:05:20.309 A to bi bila šteta. 0:05:20.333,0:05:22.708 Tako da sam odlučio da moram da pokušam. 0:05:23.833,0:05:26.143 Način na koji smo to odradili je 0:05:26.167,0:05:29.684 da smo uzeli konture postojećih planina, 0:05:29.708,0:05:33.768 i uzevši te linije,[br]preslikali smo ih u zgradu. 0:05:33.792,0:05:36.268 Stoga su ti tornjevi zapravo[br]preuzeli oblike 0:05:36.292,0:05:38.518 i geometriju iz prirode. 0:05:38.542,0:05:40.518 Svaka građevina ima različit oblik, 0:05:40.542,0:05:42.976 različitu veličinu, različitu visinu. 0:05:43.000,0:05:47.018 I postaju nastavak prirode 0:05:47.042,0:05:49.434 u kojoj se nalaze. 0:05:49.458,0:05:51.809 I znate, 0:05:51.833,0:05:54.059 ljudi misle da mi ponekad[br]koristimo kompjutere 0:05:54.083,0:05:56.393 kako bismo dizajnirali ovakvu arhitekturu, 0:05:56.417,0:05:59.101 ali ja zapravo dosta koristim[br]ručne skice, 0:05:59.125,0:06:04.143 jer mi se dopada nasumičnost[br]u ručnim skicama. 0:06:04.167,0:06:07.809 Sadrže vrstu emocije 0:06:07.833,0:06:10.458 koja se ne može kompjuterski stvoriti. 0:06:12.542,0:06:18.351 Arhitektura i ljudi i priroda[br]mogu zajedno postojati 0:06:18.375,0:06:21.726 i imaju dobar odnos na ovoj fotografiji. 0:06:21.750,0:06:26.476 Lik sa slike je zapravo[br]jedan od arhitekata iz našeg tima. 0:06:26.500,0:06:32.726 Mislim da je uživao[br]u prelepom prirodnom pejzažu, 0:06:32.750,0:06:37.934 i osećao olakšanje[br]što nije deo kriminalaca - 0:06:37.958,0:06:39.476 (Smeh) 0:06:39.500,0:06:40.750 na kraju. 0:06:41.875,0:06:43.143 Da se vratimo gradu. 0:06:43.167,0:06:47.708 U Pekingu su nam tražili[br]da projektujemo ove urbane tornjeve. 0:06:48.292,0:06:49.851 I napravio sam ovaj model. 0:06:49.875,0:06:52.143 To je arhitektonski model, 0:06:52.167,0:06:55.934 liči na miniplaninu i minidolinu. 0:06:55.958,0:06:59.809 Stavio sam ovaj model na moj sto,[br]i negovao sam ga svakog dana. 0:06:59.833,0:07:04.851 Godinama kasnije, završili smo ovu zgradu. 0:07:04.875,0:07:08.559 I možete da vidite[br]kako se moja ručna skica 0:07:08.583,0:07:11.184 preslikava u pravu zgradu. 0:07:11.208,0:07:13.083 I izgledaju prilično slično. 0:07:14.125,0:07:15.768 Liči na crnu planinu. 0:07:15.792,0:07:20.559 Evo kako je ova zgrada smeštena u gradu. 0:07:20.583,0:07:23.851 Na ivici je ovog prelepog parka. 0:07:23.875,0:07:26.809 Drugačija je, dosta drugačija[br]od zgrada koje je okružuju, 0:07:26.833,0:07:31.726 jer ostale zgrade pokušavaju[br]da stvore zid oko prirode. 0:07:31.750,0:07:33.476 Ali ono što mi pokušavamo ovde 0:07:33.500,0:07:38.018 je da učinimo da sama zgrada[br]bude deo prirode, 0:07:38.042,0:07:42.226 kako bismo proširili prirodu[br]iz parka u grad. 0:07:42.250,0:07:44.458 To je bila ideja. 0:07:45.833,0:07:49.559 Kineski umetnički kritičar[br]je nacrtao ovu sliku. 0:07:49.583,0:07:52.042 Naša zgrada je na ovoj slici. 0:07:53.583,0:07:56.684 Možete li videti crnu, malenu planinu? 0:07:56.708,0:08:01.208 Uklapa se u ovu sliku. 0:08:02.667,0:08:06.184 Bilo kako bilo, u stvarnosti je 0:08:06.208,0:08:08.518 naš dizajn doveden u pitanje 0:08:08.542,0:08:11.559 da izgleda dosta drugačije od okoline. 0:08:11.583,0:08:13.893 I tražili su mi da modifikujem moj dizajn, 0:08:13.917,0:08:16.309 ili boju ili oblik, 0:08:16.333,0:08:20.667 kako bi se zgrada[br]bolje uklopila u kontekst. 0:08:21.750,0:08:23.518 Tako da je moje pitanje bilo, 0:08:23.542,0:08:30.101 zašto se bolje uklapa u ovaj[br]tradicionalni, znate, prirodni kontekst 0:08:30.125,0:08:31.726 nego u stvarnost? 0:08:31.750,0:08:35.101 Možda nešto nije u redu sa stvarnošću. 0:08:35.125,0:08:37.375 Nešto nije u redu sa kontekstom. 0:08:38.208,0:08:40.518 Na krajnjem severu Kine, 0:08:40.542,0:08:43.351 napravili smo ovu opersku kuću. 0:08:43.375,0:08:46.476 To je operska kuća u blizini reke, 0:08:46.500,0:08:48.268 u močvarnom parku. 0:08:48.292,0:08:53.143 Tako da smo odlučili da napravimo[br]zgradu kao deo okolnog pejzaža 0:08:53.167,0:08:55.792 i uklopimo je u horizont. 0:08:57.417,0:09:00.018 Zgrada doslovno izgleda[br]kao snežna planina. 0:09:00.042,0:09:03.875 I ljudi mogu da šetaju po zgradi. 0:09:04.750,0:09:07.268 U toku dana ili kada nema opere, 0:09:07.292,0:09:10.059 ljudi dođu ovde, mogu da uživaju u pogledu 0:09:10.083,0:09:12.768 i mogu da nastave svoje putovanje iz parka 0:09:12.792,0:09:14.042 ka zgradi. 0:09:15.375,0:09:17.101 Kada dođu na krov 0:09:17.125,0:09:20.226 gde se nalazi amfiteatar,[br]koji uokviruje nebo, 0:09:20.250,0:09:22.750 gde mogu pevati nebu. 0:09:24.708,0:09:26.393 Unutar opere, 0:09:26.417,0:09:28.851 nalazi se predvorje[br]sa dosta prirodnog svetla, 0:09:28.875,0:09:33.143 i mogu uživati u[br]polu-unutrašnjem-spoljašnjem prostoru, 0:09:33.167,0:09:36.583 i mogu videti predivan pogled oko sebe. 0:09:38.792,0:09:40.976 Sagradio sam nekoliko planina, 0:09:41.000,0:09:42.976 a ovde pokušavam da vam prikažem 0:09:43.000,0:09:46.434 jednu zgradu koja, ja mislim,[br]liči na oblak. 0:09:46.458,0:09:49.059 To je muzej pripovedačke umetnosti Lukas 0:09:49.083,0:09:52.851 koji se gradi u Los Anđelesu. 0:09:52.875,0:09:57.125 Muzej je kreirao Džordž Lukas, 0:09:58.792,0:10:01.292 tvorac ''Zvezdanih ratova''. 0:10:02.375,0:10:05.018 Zašto zgrada koja liči na oblak? 0:10:05.042,0:10:10.226 Jer mislim, zamišljam, oblak misterioznim. 0:10:10.250,0:10:11.833 To je priroda. 0:10:12.875,0:10:18.518 Nadrealno je kada ovaj prirodni[br]element sleti u grad. 0:10:18.542,0:10:21.684 Zainteresuje te 0:10:21.708,0:10:24.250 i želiš da ga istražiš. 0:10:25.500,0:10:30.059 I tako je zgrada sletela na Zemlju. 0:10:30.083,0:10:31.476 Podigavši ovaj muzej, 0:10:31.500,0:10:34.643 učinivši da leti iznad zemlje, 0:10:34.667,0:10:38.768 možemo da oslobodimo dosta[br]predela i prostora ispod zgrade. 0:10:38.792,0:10:40.518 Onda istovremeno možemo 0:10:40.542,0:10:42.768 da stvorimo krovni vrt iznad zgrade 0:10:42.792,0:10:46.934 za posećivanje i uživanje u pogledu. 0:10:46.958,0:10:50.309 Ovaj muzej će biti završen 2022. godine 0:10:50.333,0:10:55.000 i svi ste pozvani kada se završi. 0:10:57.167,0:11:01.018 Stoga nakon izgradnje svih ovih[br]planina i oblaka, 0:11:01.042,0:11:03.893 sada gradimo vulkane 0:11:03.917,0:11:05.184 u Kini. 0:11:05.208,0:11:08.268 Ovo je zapravo ogroman sportski park 0:11:08.292,0:11:10.684 sa četiri stadiona, 0:11:10.708,0:11:16.125 gde jedan stadion ima 40 000 sedišta. 0:11:18.042,0:11:20.768 Tako da je to jedan ogroman projekat. 0:11:20.792,0:11:23.018 Možete videti na ovoj slici, 0:11:23.042,0:11:27.351 da je teško reći gde je zgrada,[br]a gde predeo. 0:11:27.375,0:11:29.476 Tako da zgrada postaje predeo. 0:11:29.500,0:11:31.309 Čak postaje zemljana umetnost, 0:11:31.333,0:11:33.809 gde ljudi mogu šetati oko zgrade, 0:11:33.833,0:11:35.768 mogu se penjati po zgradi, 0:11:35.792,0:11:39.917 dok lutaju ovim vulkanskim parkom. 0:11:42.250,0:11:46.726 I ovaj prikaz pokazuje[br]jedan od prostora u tim vulkanima. 0:11:46.750,0:11:49.851 Ovo je zapravo bazen 0:11:49.875,0:11:52.333 sa prirodnim svetlom koje dopire odozgo. 0:11:54.167,0:11:56.893 Ono što zapravo pokušavamo da stvorimo 0:11:56.917,0:12:00.351 je okolina koja zamagljuje granicu 0:12:00.375,0:12:03.309 između arhitekture i prirode. 0:12:03.333,0:12:08.976 Stoga arhitektura više nije[br]funkcionalna mašina za življenje. 0:12:09.000,0:12:11.143 Takođe prikazuje prirodu oko nas. 0:12:11.167,0:12:15.476 Prikazuje našu dušu i duh. 0:12:15.500,0:12:18.309 Tako da, kao arhitekta, ne mislim 0:12:18.333,0:12:23.309 da bi u budućnosti trebalo[br]da ponavljamo ove bezdušne kutije šibica. 0:12:23.333,0:12:26.768 Mislim da ono za čim tragam je mogućnost 0:12:26.792,0:12:28.893 stvaranja budućnosti 0:12:28.917,0:12:32.809 u harmoniji između ljudi i prirode. 0:12:32.833,0:12:34.184 Hvala puno. 0:12:34.208,0:12:37.417 (Aplauz)