1 00:00:01,053 --> 00:00:03,174 أسوأ كوابيس كل الأهل: 2 00:00:04,033 --> 00:00:07,613 20 تموز، 2012، 3 00:00:08,692 --> 00:00:11,494 هاتفي يرن في الرابعة والنصف صباحاً. 4 00:00:12,399 --> 00:00:15,111 إنها صديقة ابني أليكس، أماندا، 5 00:00:15,135 --> 00:00:16,621 قائلة بشكل هستيري: 6 00:00:17,565 --> 00:00:21,550 "توم، توم، لقد كان هناك إطلاق نار، 7 00:00:21,574 --> 00:00:23,809 وأخرجوني من المسرح. 8 00:00:24,579 --> 00:00:26,241 لم يسمحوا لي بالبقاء. 9 00:00:26,265 --> 00:00:28,787 أردت البقاء، لكنهم أخرجوني." 10 00:00:30,638 --> 00:00:32,249 أقول لأماندا، 11 00:00:32,273 --> 00:00:34,611 "أماندا، هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟" 12 00:00:35,455 --> 00:00:39,086 وقالت لا، أنها كانت بخير، 13 00:00:39,110 --> 00:00:41,307 وأن أليكس قد أنقذ حياتها. 14 00:00:42,536 --> 00:00:43,936 وقلت بعدها: 15 00:00:43,960 --> 00:00:47,017 "أماندا، أين أليكس؟" 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,029 فقالت وهي تنتحب: 17 00:00:50,053 --> 00:00:52,688 "لا أعرف، لا نستطيع إيجاده. 18 00:00:52,712 --> 00:00:54,400 أخرجوني من المسرح. 19 00:00:54,424 --> 00:00:55,659 أرغموني على المغادرة. 20 00:00:55,683 --> 00:00:57,112 لقد أصيب بطلق ناري. 21 00:00:57,136 --> 00:00:59,944 حاولت إيقاظه، لكني لم أستطع. 22 00:00:59,968 --> 00:01:01,786 لم يستيقظ. 23 00:01:01,810 --> 00:01:05,285 سحبوني بعيداً. لم أرد تركه." 24 00:01:06,856 --> 00:01:10,047 وأنا قلت لأماندا: 25 00:01:12,253 --> 00:01:14,226 "آخر مرة رأيتِ فيها أليكس، 26 00:01:15,229 --> 00:01:16,726 هل كان ينزف؟ 27 00:01:17,607 --> 00:01:23,734 هل يوجد عليكِ بعض من دمائه؟" 28 00:01:24,855 --> 00:01:29,139 وهي تبكي: "أجل، الكثير،" 29 00:01:29,163 --> 00:01:30,805 وتنهار. 30 00:01:32,886 --> 00:01:34,438 أليكس أحب أماندا. 31 00:01:35,088 --> 00:01:38,243 وقد كان واحداً من أكثر الرجال شرفاً على الأرض، 32 00:01:38,267 --> 00:01:40,319 وفي عمر ال24، 33 00:01:41,376 --> 00:01:45,135 قد اتخذ قرار المخاطرة بحياته 34 00:01:45,159 --> 00:01:47,791 من أجل تأكيد أنها ستعيش. 35 00:01:49,298 --> 00:01:52,914 عرفت في أعماقي أنه إن لم يتمكن من النهوض، 36 00:01:54,486 --> 00:01:55,867 أنه ميت. 37 00:01:58,890 --> 00:02:00,176 كنت قد وصلت للتو 38 00:02:01,624 --> 00:02:02,982 الليلة السابقة 39 00:02:03,910 --> 00:02:06,059 مع زوجتي كارين 40 00:02:06,083 --> 00:02:07,974 وابني الأصغر 41 00:02:09,704 --> 00:02:12,081 لعطلة لمدة أسبوع في هاواي. 42 00:02:13,453 --> 00:02:14,871 كنا حرفياً 43 00:02:15,883 --> 00:02:18,595 3.300 ميل بعيداً. 44 00:02:20,294 --> 00:02:24,872 أنا وكارين بدأنا بالاتصال على هاتفه النقال بقلق، 45 00:02:24,896 --> 00:02:26,060 ليس متوفراً. 46 00:02:26,084 --> 00:02:28,105 تركنا عدة رسائل. 47 00:02:29,727 --> 00:02:31,668 بعدها اتجهنا لوسائل الإعلام. 48 00:02:32,582 --> 00:02:34,388 لكن كل ما وجدناه 49 00:02:35,896 --> 00:02:38,301 كانت معلومات عن القاتل 50 00:02:38,325 --> 00:02:40,498 وعن شقته المليئة بالأفخاخ. 51 00:02:42,126 --> 00:02:45,861 حاولنا الاتصال بمركز الشرطة، 52 00:02:45,885 --> 00:02:48,590 لكن كان من المستحيل الحصول على جواب. 53 00:02:48,614 --> 00:02:50,968 لكنني أتفهم الأمر الآن. 54 00:02:51,669 --> 00:02:53,271 كانوا يتعاملون مع 55 00:02:54,355 --> 00:02:57,561 12 ميت و70 جريح، 56 00:02:58,619 --> 00:03:01,249 المذبحة سيئة جداً، 57 00:03:01,273 --> 00:03:05,842 لدرجة أنه تحتم على الشرطة إحضار الضحايا إلى المستشفيات 58 00:03:05,866 --> 00:03:07,734 بمؤخرة سياراتهم، 59 00:03:07,758 --> 00:03:10,596 لأنه لم يعد لديهم سيارات إسعاف. 60 00:03:12,562 --> 00:03:16,573 لقد كان مشهداً مرعباً وفوضوياً. 61 00:03:19,169 --> 00:03:21,309 لم نكن لنرى أليكس مرة أخرى، 62 00:03:22,692 --> 00:03:25,266 جراحه خطيرة لدرجة 63 00:03:25,290 --> 00:03:29,004 أنه كان علي حتى إخفاء أمه 64 00:03:29,028 --> 00:03:31,241 من النظر إليه، 65 00:03:31,265 --> 00:03:36,011 خوفاً من الصورة التي ستدوم له في عقلها. 66 00:03:37,392 --> 00:03:40,635 لكن أتعلمون من قد نراه مرة أخرى وأخرى؟ 67 00:03:40,659 --> 00:03:42,027 القاتل. 68 00:03:42,476 --> 00:03:45,567 صوره كانت في كل مكان. 69 00:03:46,796 --> 00:03:50,160 أحد المقالات كان بطول ست فقرات 70 00:03:51,674 --> 00:03:56,569 وحوى اسمه 41 مرة. 71 00:03:57,427 --> 00:04:00,664 جعله الإعلام مشهوراً. 72 00:04:02,468 --> 00:04:05,962 لكن ولدي البكر، أليكس، 73 00:04:05,986 --> 00:04:07,311 بطل، 74 00:04:08,134 --> 00:04:11,837 كان غائباً عن التقارير الأولية. 75 00:04:13,464 --> 00:04:18,468 أنا وكارين أدركنا فوراً وجود أمر خاطئ 76 00:04:19,431 --> 00:04:23,483 بطريقة تجاوب الإعلام مع إطلاقات النار العشوائية تلك 77 00:04:23,507 --> 00:04:25,184 منذ مذبحة ثانوية كولومباين. 78 00:04:25,961 --> 00:04:28,264 بدأنا القيام بأبحاث، 79 00:04:29,666 --> 00:04:31,636 وأدركنا 80 00:04:31,660 --> 00:04:33,492 أنه إن أمكننا تغيير 81 00:04:34,476 --> 00:04:36,470 الطريقة التي يخبّر بها الإعلام، 82 00:04:36,494 --> 00:04:40,262 بإمكاننا التقليل من إطلاق النار 83 00:04:40,286 --> 00:04:41,642 وإنقاذ الحيوات. 84 00:04:43,148 --> 00:04:50,106 (تصفيق) 85 00:04:52,074 --> 00:04:53,646 دعوني أشرح. 86 00:04:55,829 --> 00:05:00,979 تقريباً كل مطلق نار بشكل عشوائي جماعي 87 00:05:01,003 --> 00:05:02,849 يملك شيئاً مشتركاً. 88 00:05:04,035 --> 00:05:06,228 أيمكن لأحد أن يحزر ما ذلك؟ 89 00:05:08,468 --> 00:05:10,363 يريدون الشهرة. 90 00:05:11,273 --> 00:05:13,454 يريدون أن يصبحون مشهورين. 91 00:05:13,478 --> 00:05:15,372 في الحقيقة، 92 00:05:15,396 --> 00:05:20,946 هؤلاء القتلة يخبرونا بذلك بأنفسهم. 93 00:05:21,684 --> 00:05:23,993 قتلة ساندي هوك 94 00:05:24,017 --> 00:05:26,235 احتفظوا بجداول 95 00:05:26,259 --> 00:05:31,085 عن قتلة جماعيين سابقين وأعداد قتلاهم. 96 00:05:31,982 --> 00:05:36,988 قاتل النادي الليلي أورلاندو بولس 97 00:05:38,200 --> 00:05:41,374 اتصل بمحطة أخبار محليّة 98 00:05:41,398 --> 00:05:43,451 أثناء هجومه! 99 00:05:43,475 --> 00:05:48,244 وتوقف بعدها ليرى إذا انتشر على الفيسبوك. 100 00:05:49,355 --> 00:05:51,192 قاتل باركلاند 101 00:05:51,996 --> 00:05:55,222 سجل ونشر 102 00:05:55,246 --> 00:05:57,095 فيديو 103 00:05:57,119 --> 00:05:58,269 ذاكراً: 104 00:05:59,170 --> 00:06:02,906 "ستعرفون من أنا عندما تروني في الأخبار." 105 00:06:03,981 --> 00:06:08,662 قاتل مسرح أورورا أخبر طبيبه النفسي 106 00:06:08,686 --> 00:06:14,886 أنه عرف ليس بمقدوره إحداث أثر على العالم بالعلوم، 107 00:06:14,910 --> 00:06:18,020 لكن بإمكانه أن يصبح مشهوراً 108 00:06:18,044 --> 00:06:19,845 بتفجير الناس. 109 00:06:20,932 --> 00:06:23,143 ومعظم الحكايا، 110 00:06:23,167 --> 00:06:26,584 قاتل جامعة أومبكوا 111 00:06:26,608 --> 00:06:31,056 كتب على مدونته عن قتل جماعي سابق، 112 00:06:31,080 --> 00:06:32,917 قائلاً: 113 00:06:32,941 --> 00:06:36,747 "لاحظت أن الناس مثله 114 00:06:36,771 --> 00:06:39,652 وحيدون وغير معروفين، 115 00:06:39,676 --> 00:06:42,196 لكن عندما يريقون بعض الدماء، 116 00:06:42,220 --> 00:06:45,144 كل العالم يعرف من هم." 117 00:06:45,881 --> 00:06:51,537 رجل لم يعرفه أحد أصبح الجميع يعرفه، 118 00:06:51,561 --> 00:06:55,642 وجهه انتشر على كل الشاشات، 119 00:06:55,666 --> 00:06:57,452 اسمه على شفاه 120 00:06:57,476 --> 00:06:59,628 جميع من في الكوكب، 121 00:07:00,898 --> 00:07:02,474 كل ذلك في يوم. 122 00:07:04,277 --> 00:07:06,817 على ما يبدو أنه كلما قتلت أناس أكثر 123 00:07:08,020 --> 00:07:09,972 أصبحت في دائرة الأضواء أكثر. 124 00:07:12,003 --> 00:07:14,426 هذه فقط بعض الأمثلة. 125 00:07:15,501 --> 00:07:17,411 بإمكاني الاستمرار. 126 00:07:17,435 --> 00:07:21,937 يخبرنا هؤلاء القتلة أنهم يريدون الشهرة 127 00:07:21,961 --> 00:07:24,486 كما القتلة الذين سبقوهم. 128 00:07:24,510 --> 00:07:31,141 والإعلام يستمر بإعطائهم تماماً ما يصبون إليه: 129 00:07:31,165 --> 00:07:32,948 الشهرة. 130 00:07:35,763 --> 00:07:38,539 جدال السلاح عاطفي جداً، 131 00:07:39,579 --> 00:07:44,374 ومشاكل صحتنا العقلية معقدة جداً. 132 00:07:45,541 --> 00:07:47,609 كلاهما يحتاجان الوقت للتصحيح. 133 00:07:49,308 --> 00:07:52,397 لكن للتقليل من المذبحة، 134 00:07:52,421 --> 00:07:55,517 لا نحتاج لفعل من الكونغرس. 135 00:07:56,213 --> 00:07:59,219 ما نحتاجه هو فعل من الضمير 136 00:07:59,243 --> 00:08:03,119 على منتجي ومستهلكي الإعلام 137 00:08:03,143 --> 00:08:06,240 لمسح جائزة الشهرة. 138 00:08:06,771 --> 00:08:12,821 (تصفيق) 139 00:08:15,928 --> 00:08:17,605 إذاً لإنقاذ الحيوات، 140 00:08:18,613 --> 00:08:20,990 أنا وكارين أطلقنا مشروع "لا شهرة" 141 00:08:22,171 --> 00:08:24,917 مخصص لتحدي الإعلام 142 00:08:24,941 --> 00:08:27,193 لحماية مجتمعاتنا 143 00:08:27,217 --> 00:08:31,105 بالتمسك بمبادئ البحث هذه. 144 00:08:31,607 --> 00:08:34,905 أولاً: الإخبار بكل الحقائق 145 00:08:34,929 --> 00:08:36,830 عن العقلية 146 00:08:36,854 --> 00:08:38,192 التركيبة السكانيّة 147 00:08:38,216 --> 00:08:42,190 وملفات التحفيز لهؤلاء المطلقين، 148 00:08:42,214 --> 00:08:46,390 لكن مع تقليل أسمائهم وصورهم، 149 00:08:46,414 --> 00:08:47,908 مالم يكونوا طلقاء. 150 00:08:48,789 --> 00:08:53,881 ثانياً: الحد من استخدام اسم مطلق النار 151 00:08:53,905 --> 00:08:55,368 مرة تلو الأخرى، 152 00:08:55,392 --> 00:08:57,157 أبداً في العناوين 153 00:08:57,181 --> 00:09:00,359 ولا صور في الأماكن البارزة. 154 00:09:00,788 --> 00:09:01,948 وثالثاً-- 155 00:09:03,206 --> 00:09:04,362 ثالثاً. 156 00:09:04,386 --> 00:09:05,441 (ضحك) 157 00:09:05,465 --> 00:09:06,951 لست جيداً مع الأرقام. 158 00:09:06,975 --> 00:09:08,181 (ضحك) 159 00:09:09,154 --> 00:09:14,831 رفض نشر أي مواد للخدمة الذاتية 160 00:09:14,855 --> 00:09:16,642 مقدمة من مطلقي النار. 161 00:09:17,326 --> 00:09:22,680 (تصفيق) 162 00:09:25,058 --> 00:09:26,813 لأكون واضحاً: 163 00:09:26,837 --> 00:09:29,649 هذا ليس بتعدي 164 00:09:29,673 --> 00:09:33,257 على حقوق أي أحد. 165 00:09:33,281 --> 00:09:36,401 هذا ليس برقابة. 166 00:09:36,425 --> 00:09:39,189 نحن فقط نسأل الإعلام 167 00:09:39,213 --> 00:09:44,312 بالتأثير على الإرشادات الموضوعة بالفعل. 168 00:09:44,336 --> 00:09:46,051 على سبيل المثال، 169 00:09:46,075 --> 00:09:48,622 الإعلام لا يخبر 170 00:09:48,646 --> 00:09:51,955 عن الصفحيين المختطفين 171 00:09:51,979 --> 00:09:53,954 لحمايتهم. 172 00:09:55,106 --> 00:09:57,516 الإعلام لا يخبر 173 00:09:57,540 --> 00:09:59,472 عن أسماء وصور 174 00:09:59,496 --> 00:10:04,009 ضحايا الاعتداء الجنسي أو الانتحار. 175 00:10:04,033 --> 00:10:07,652 هذه الممارسات الصحفية الواعية 176 00:10:07,676 --> 00:10:10,476 تحمي سلامة العامة 177 00:10:10,500 --> 00:10:12,883 بدون أي تأثير 178 00:10:12,907 --> 00:10:15,029 على حق العامة في المعرفة. 179 00:10:15,717 --> 00:10:18,119 تظهر الدراسات الأكاديمية 180 00:10:19,043 --> 00:10:21,519 أن مستهلك الأخبار الاعتيادي 181 00:10:21,543 --> 00:10:24,796 يريد أن يسمع أقل عن مطلقي النار. 182 00:10:26,205 --> 00:10:27,416 بدلاً من ذلك، 183 00:10:28,335 --> 00:10:32,315 الإعلام يجب أن يرفع أسماء وصور 184 00:10:33,450 --> 00:10:37,397 الضحايا، كلا المقتولين والمجروحين، 185 00:10:37,421 --> 00:10:39,175 الأبطال 186 00:10:39,199 --> 00:10:41,154 وأوائل المستجيبين. 187 00:10:42,075 --> 00:10:43,227 يجب عليهم.. 188 00:10:43,251 --> 00:10:46,761 (تصفيق) 189 00:10:48,444 --> 00:10:53,076 يجب أن يعززوا المعلومات والتحاليل 190 00:10:53,100 --> 00:10:58,924 من خبراء الميدان للصحة العقلية والسلامة العامة. 191 00:10:59,643 --> 00:11:01,329 كل الخبراء يوافقون الرأي. 192 00:11:02,189 --> 00:11:04,216 الشرطة الفيدرالية، 193 00:11:04,240 --> 00:11:07,000 جمعية الشرطة العالمية، 194 00:11:07,024 --> 00:11:10,680 جمعية قادة المدن الكبرى 195 00:11:10,704 --> 00:11:11,990 وفريق الاستجابة المحلية. 196 00:11:12,941 --> 00:11:18,646 منظمة تنفيذ القانون مكرسة لتدريب المستجيبين الأوليين 197 00:11:18,670 --> 00:11:21,737 لإيقاف مطلقي النار النشيطين، 198 00:11:21,761 --> 00:11:25,363 كلها تعزز مبدأ لا للشهرة. 199 00:11:26,200 --> 00:11:29,761 في الواقع، في عام 2014، 200 00:11:29,785 --> 00:11:35,275 الشرطة الفيدرالية بدأت بحملة "لا تسمِهم" لدعم الفكرة. 201 00:11:35,931 --> 00:11:42,030 جمعية الأطباء النفسيين الأمريكية تدعم تقليل والحد من 202 00:11:42,054 --> 00:11:45,329 تحديد هوية هؤلاء مطلقي النار. 203 00:11:46,258 --> 00:11:49,256 الفكرة أصبحت عالمية، 204 00:11:49,280 --> 00:11:52,047 مع دعوة رئيس وزراء نيوزيلاندا 205 00:11:52,071 --> 00:11:54,034 لا للشهرة 206 00:11:54,058 --> 00:11:56,434 بعد إطلاقات النار في الكنائس. 207 00:11:57,595 --> 00:12:02,345 لكن بقدر ما نريد من الإعلام أن يتغير، 208 00:12:02,369 --> 00:12:06,043 إنهم منظمات ربحية. 209 00:12:06,706 --> 00:12:11,275 لن يتغيروا مالم نحملهم المسؤولية. 210 00:12:12,930 --> 00:12:16,865 (تصفيق) 211 00:12:17,354 --> 00:12:20,889 الإعلام يجني أمواله 212 00:12:20,913 --> 00:12:22,626 من الإعلانات 213 00:12:22,650 --> 00:12:26,442 بناءً على عدد المشاهدات. 214 00:12:26,983 --> 00:12:33,983 لو بإمكاننا تقليل عدد المشاهدات على أي موضوع، 215 00:12:34,007 --> 00:12:37,433 سيغير الإعلام الطريقة التي يخبر بها عنه. 216 00:12:38,313 --> 00:12:43,501 لذا في المرة القادمة عندما ترى أي منظمة إعلامية 217 00:12:43,525 --> 00:12:47,818 مطبوعة أو رقمية أو راديويّة أو تلفِزيونية 218 00:12:47,842 --> 00:12:54,320 تستفيد بشكل غير مبرر من أسماء وصور مطلقي النار أولئك، 219 00:12:54,344 --> 00:12:55,505 توقف عن المشاهدة، 220 00:12:56,406 --> 00:12:58,062 توقف عن الاستماع، 221 00:12:58,086 --> 00:12:59,930 توقف عن الضغط، 222 00:12:59,954 --> 00:13:01,532 توقف عن الإعجاب، 223 00:13:01,556 --> 00:13:03,325 وتوقف عن النشر. 224 00:13:03,349 --> 00:13:07,067 اكتب للمنتجين، 225 00:13:07,091 --> 00:13:11,863 والمحررين ومدراء المحطات والمدراء التنفيذيين 226 00:13:11,887 --> 00:13:14,123 لتلك المنظمات الإعلامية. 227 00:13:14,147 --> 00:13:19,292 احتفظ بملاحظات عن المعلنين الذين يدعمون تلك الفقرات 228 00:13:19,316 --> 00:13:21,579 وراسل مدرائهم التنفيذيين. 229 00:13:22,101 --> 00:13:23,748 لأننا معاً، 230 00:13:24,573 --> 00:13:26,820 يمكننا دفع الإعلام للتصرف 231 00:13:26,820 --> 00:13:31,010 بناء على حماية العامة، 232 00:13:31,034 --> 00:13:32,710 ليس بناء على الأرباح. 233 00:13:34,453 --> 00:13:36,311 لقد فات الأوان بالنسبة لأليكس، 234 00:13:37,239 --> 00:13:39,422 ولقد فات الأوان بالنسبة لعائلتي. 235 00:13:40,108 --> 00:13:43,394 لكن رجاء لا تنضموا لنادينا بالتقاعس، 236 00:13:44,315 --> 00:13:46,720 النادي الذي لا أحد يريد الانضمام له. 237 00:13:47,378 --> 00:13:49,115 المستحقات مرتفعة جداً. 238 00:13:50,178 --> 00:13:53,188 لأنه لم يفت الأوان بعد 239 00:13:53,212 --> 00:13:56,767 للناس الذين لم يصبحوا ضحايا حتى الآن. 240 00:13:56,791 --> 00:13:58,708 نملك القوة 241 00:13:59,795 --> 00:14:04,009 للتقليل من إطلاقات النار العشوائية الواسعة 242 00:14:04,544 --> 00:14:05,827 لنستخدمها. 243 00:14:06,264 --> 00:14:07,494 شكراً لكم. 244 00:14:07,873 --> 00:14:13,119 (تصفيق)