1 00:00:01,071 --> 00:00:02,221 Mi újság veletek? 2 00:00:02,881 --> 00:00:04,051 Remek. 3 00:00:04,135 --> 00:00:06,500 Azért vagyok itt, hogy bioszórát tartsak 4 00:00:06,944 --> 00:00:09,006 az állatok párosodási rendszeréről, 5 00:00:09,030 --> 00:00:13,614 és hogy a monogámia meghatározása miért okoz problémát a tudósoknak. 6 00:00:13,934 --> 00:00:17,086 De tankönyvre vagy e-tananyag letöltésére semmi szükség. 7 00:00:17,839 --> 00:00:22,283 Csupán annyit kell tennetek, hogy újra meghallgassátok az "OPP"-t 8 00:00:22,307 --> 00:00:23,712 a Naugthy by Nature-től. 9 00:00:23,736 --> 00:00:24,926 (Nevetés) 10 00:00:24,950 --> 00:00:27,211 1991-ben adták ki. 11 00:00:28,808 --> 00:00:31,683 A dal a felhívás-válasz zenei elvét követi. 12 00:00:31,815 --> 00:00:35,229 A dalszöveget mindvégig látni fogjátok a kivetítőn, 13 00:00:35,673 --> 00:00:37,063 pár sort elszavalok, 14 00:00:37,087 --> 00:00:38,450 majd odasúgok, 15 00:00:38,474 --> 00:00:40,644 amikor rátok kerül a sor, jó? 16 00:00:40,668 --> 00:00:41,921 (Éljenzés) 17 00:00:41,945 --> 00:00:44,580 Tudom, hogy a közönségből néhányan ismerik a dalt, 18 00:00:44,604 --> 00:00:47,429 és arra kérem őket, diktálják a tempót és a ritmust. 19 00:00:47,453 --> 00:00:48,857 Ez így rendben van? 20 00:00:48,881 --> 00:00:50,071 Oké, mindenki készen áll? 21 00:00:50,974 --> 00:00:52,321 Bírjátok OPP-t? 22 00:00:52,345 --> 00:00:53,712 Közönség: Nem is mi lennénk! 23 00:00:53,736 --> 00:00:55,119 DNL: Bírjátok OPP-t? 24 00:00:55,143 --> 00:00:56,498 Közönség: Nem is mi lennénk! 25 00:00:56,522 --> 00:00:57,777 DNL: Bírjátok OPP-t? 26 00:00:57,791 --> 00:00:59,133 Közönség: Nem is mi lennénk! 27 00:00:59,157 --> 00:01:00,355 DNL: Hibátlan volt. 28 00:01:00,379 --> 00:01:01,529 Köszönöm. 29 00:01:02,768 --> 00:01:04,450 "OPP, hogy mit is jelent ez? 30 00:01:04,474 --> 00:01:05,982 Részletekre szedem nektek, 31 00:01:06,006 --> 00:01:08,045 hogy mind együtt üvölthessétek. 32 00:01:08,069 --> 00:01:10,823 O mint [Más], P mint [Emberek] de a fejeket fogják, 33 00:01:10,847 --> 00:01:13,355 az uccsó P – az már komplikált." 34 00:01:13,379 --> 00:01:17,069 A dalban az MC sejteti, hogy a szó öt betűs, 35 00:01:17,093 --> 00:01:18,704 de a korhatár-besorolás miatt, 36 00:01:18,728 --> 00:01:21,553 egyszerűen mint [Tulajdona] utal rá. 37 00:01:21,983 --> 00:01:23,133 (Nevetés) 38 00:01:23,157 --> 00:01:26,466 A dal életünk párjának megcsalásáról szól. 39 00:01:26,879 --> 00:01:30,633 Amikor ez a dal széles körökben forgott, 40 00:01:30,657 --> 00:01:35,974 biológusok hosszasan vitáztak arról, hogy egyes madárfajok, 41 00:01:35,998 --> 00:01:41,246 pontosabban a veréb- és lúdalkatúak, monogámiában élnek-e vagy sem. 42 00:01:41,831 --> 00:01:45,117 Látjátok, évtizedekig tudóshallgatók generációit tanították arra, 43 00:01:45,141 --> 00:01:49,131 hogy a madárfajok 90 százaléka monogám. 44 00:01:49,657 --> 00:01:52,723 Hím és nőstény élethosszig hű párjai egymásnak. 45 00:01:53,419 --> 00:01:55,672 Ez egészen az 1980-as évek végéig állt, 46 00:01:55,696 --> 00:01:58,490 amikor is új labortechnikák lehetővé tették, 47 00:01:58,514 --> 00:02:02,522 hogy egyének apró szövet- vagy folyadékmintáiból 48 00:02:02,546 --> 00:02:04,641 genetikai kapcsolatokat fedezzenek fel. 49 00:02:05,046 --> 00:02:07,109 A technikát megelőzően 50 00:02:07,133 --> 00:02:09,928 nem lehettünk 100 százalékban biztosak, 51 00:02:09,982 --> 00:02:12,245 hogy kik a madárfiókák szülei. 52 00:02:12,744 --> 00:02:14,482 Mindössze terepfeljegyzések voltak. 53 00:02:14,792 --> 00:02:17,164 Azt tudtuk, melyik felnőtt élt a fészekben, 54 00:02:17,188 --> 00:02:19,323 és melyik etette a fiókákat. 55 00:02:20,085 --> 00:02:25,704 Majd kiderült, tanulmányok sorozata után, 56 00:02:25,728 --> 00:02:29,286 megannyi bizonyítékát találtuk a hűtlenségnek – 57 00:02:29,310 --> 00:02:30,658 (Nevetés) 58 00:02:30,682 --> 00:02:32,048 a madárfajok között, 59 00:02:32,072 --> 00:02:33,463 főként a verébalkatúaknál, 60 00:02:33,487 --> 00:02:36,075 akikről azt hittük, hogy a monogámia mintapéldányai. 61 00:02:36,445 --> 00:02:39,783 Értékelésüket Maury Povich megirigyelte volna. 62 00:02:39,807 --> 00:02:42,180 (Nevetés) 63 00:02:42,538 --> 00:02:45,831 Ez annyira megrázta a biológiát és a madártant, 64 00:02:45,855 --> 00:02:50,153 hogy a monogámia fogalmának új meghatározásokat kellett adnunk. 65 00:02:50,974 --> 00:02:54,657 Olyan szörnyű volt, hogy 1990 augusztusában 66 00:02:54,691 --> 00:02:57,172 a New York Times főcímének 67 00:02:57,196 --> 00:02:58,958 ezt választotta: 68 00:02:59,427 --> 00:03:02,381 "Párválasztás életre? Madaraknak és méheknek ez nem szól." 69 00:03:02,405 --> 00:03:04,237 (Nevetés) 70 00:03:04,261 --> 00:03:07,173 Új meghatározásokkal kellett előállnunk. 71 00:03:07,538 --> 00:03:11,204 Az állapot, amikor valaki partnert vált 72 00:03:11,228 --> 00:03:13,057 vagy párzási időszakok között, 73 00:03:13,081 --> 00:03:16,394 vagy csak mert nem szereti már partnerét? 74 00:03:16,418 --> 00:03:18,618 Mára ezt "sorozatos monogámiának" hívják. 75 00:03:18,941 --> 00:03:21,081 (Nevetés) 76 00:03:23,815 --> 00:03:25,894 Nem hittem volna, ez ilyen vicces lesz. 77 00:03:25,918 --> 00:03:27,865 (Nevetés) 78 00:03:28,283 --> 00:03:32,783 Az állapot, amikor a nőstény és a hím egy párt alkot, 79 00:03:32,807 --> 00:03:35,355 és a fiókák a szülői közösek? 80 00:03:35,379 --> 00:03:37,346 Ezt "genetikai monogámiának" hívjuk. 81 00:03:37,370 --> 00:03:39,815 Annak pedig már tudatában vagyunk, 82 00:03:39,839 --> 00:03:43,966 hogy ez csupán a madárfajok kb. 14 százalékára igaz, 83 00:03:43,990 --> 00:03:47,070 azokéira, akik valóban monogámiában élnek. 84 00:03:47,831 --> 00:03:49,569 Az újraosztályozásoknál 85 00:03:49,593 --> 00:03:52,343 számos terepmunka során láttuk, 86 00:03:52,367 --> 00:03:55,481 hogy hím és nőstény közös fészekben, 87 00:03:55,505 --> 00:04:00,021 közösen gondozzák területük, még az utódot is együtt táplálják, 88 00:04:00,045 --> 00:04:04,560 beleértve a másik hímtől származó fiókákat is. 89 00:04:05,925 --> 00:04:08,288 Ezt "szociális monogámiának" hívjuk. 90 00:04:08,312 --> 00:04:10,732 (Nevetés) 91 00:04:10,756 --> 00:04:13,066 Ezért a felelős rendszer? 92 00:04:13,090 --> 00:04:15,557 Extra-páros kopuláció. 93 00:04:17,660 --> 00:04:20,370 "Ezek OPP-k, olyanokra próbálhatsz rá, 94 00:04:20,394 --> 00:04:23,206 kapcsolatnak itt nincs helye már, csak a hely van, ahol..." 95 00:04:23,230 --> 00:04:24,381 Közönség: "Bevár!" 96 00:04:24,405 --> 00:04:27,234 "Hányan vágjátok, mit jelent ez nálam? 97 00:04:27,258 --> 00:04:30,404 Aki szerint tévútra visz, ha hárman vannak párban, 98 00:04:30,754 --> 00:04:33,785 akkor nekik szól, ez OPP." 99 00:04:34,238 --> 00:04:35,777 Igazából, ez EPC. 100 00:04:36,770 --> 00:04:40,572 Amely a páron kívüli kopuláció rövidítése. 101 00:04:40,596 --> 00:04:42,888 (Nevetés) 102 00:04:42,912 --> 00:04:47,810 A páron kívüli kopuláció tehát a párköteléken kívüli párzás. 103 00:04:48,119 --> 00:04:50,434 És ahogy a tudomány által felfedeztük, 104 00:04:50,458 --> 00:04:54,085 olyan utódok is lehetnek, akik nem a hím partnertől vannak. 105 00:04:54,109 --> 00:04:55,264 Igaz? 106 00:04:55,288 --> 00:04:58,942 Az EPC-ről évekkel később hallottam, másoddiplomás hallgatóként, 107 00:04:58,966 --> 00:05:02,029 amikor a tudományos híreket felkapták. 108 00:05:02,403 --> 00:05:04,703 Felvettünk egy kurzust, 109 00:05:04,727 --> 00:05:07,601 ahol a párzási rendszereket és az új eredményeket tárgyaltuk, 110 00:05:07,625 --> 00:05:09,403 és a téma előkerült. 111 00:05:09,855 --> 00:05:12,459 Amíg a tanár meghatározta a fogalmat, 112 00:05:12,483 --> 00:05:15,292 és felidézte, milyen drámai fordulatok 113 00:05:15,316 --> 00:05:17,482 vezettek el a felfedezésekhez, 114 00:05:17,506 --> 00:05:21,109 ültem a teremben és felcsendült fejemben az ismert dal: 115 00:05:21,133 --> 00:05:22,768 "Bírjátok az OPP-t? 116 00:05:22,792 --> 00:05:24,323 Nem is mi lennék!" 117 00:05:24,347 --> 00:05:25,966 (Nevetés) 118 00:05:25,990 --> 00:05:29,799 Hogy pontosan erről szólt a dal, 119 00:05:29,823 --> 00:05:30,973 az EPC-ről. 120 00:05:31,355 --> 00:05:33,182 Aztán rájöttem, 121 00:05:33,206 --> 00:05:36,847 hogy a dalban új lehetőségekre lelhetünk. 122 00:05:36,871 --> 00:05:38,671 Csavarjunk a szövegen! 123 00:05:39,815 --> 00:05:41,569 Hadd halljam: EPC. 124 00:05:41,593 --> 00:05:42,751 Közönség: EPC. 125 00:05:42,775 --> 00:05:44,289 DNL: Halljam: EPC! 126 00:05:44,313 --> 00:05:45,324 Közönség: EPC! 127 00:05:45,358 --> 00:05:46,515 "Emelt fejjel hallanám, 128 00:05:46,539 --> 00:05:49,269 ha csináljátok, jól csináljátok, ne legyen csak passzió. 129 00:05:49,299 --> 00:05:50,738 Bírni fogjátok az akciót." 130 00:05:50,762 --> 00:05:52,060 Bírjátok az EPC-t? 131 00:05:52,104 --> 00:05:56,026 Közönség: Nem is mi lennék! 132 00:05:56,050 --> 00:05:59,534 Mindig ez a dal járt a fejemben, 133 00:05:59,558 --> 00:06:01,534 amikor biológiaórán voltam, 134 00:06:01,558 --> 00:06:05,136 élek a pop kultúra és hip-hop dalok adta tartalommal. 135 00:06:05,585 --> 00:06:08,871 Viszont amikor megosztom analógiáim tudós tanáraimmal, 136 00:06:08,895 --> 00:06:10,823 akik idősebb, fehér férfiak, 137 00:06:10,847 --> 00:06:15,585 gyakran zavart, üres tekintetek érkeznek válaszul. 138 00:06:15,609 --> 00:06:17,792 (Nevetés) 139 00:06:17,816 --> 00:06:21,712 Viszont ha a saját közegemben osztottam meg, 140 00:06:21,736 --> 00:06:24,950 más kollégáknak – sokszínű közegben – 141 00:06:24,974 --> 00:06:27,441 ez a tudományos hip-hop feldolgozás sláger lett. 142 00:06:27,871 --> 00:06:31,537 Azért, mert vagy olyanokkal beszéltem, akik hozzám hasonóak voltak, 143 00:06:31,561 --> 00:06:34,327 vagy legalábbis ugyanazokat a dalokat hallgattuk. 144 00:06:34,991 --> 00:06:37,791 Volt közös kulturális szótárunk. 145 00:06:38,346 --> 00:06:42,768 Ezzel pedig új tudományos fogalmakat ismerhettek meg, 146 00:06:42,792 --> 00:06:48,793 mivel kulturálisan osztoztunk egy újfajta tudományos megértésben. 147 00:06:49,649 --> 00:06:53,745 A hip-hop dalok utalásai 148 00:06:53,769 --> 00:06:58,554 nagyon jók a városi közösségekből származó tanulók tanítására, 149 00:06:58,594 --> 00:07:01,333 vagy akik ismerik a hip-hop kultúrát. 150 00:07:01,357 --> 00:07:04,537 És célirányosan használom, hogy közelebb vigyen a tanulókhoz, 151 00:07:04,561 --> 00:07:07,823 élek azzal a szótárral, amivel már rendelkeznek, 152 00:07:07,847 --> 00:07:10,580 és a rendszerrel, amint már megértenek. 153 00:07:11,228 --> 00:07:17,748 Ezen keresztül pedig ők, mi, kultúránk 154 00:07:17,772 --> 00:07:19,647 a tudás terjesztőivé lépnek elő. 155 00:07:20,691 --> 00:07:24,077 A hip-hop számomra keretet ad a tudomány átadásához, 156 00:07:24,101 --> 00:07:28,601 mert azt célirányosan szélesebb közönségnek adom át, 157 00:07:28,625 --> 00:07:33,395 ahová a tudománynépszerűsítés általában nem jut el. 158 00:07:34,427 --> 00:07:36,316 Ezen keresztül pedig, 159 00:07:36,340 --> 00:07:39,308 felemelem a tehetséget, 160 00:07:39,332 --> 00:07:43,347 amely minden lakótelep fiatal elméiben ott lakozik. 161 00:07:43,879 --> 00:07:45,966 Hadd jöjjön még egyszer, utoljára: 162 00:07:45,990 --> 00:07:47,395 Bírjátok az EPC-t? 163 00:07:47,419 --> 00:07:48,776 Közönség: Nem is mi lennénk! 164 00:07:48,800 --> 00:07:50,057 DNL: Bírjátok az EPC-t? 165 00:07:50,081 --> 00:07:51,420 Közönség: Nem is mi lennénk! 166 00:07:51,444 --> 00:07:52,646 DNL: Bírjátok az EPC-t? 167 00:07:52,670 --> 00:07:54,030 Közönség: Nem is mi lennénk! 168 00:07:54,054 --> 00:07:55,262 DNL: Ki bírja az EPC-t? 169 00:07:55,286 --> 00:07:57,362 Közönség: Minden tesónk! 170 00:07:57,698 --> 00:07:58,864 Köszönöm. 171 00:07:58,888 --> 00:08:02,667 (Taps és éljenzés)