0:00:01.071,0:00:02.221 Mi újság veletek? 0:00:02.881,0:00:04.051 Remek. 0:00:04.135,0:00:06.500 Azért vagyok itt, hogy bioszórát tartsak 0:00:06.944,0:00:09.006 az állatok párosodási rendszeréről, 0:00:09.030,0:00:13.614 és hogy a monogámia meghatározása[br]miért okoz problémát a tudósoknak. 0:00:13.934,0:00:17.086 De tankönyvre vagy e-tananyag[br]letöltésére semmi szükség. 0:00:17.839,0:00:22.283 Csupán annyit kell tennetek,[br]hogy újra meghallgassátok az "OPP"-t 0:00:22.307,0:00:23.712 a Naugthy by Nature-től. 0:00:23.736,0:00:24.926 (Nevetés) 0:00:24.950,0:00:27.211 1991-ben adták ki. 0:00:28.808,0:00:31.683 A dal a felhívás-válasz[br]zenei elvét követi. 0:00:31.815,0:00:35.229 A dalszöveget mindvégig[br]látni fogjátok a kivetítőn, 0:00:35.673,0:00:37.063 pár sort elszavalok, 0:00:37.087,0:00:38.450 majd odasúgok, 0:00:38.474,0:00:40.644 amikor rátok kerül a sor, jó? 0:00:40.668,0:00:41.921 (Éljenzés) 0:00:41.945,0:00:44.580 Tudom, hogy a közönségből[br]néhányan ismerik a dalt, 0:00:44.604,0:00:47.429 és arra kérem őket,[br]diktálják a tempót és a ritmust. 0:00:47.453,0:00:48.857 Ez így rendben van? 0:00:48.881,0:00:50.071 Oké, mindenki készen áll? 0:00:50.974,0:00:52.321 Bírjátok OPP-t? 0:00:52.345,0:00:53.712 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:00:53.736,0:00:55.119 DNL: Bírjátok OPP-t? 0:00:55.143,0:00:56.498 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:00:56.522,0:00:57.777 DNL: Bírjátok OPP-t? 0:00:57.791,0:00:59.133 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:00:59.157,0:01:00.355 DNL: Hibátlan volt. 0:01:00.379,0:01:01.529 Köszönöm. 0:01:02.768,0:01:04.450 "OPP, hogy mit is jelent ez? 0:01:04.474,0:01:05.982 Részletekre szedem nektek, 0:01:06.006,0:01:08.045 hogy mind együtt üvölthessétek. 0:01:08.069,0:01:10.823 O mint [Más], P mint [Emberek][br]de a fejeket fogják, 0:01:10.847,0:01:13.355 az uccsó P – az már komplikált." 0:01:13.379,0:01:17.069 A dalban az MC sejteti,[br]hogy a szó öt betűs, 0:01:17.093,0:01:18.704 de a korhatár-besorolás miatt, 0:01:18.728,0:01:21.553 egyszerűen mint [Tulajdona] utal rá. 0:01:21.983,0:01:23.133 (Nevetés) 0:01:23.157,0:01:26.466 A dal életünk párjának megcsalásáról szól. 0:01:26.879,0:01:30.633 Amikor ez a dal széles körökben forgott, 0:01:30.657,0:01:35.974 biológusok hosszasan vitáztak arról,[br]hogy egyes madárfajok, 0:01:35.998,0:01:41.246 pontosabban a veréb- és lúdalkatúak,[br]monogámiában élnek-e vagy sem. 0:01:41.831,0:01:45.117 Látjátok, évtizedekig tudóshallgatók[br]generációit tanították arra, 0:01:45.141,0:01:49.131 hogy a madárfajok 90 százaléka monogám. 0:01:49.657,0:01:52.723 Hím és nőstény élethosszig[br]hű párjai egymásnak. 0:01:53.419,0:01:55.672 Ez egészen az 1980-as évek végéig állt, 0:01:55.696,0:01:58.490 amikor is új labortechnikák[br]lehetővé tették, 0:01:58.514,0:02:02.522 hogy egyének apró szövet-[br]vagy folyadékmintáiból 0:02:02.546,0:02:04.641 genetikai kapcsolatokat fedezzenek fel. 0:02:05.046,0:02:07.109 A technikát megelőzően 0:02:07.133,0:02:09.928 nem lehettünk 100 százalékban biztosak, 0:02:09.982,0:02:12.245 hogy kik a madárfiókák szülei. 0:02:12.744,0:02:14.482 Mindössze terepfeljegyzések voltak. 0:02:14.792,0:02:17.164 Azt tudtuk, melyik felnőtt[br]élt a fészekben, 0:02:17.188,0:02:19.323 és melyik etette a fiókákat. 0:02:20.085,0:02:25.704 Majd kiderült, tanulmányok sorozata után, 0:02:25.728,0:02:29.286 megannyi bizonyítékát[br]találtuk a hűtlenségnek – 0:02:29.310,0:02:30.658 (Nevetés) 0:02:30.682,0:02:32.048 a madárfajok között, 0:02:32.072,0:02:33.463 főként a verébalkatúaknál, 0:02:33.487,0:02:36.075 akikről azt hittük,[br]hogy a monogámia mintapéldányai. 0:02:36.445,0:02:39.783 Értékelésüket Maury Povich[br]megirigyelte volna. 0:02:39.807,0:02:42.180 (Nevetés) 0:02:42.538,0:02:45.831 Ez annyira megrázta[br]a biológiát és a madártant, 0:02:45.855,0:02:50.153 hogy a monogámia fogalmának[br]új meghatározásokat kellett adnunk. 0:02:50.974,0:02:54.657 Olyan szörnyű volt,[br]hogy 1990 augusztusában 0:02:54.691,0:02:57.172 a New York Times főcímének 0:02:57.196,0:02:58.958 ezt választotta: 0:02:59.427,0:03:02.381 "Párválasztás életre?[br]Madaraknak és méheknek ez nem szól." 0:03:02.405,0:03:04.237 (Nevetés) 0:03:04.261,0:03:07.173 Új meghatározásokkal kellett előállnunk. 0:03:07.538,0:03:11.204 Az állapot, amikor valaki partnert vált 0:03:11.228,0:03:13.057 vagy párzási időszakok között, 0:03:13.081,0:03:16.394 vagy csak mert nem szereti már partnerét? 0:03:16.418,0:03:18.618 Mára ezt "sorozatos monogámiának" hívják. 0:03:18.941,0:03:21.081 (Nevetés) 0:03:23.815,0:03:25.894 Nem hittem volna, ez ilyen vicces lesz. 0:03:25.918,0:03:27.865 (Nevetés) 0:03:28.283,0:03:32.783 Az állapot, amikor a nőstény[br]és a hím egy párt alkot, 0:03:32.807,0:03:35.355 és a fiókák a szülői közösek? 0:03:35.379,0:03:37.346 Ezt "genetikai monogámiának" hívjuk. 0:03:37.370,0:03:39.815 Annak pedig már tudatában vagyunk, 0:03:39.839,0:03:43.966 hogy ez csupán a madárfajok[br]kb. 14 százalékára igaz, 0:03:43.990,0:03:47.070 azokéira, akik valóban monogámiában élnek. 0:03:47.831,0:03:49.569 Az újraosztályozásoknál 0:03:49.593,0:03:52.343 számos terepmunka során láttuk, 0:03:52.367,0:03:55.481 hogy hím és nőstény közös fészekben, 0:03:55.505,0:04:00.021 közösen gondozzák területük,[br]még az utódot is együtt táplálják, 0:04:00.045,0:04:04.560 beleértve a másik hímtől[br]származó fiókákat is. 0:04:05.925,0:04:08.288 Ezt "szociális monogámiának" hívjuk. 0:04:08.312,0:04:10.732 (Nevetés) 0:04:10.756,0:04:13.066 Ezért a felelős rendszer? 0:04:13.090,0:04:15.557 Extra-páros kopuláció. 0:04:17.660,0:04:20.370 "Ezek OPP-k, olyanokra próbálhatsz rá, 0:04:20.394,0:04:23.206 kapcsolatnak itt nincs helye már,[br]csak a hely van, ahol..." 0:04:23.230,0:04:24.381 Közönség: "Bevár!" 0:04:24.405,0:04:27.234 "Hányan vágjátok, mit jelent ez nálam? 0:04:27.258,0:04:30.404 Aki szerint tévútra visz,[br]ha hárman vannak párban, 0:04:30.754,0:04:33.785 akkor nekik szól, ez OPP." 0:04:34.238,0:04:35.777 Igazából, ez EPC. 0:04:36.770,0:04:40.572 Amely a páron kívüli kopuláció rövidítése. 0:04:40.596,0:04:42.888 (Nevetés) 0:04:42.912,0:04:47.810 A páron kívüli kopuláció tehát[br]a párköteléken kívüli párzás. 0:04:48.119,0:04:50.434 És ahogy a tudomány által felfedeztük, 0:04:50.458,0:04:54.085 olyan utódok is lehetnek,[br]akik nem a hím partnertől vannak. 0:04:54.109,0:04:55.264 Igaz? 0:04:55.288,0:04:58.942 Az EPC-ről évekkel később hallottam,[br]másoddiplomás hallgatóként, 0:04:58.966,0:05:02.029 amikor a tudományos híreket felkapták. 0:05:02.403,0:05:04.703 Felvettünk egy kurzust, 0:05:04.727,0:05:07.601 ahol a párzási rendszereket[br]és az új eredményeket tárgyaltuk, 0:05:07.625,0:05:09.403 és a téma előkerült. 0:05:09.855,0:05:12.459 Amíg a tanár meghatározta a fogalmat, 0:05:12.483,0:05:15.292 és felidézte, milyen drámai fordulatok 0:05:15.316,0:05:17.482 vezettek el a felfedezésekhez, 0:05:17.506,0:05:21.109 ültem a teremben és felcsendült[br]fejemben az ismert dal: 0:05:21.133,0:05:22.768 "Bírjátok az OPP-t? 0:05:22.792,0:05:24.323 Nem is mi lennék!" 0:05:24.347,0:05:25.966 (Nevetés) 0:05:25.990,0:05:29.799 Hogy pontosan erről szólt a dal, 0:05:29.823,0:05:30.973 az EPC-ről. 0:05:31.355,0:05:33.182 Aztán rájöttem, 0:05:33.206,0:05:36.847 hogy a dalban új lehetőségekre lelhetünk. 0:05:36.871,0:05:38.671 Csavarjunk a szövegen! 0:05:39.815,0:05:41.569 Hadd halljam: EPC. 0:05:41.593,0:05:42.751 Közönség: EPC. 0:05:42.775,0:05:44.289 DNL: Halljam: EPC! 0:05:44.313,0:05:45.324 Közönség: EPC! 0:05:45.358,0:05:46.515 "Emelt fejjel hallanám, 0:05:46.539,0:05:49.269 ha csináljátok, jól csináljátok,[br]ne legyen csak passzió. 0:05:49.299,0:05:50.738 Bírni fogjátok az akciót." 0:05:50.762,0:05:52.060 Bírjátok az EPC-t? 0:05:52.104,0:05:56.026 Közönség: Nem is mi lennék! 0:05:56.050,0:05:59.534 Mindig ez a dal járt a fejemben, 0:05:59.558,0:06:01.534 amikor biológiaórán voltam, 0:06:01.558,0:06:05.136 élek a pop kultúra[br]és hip-hop dalok adta tartalommal. 0:06:05.585,0:06:08.871 Viszont amikor megosztom[br]analógiáim tudós tanáraimmal, 0:06:08.895,0:06:10.823 akik idősebb, fehér férfiak, 0:06:10.847,0:06:15.585 gyakran zavart, üres tekintetek[br]érkeznek válaszul. 0:06:15.609,0:06:17.792 (Nevetés) 0:06:17.816,0:06:21.712 Viszont ha a saját közegemben[br]osztottam meg, 0:06:21.736,0:06:24.950 más kollégáknak – sokszínű közegben – 0:06:24.974,0:06:27.441 ez a tudományos hip-hop[br]feldolgozás sláger lett. 0:06:27.871,0:06:31.537 Azért, mert vagy olyanokkal beszéltem,[br]akik hozzám hasonóak voltak, 0:06:31.561,0:06:34.327 vagy legalábbis ugyanazokat[br]a dalokat hallgattuk. 0:06:34.991,0:06:37.791 Volt közös kulturális szótárunk. 0:06:38.346,0:06:42.768 Ezzel pedig új tudományos[br]fogalmakat ismerhettek meg, 0:06:42.792,0:06:48.793 mivel kulturálisan osztoztunk[br]egy újfajta tudományos megértésben. 0:06:49.649,0:06:53.745 A hip-hop dalok utalásai 0:06:53.769,0:06:58.554 nagyon jók a városi közösségekből[br]származó tanulók tanítására, 0:06:58.594,0:07:01.333 vagy akik ismerik a hip-hop kultúrát. 0:07:01.357,0:07:04.537 És célirányosan használom,[br]hogy közelebb vigyen a tanulókhoz, 0:07:04.561,0:07:07.823 élek azzal a szótárral,[br]amivel már rendelkeznek, 0:07:07.847,0:07:10.580 és a rendszerrel, amint már megértenek. 0:07:11.228,0:07:17.748 Ezen keresztül pedig ők, mi, kultúránk 0:07:17.772,0:07:19.647 a tudás terjesztőivé lépnek elő. 0:07:20.691,0:07:24.077 A hip-hop számomra keretet ad[br]a tudomány átadásához, 0:07:24.101,0:07:28.601 mert azt célirányosan szélesebb[br]közönségnek adom át, 0:07:28.625,0:07:33.395 ahová a tudománynépszerűsítés[br]általában nem jut el. 0:07:34.427,0:07:36.316 Ezen keresztül pedig, 0:07:36.340,0:07:39.308 felemelem a tehetséget, 0:07:39.332,0:07:43.347 amely minden lakótelep[br]fiatal elméiben ott lakozik. 0:07:43.879,0:07:45.966 Hadd jöjjön még egyszer, utoljára: 0:07:45.990,0:07:47.395 Bírjátok az EPC-t? 0:07:47.419,0:07:48.776 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:07:48.800,0:07:50.057 DNL: Bírjátok az EPC-t? 0:07:50.081,0:07:51.420 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:07:51.444,0:07:52.646 DNL: Bírjátok az EPC-t? 0:07:52.670,0:07:54.030 Közönség: Nem is mi lennénk! 0:07:54.054,0:07:55.262 DNL: Ki bírja az EPC-t? 0:07:55.286,0:07:57.362 Közönség: Minden tesónk! 0:07:57.698,0:07:58.864 Köszönöm. 0:07:58.888,0:08:02.667 (Taps és éljenzés)