1 00:00:22,320 --> 00:00:27,330 Eu ia começar dizendo, de forma bem séria, 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,800 que todos vocês vão morrer um dia. 3 00:00:29,820 --> 00:00:31,030 (Risos) 4 00:00:31,060 --> 00:00:33,990 Tenho certeza de que, depois daquele vídeo, 5 00:00:34,020 --> 00:00:37,161 e da palestra maravilhosa da Katherine, antes do vídeo, 6 00:00:37,171 --> 00:00:39,401 vocês já estão cientes disso. 7 00:00:39,431 --> 00:00:40,311 (Risos) 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,251 Então, não vou dizer. 9 00:00:42,271 --> 00:00:45,935 Vou colocar ali na tela. 10 00:00:45,955 --> 00:00:47,955 [Todos vamos morrer.] Porque é verdade. 11 00:00:47,985 --> 00:00:50,546 É ainda mais verdade agora que há cinco minutos. 12 00:00:50,566 --> 00:00:52,446 (Risos) 13 00:00:53,946 --> 00:00:57,067 E ainda mais verdade a cada segundo... 14 00:00:57,087 --> 00:01:00,830 Eu me chamo Katrina Spade e fui criada numa família de médicos, 15 00:01:00,830 --> 00:01:04,670 onde era bem normal falar sobre morte durante o jantar. 16 00:01:05,430 --> 00:01:09,006 Mas não entrei pra medicina, como muitos dos meus familiares. 17 00:01:09,030 --> 00:01:13,110 Fiz faculdade de arquitetura para aprender a criar. 18 00:01:14,270 --> 00:01:16,646 Lá, comecei a ficar curiosa 19 00:01:16,670 --> 00:01:20,230 sobre o que aconteceria com o meu corpo depois que eu morresse. 20 00:01:20,790 --> 00:01:23,500 O que meus entes mais chegados e queridos fariam comigo? 21 00:01:24,770 --> 00:01:29,446 Então, se a sua própria mortalidade não te abala, 22 00:01:29,456 --> 00:01:33,230 as práticas funerárias atuais o farão. 23 00:01:33,940 --> 00:01:39,030 Hoje, quase 50% dos americanos optam pelo sepultamento convencional. 24 00:01:39,490 --> 00:01:41,950 Ele começa com o embalsamento, 25 00:01:41,980 --> 00:01:44,966 quando os funcionários da funerária drenam os fluidos corporais 26 00:01:44,990 --> 00:01:48,550 e os substituem por uma mistura feita pra preservar o corpo 27 00:01:48,580 --> 00:01:50,910 e deixar a pele viçosa. 28 00:01:51,420 --> 00:01:54,930 Depois, como todos sabem, o corpo é enterrado, num caixão, 29 00:01:54,960 --> 00:01:58,786 numa cova de concreto, num cemitério. 30 00:02:00,460 --> 00:02:02,830 No total, em todos os cemitérios dos EUA, 31 00:02:02,850 --> 00:02:06,910 enterramos metal suficiente pra construir uma ponte Golden Gate, 32 00:02:08,180 --> 00:02:11,960 madeira suficiente pra construir 1,8 mil casas 33 00:02:11,990 --> 00:02:14,940 e fluído de embalsamamento à base de formaldeído 34 00:02:14,960 --> 00:02:18,230 para encher oito piscinas olímpicas. 35 00:02:19,170 --> 00:02:23,530 Além disso, os cemitérios em todo o mundo estão no limite de sua capacidade. 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,640 Não faz muito sentido, em termos de negócios, 37 00:02:26,660 --> 00:02:30,446 vender um pedaço de terra a alguém para que passe a eternidade nele. 38 00:02:30,470 --> 00:02:32,250 (Risos) 39 00:02:32,280 --> 00:02:34,126 Quem teve essa ideia? 40 00:02:34,150 --> 00:02:37,830 Em alguns lugares, ninguém consegue comprar terras, mesmo sendo rico. 41 00:02:38,780 --> 00:02:41,960 Por isso, as taxas de cremação têm crescido rapidamente. 42 00:02:42,380 --> 00:02:47,340 Em 1950, se você sugerisse à sua avó que ela fosse cremada depois de morta, 43 00:02:47,370 --> 00:02:50,250 você provavelmente seria chutado pra fora da família. 44 00:02:50,680 --> 00:02:54,180 Hoje, quase metade dos americanos escolhe a cremação, 45 00:02:54,210 --> 00:03:00,400 dizendo ser mais simples, mais barata e mais ecológica. 46 00:03:01,760 --> 00:03:06,500 Eu achava que a cremação era uma forma sustentável de descarte, 47 00:03:06,530 --> 00:03:08,670 mas, pensando bem, 48 00:03:09,070 --> 00:03:11,940 a cremação destrói a possibilidade 49 00:03:11,970 --> 00:03:14,670 de retribuirmos à Terra após a nossa morte. 50 00:03:15,400 --> 00:03:19,730 Ela usa um processo intenso de energia para transformar corpos em cinzas, 51 00:03:19,750 --> 00:03:23,150 poluindo o ar e contribuindo para as mudanças climáticas. 52 00:03:23,950 --> 00:03:26,586 No total, as cremações nos EUA emitem 53 00:03:26,596 --> 00:03:32,306 surpreendentes 272 milhões de toneladas de dióxido de carbono ao ano na atmosfera. 54 00:03:34,030 --> 00:03:36,350 A terrível verdade 55 00:03:36,370 --> 00:03:40,670 é que a última coisa que a maioria de nós vai fazer na Terra 56 00:03:41,060 --> 00:03:42,850 é envenená-la. 57 00:03:47,140 --> 00:03:52,770 É como se tivéssemos criado, aceitado e levado a vida e a morte a um status quo 58 00:03:52,790 --> 00:03:56,500 que traz tanta distância entre nós e a natureza 59 00:03:56,520 --> 00:03:58,770 quanto é humanamente possível. 60 00:03:58,800 --> 00:04:01,160 Nossas práticas funerárias modernas são projetadas 61 00:04:01,190 --> 00:04:04,810 para evitar os processos naturais que ocorrem com o corpo após a morte. 62 00:04:04,840 --> 00:04:08,620 Em outras palavras, elas evitam que nosso corpo se decomponha. 63 00:04:09,290 --> 00:04:11,110 Mas a verdade 64 00:04:11,120 --> 00:04:14,670 é que a natureza é muito boa no que se refere à morte. 65 00:04:15,430 --> 00:04:16,875 Todos já testemunhamos isso. 66 00:04:16,890 --> 00:04:19,519 Quando materiais orgânicos morrem na natureza, 67 00:04:19,550 --> 00:04:23,280 micróbios e bactérias os transformam em solo rico em nutrientes, 68 00:04:23,320 --> 00:04:25,270 completando o ciclo da vida. 69 00:04:25,900 --> 00:04:29,260 Na natureza, a morte gera vida. 70 00:04:32,100 --> 00:04:35,580 Na escola de arquitetura, eu pensava em tudo isso 71 00:04:36,500 --> 00:04:39,340 e bolei um plano para reformular o sistema funerário. 72 00:04:40,100 --> 00:04:44,036 Seria possível criar um sistema que fosse benéfico ao planeta 73 00:04:44,060 --> 00:04:47,620 e que usasse a natureza como guia em vez de algo a ser temido, 74 00:04:48,780 --> 00:04:51,470 um sistema que fosse gentil com o planeta? 75 00:04:51,500 --> 00:04:54,196 Afinal, o planeta sustém nossos corpos vivos, 76 00:04:54,220 --> 00:04:56,260 durante toda a nossa vida. 77 00:04:57,260 --> 00:05:01,116 Enquanto eu pensava nisso tudo com esboços no quadro, 78 00:05:01,700 --> 00:05:03,050 o telefone tocou. 79 00:05:03,620 --> 00:05:05,120 Era minha amiga Kate. 80 00:05:05,740 --> 00:05:07,330 Ela disse: 81 00:05:07,330 --> 00:05:11,850 "Oi, ficou sabendo dos fazendeiros que estão compostando bois?" 82 00:05:13,460 --> 00:05:15,595 Eu pensei: "Hum". 83 00:05:15,619 --> 00:05:17,379 (Risos) 84 00:05:18,980 --> 00:05:21,530 Acontece que instalações agropecuárias, há décadas, 85 00:05:21,550 --> 00:05:26,686 têm feito algo chamado de compostagem de animais de grande porte, 86 00:05:26,700 --> 00:05:30,676 Nesse tipo de compostagem, animais ricos em nitrogênio 87 00:05:30,700 --> 00:05:34,470 são cobertos por materiais de co-compostagem ricos em carbono. 88 00:05:34,500 --> 00:05:35,880 É um processo aeróbico, 89 00:05:35,900 --> 00:05:39,860 que requer oxigênio, bem como bastante umidade. 90 00:05:40,900 --> 00:05:45,276 Um exemplo básico é um boi ser coberto por alguns centímetros de serragem, 91 00:05:45,300 --> 00:05:46,636 rica em carbono, 92 00:05:46,650 --> 00:05:52,646 e deixado ao ar livre, exposto ao oxigênio e à umidade trazida pela chuva. 93 00:05:53,900 --> 00:05:56,116 Em cerca de nove meses, 94 00:05:56,140 --> 00:05:59,180 tudo que resta é uma compostagem rica em nutrientes. 95 00:06:00,140 --> 00:06:03,476 A carne se decompõe totalmente, 96 00:06:03,500 --> 00:06:05,060 e os ossos também. 97 00:06:06,620 --> 00:06:07,836 Pois é. 98 00:06:07,860 --> 00:06:09,356 (Risos) 99 00:06:09,380 --> 00:06:13,556 Bem, eu com certeza me consideraria uma "nerd" da decomposição, 100 00:06:13,580 --> 00:06:16,660 mas estou bem longe de ser cientista. 101 00:06:17,340 --> 00:06:19,156 Uma prova de que isso é verdade 102 00:06:19,180 --> 00:06:23,476 é que sempre chamo de "mágica" o processo de compostagem. 103 00:06:23,500 --> 00:06:25,416 (Risos) 104 00:06:27,380 --> 00:06:30,740 Tudo que nós humanos precisamos fazer, basicamente, 105 00:06:30,760 --> 00:06:33,540 é criar o ambiente propício para que a natureza atue. 106 00:06:34,140 --> 00:06:37,636 É como se fosse o oposto do sabão antibacteriano. 107 00:06:37,660 --> 00:06:38,916 Em vez de enfrentar, 108 00:06:38,940 --> 00:06:42,260 aceitamos de braços abertos os micróbios e das bactérias. 109 00:06:42,940 --> 00:06:45,676 Essas criaturas minúsculas e incríveis 110 00:06:45,700 --> 00:06:49,716 transformam moléculas em moléculas menores e em átomos, 111 00:06:49,740 --> 00:06:53,060 que são incorporados em novas moléculas. 112 00:06:54,380 --> 00:06:57,620 Em outras palavras, aquele boi é transformado. 113 00:06:58,260 --> 00:06:59,820 Não é mais um boi. 114 00:07:00,540 --> 00:07:02,830 Ele foi reciclado e devolvido à natureza. 115 00:07:03,900 --> 00:07:06,110 Viram? É mágica. 116 00:07:08,540 --> 00:07:11,596 Vocês podem imaginar a luz que se acedeu em minha mente 117 00:07:11,620 --> 00:07:13,712 depois de ter recebido aquela ligação. 118 00:07:13,740 --> 00:07:15,516 Comecei a criar um sistema 119 00:07:15,540 --> 00:07:18,620 baseado nos princípios da compostagem de carcaças de animais, 120 00:07:19,540 --> 00:07:22,820 em que seres humanos seriam transformados em solo. 121 00:07:27,940 --> 00:07:29,836 Cinco anos depois, 122 00:07:29,860 --> 00:07:34,076 o projeto já cresceu de uma forma que eu jamais poderia ter imaginado. 123 00:07:34,100 --> 00:07:38,556 Criamos um modelo urbano proporcional e replicável, 124 00:07:38,580 --> 00:07:42,076 com base na ciência da compostagem de carcaças de animais de grande porte, 125 00:07:42,100 --> 00:07:44,580 que transforma seres humanos em solo. 126 00:07:45,700 --> 00:07:49,036 Fizemos parcerias e colaborações com especialistas em ciências do solo, 127 00:07:49,060 --> 00:07:51,596 decomposição, assistência funerária alternativa, 128 00:07:51,620 --> 00:07:53,270 direito e arquitetura. 129 00:07:53,780 --> 00:07:56,521 Arrecadamos fundos de fundações e pessoas físicas 130 00:07:57,060 --> 00:08:00,716 para criar um protótipo desse sistema, 131 00:08:00,740 --> 00:08:04,516 e sabemos que dezenas de milhares de pessoas no mundo todo 132 00:08:04,540 --> 00:08:06,780 querem ter essa opção disponível. 133 00:08:09,180 --> 00:08:10,396 Certo. 134 00:08:10,420 --> 00:08:12,236 Nos próximos anos, 135 00:08:12,260 --> 00:08:18,156 queremos construir a primeira instalação de compostagem humana em grande escala 136 00:08:18,180 --> 00:08:19,956 na cidade de Seattle. 137 00:08:19,980 --> 00:08:22,414 (Aplausos) 138 00:08:27,980 --> 00:08:29,180 Imaginem só: 139 00:08:29,980 --> 00:08:31,916 parte parque público, 140 00:08:31,940 --> 00:08:33,676 parte casa funerária, 141 00:08:33,700 --> 00:08:36,395 parte memorial às pessoas que amamos, 142 00:08:36,419 --> 00:08:39,515 um lugar onde possamos nos reconectar com os ciclos da natureza 143 00:08:39,539 --> 00:08:42,340 e tratar os corpos com gentileza e respeito. 144 00:08:44,740 --> 00:08:46,676 A infraestrutura é simples. 145 00:08:46,700 --> 00:08:48,316 Dentro de um fosso profundo, 146 00:08:48,340 --> 00:08:52,436 corpos e serragem passam por um processo acelerado de decomposição natural, 147 00:08:52,460 --> 00:08:53,756 a compostagem, 148 00:08:53,780 --> 00:08:55,500 e são transformados em solo. 149 00:08:59,010 --> 00:09:03,450 Quando uma pessoa morre, o corpo é levado a uma instalação de compostagem humana. 150 00:09:04,330 --> 00:09:07,106 Após embalar o falecido numa mortalha simples, 151 00:09:07,130 --> 00:09:10,440 amigos e familiares carregam o corpo até o topo do fosso, 152 00:09:11,010 --> 00:09:13,890 onde fica o sistema de decomposição natural. 153 00:09:16,530 --> 00:09:18,386 Numa cerimônia de sepultamento, 154 00:09:18,410 --> 00:09:20,786 eles colocam delicadamente o corpo no fosso 155 00:09:20,810 --> 00:09:22,551 e o cobrem com serragem. 156 00:09:23,210 --> 00:09:27,420 Isso dá início à delicada transformação do corpo humano em solo. 157 00:09:28,850 --> 00:09:32,210 Ao longo das semanas seguintes, o corpo se decompõe naturalmente. 158 00:09:32,670 --> 00:09:35,586 Micróbios e bactérias quebram o carbono e depois a proteína, 159 00:09:35,610 --> 00:09:39,226 criando uma nova substância, um solo rico e terroso. 160 00:09:40,490 --> 00:09:43,620 Esse solo pode então ser usado para gerar vida nova. 161 00:09:43,650 --> 00:09:46,750 Você pode acabar se transformando num pé de limão. 162 00:09:51,240 --> 00:09:52,726 Pois é, obrigada. 163 00:09:52,750 --> 00:09:55,151 (Aplausos) 164 00:09:58,340 --> 00:10:01,166 Quem pensou em torta de limão com merengue agora? 165 00:10:01,190 --> 00:10:03,326 (Risos) 166 00:10:03,350 --> 00:10:04,920 Uma gota de limão? 167 00:10:05,470 --> 00:10:06,900 Algo mais forte? 168 00:10:08,070 --> 00:10:10,286 Além de abrigar o fosso, 169 00:10:10,310 --> 00:10:13,006 essas instalações funcionarão em prol dos enlutados, 170 00:10:13,030 --> 00:10:16,630 oferecendo espaço para velórios e planejamento de fim de vida. 171 00:10:17,310 --> 00:10:19,846 O potencial para reutilização é enorme. 172 00:10:19,870 --> 00:10:24,486 Igrejas antigas e armazéns industriais podem ser transformados em locais 173 00:10:24,510 --> 00:10:27,150 onde criamos solo e honramos a vida. 174 00:10:28,290 --> 00:10:30,726 Queremos trazer de volta a questão ritualística 175 00:10:30,750 --> 00:10:33,526 que se perdeu ao longo do último século 176 00:10:33,550 --> 00:10:38,466 com o aumento do número de cremações e o declínio do número de fiéis. 177 00:10:39,490 --> 00:10:43,026 Nossa instalação em Seattle vai funcionar como modelo para esses locais 178 00:10:43,050 --> 00:10:44,650 em todo o mundo. 179 00:10:45,170 --> 00:10:48,306 Fomos contatados por comunidades da África do Sul, Austrália, 180 00:10:48,330 --> 00:10:51,250 Reino Unido, Canadá e outros países. 181 00:10:52,010 --> 00:10:54,386 Estamos elaborando um kit de design 182 00:10:54,410 --> 00:10:57,610 para ajudar outras pessoas a projetar e construir essas instalações, 183 00:10:58,290 --> 00:11:02,576 contendo especificações técnicas e as melhores práticas de controle. 184 00:11:03,130 --> 00:11:07,876 Queremos ajudar pessoas, organizações e, mais adiante, governos locais 185 00:11:07,890 --> 00:11:10,850 a projetar e criar instalações em suas próprias cidades. 186 00:11:12,090 --> 00:11:16,066 A ideia é que esses locais devem parecer completamente diferentes, 187 00:11:16,090 --> 00:11:17,986 mas com o mesmo sistema dentro. 188 00:11:18,010 --> 00:11:22,066 Eles precisam ser projetados para os locais em que estão 189 00:11:22,090 --> 00:11:24,010 e para as comunidades que atendem. 190 00:11:26,530 --> 00:11:29,746 Outra ideia é ter pessoal de apoio à disposição 191 00:11:29,770 --> 00:11:33,730 para ajudar as famílias a cuidar e preparar o corpo de seus entes queridos. 192 00:11:34,570 --> 00:11:37,986 Estamos abolindo práticas que descartam e desvalorizam 193 00:11:38,010 --> 00:11:43,920 e estamos criando um sistema belo, construtivo e transparente. 194 00:11:44,920 --> 00:11:49,466 Acreditamos que o acesso à assistência funerária ecológica é um direito humano. 195 00:11:52,690 --> 00:11:55,786 Então, vocês já conhecem o ditado: 196 00:11:55,810 --> 00:11:58,386 quem composta um boi, composta um humano. 197 00:11:58,410 --> 00:12:00,254 (Risos) 198 00:12:03,330 --> 00:12:04,810 E é verdade. 199 00:12:06,370 --> 00:12:11,306 Desde 2014, dirigimos um projeto-piloto nas colinas da Carolina do Norte 200 00:12:11,330 --> 00:12:15,250 com o Departamento de Antropologia Forense da Universidade de Western Carolina. 201 00:12:16,250 --> 00:12:19,626 Seis corpos de doadores foram cobertos com serragem, 202 00:12:19,650 --> 00:12:24,426 com o oxigênio do ar livre, micróbios e bactérias fazendo seu trabalho. 203 00:12:25,490 --> 00:12:28,030 O projeto-piloto nos possibilitou demonstrar 204 00:12:28,060 --> 00:12:32,706 que é possível aproveitar o incrível poder da decomposição natural 205 00:12:32,730 --> 00:12:34,650 e transformar corpos humanos em solo. 206 00:12:35,340 --> 00:12:38,500 Também temos trabalhado com outras universidades. 207 00:12:38,530 --> 00:12:41,850 Cientistas do solo da Universidade do Estado de Washington, 208 00:12:42,420 --> 00:12:44,106 pós-graduandos, na verdade, 209 00:12:44,130 --> 00:12:48,186 vêm trabalhando para compostar dentes com preenchimento de amálgama, 210 00:12:48,210 --> 00:12:51,400 para que possamos entender o que acontece com o mercúrio. 211 00:12:52,090 --> 00:12:54,146 Em seguida, daremos início a experimentos 212 00:12:54,170 --> 00:12:57,626 para verificar o que acontece com substâncias químicas e fármacos 213 00:12:57,650 --> 00:12:59,386 durante o processo de compostagem, 214 00:12:59,410 --> 00:13:02,350 e se tratamentos adicionais serão necessários. 215 00:13:05,690 --> 00:13:07,426 Aliás, 216 00:13:07,450 --> 00:13:09,946 a compostagem gera grande quantidade de calor, 217 00:13:09,970 --> 00:13:12,330 principalmente esse tipo de compostagem. 218 00:13:13,930 --> 00:13:18,706 Uma semana depois de começarmos a compostar o quinto corpo, 219 00:13:18,730 --> 00:13:25,066 a temperatura dentro do monte de serragem chegou a 70° C. 220 00:13:26,170 --> 00:13:29,186 Imaginem aproveitar esse calor para gerar energia 221 00:13:29,210 --> 00:13:31,930 ou dar conforto aos enlutados num dia frio. 222 00:13:33,000 --> 00:13:35,080 Não tem como não achar isso mágico. 223 00:13:37,170 --> 00:13:41,460 E talvez seja essa a questão. 224 00:13:41,480 --> 00:13:45,570 Ciência e mágica são meio que a mesma coisa. 225 00:13:47,415 --> 00:13:49,130 Muito obrigada por se juntarem a mim 226 00:13:49,130 --> 00:13:52,510 nessa jornada para transformar esse evento humano incrível. 227 00:13:53,000 --> 00:13:55,690 A revolução da assistência funerária começou. 228 00:13:55,720 --> 00:13:58,370 É uma época empolgante para se estar vivo. 229 00:13:58,740 --> 00:14:00,844 (Aplausos)