1 00:00:00,792 --> 00:00:04,826 Als je een job hebt die genoeg betaalt om je basisnoden en rekeningen te dekken 2 00:00:04,860 --> 00:00:06,684 en zelfs wat extra over te houden, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,726 dan wordt er verwacht dat je gelukkig bent 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,625 en dat dit je vervulling schenkt. 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,663 Het lijkt ondenkbaar om dan wakker te worden 6 00:00:13,693 --> 00:00:16,708 en te zeggen: ik zeg mijn job op en ga mijn passie achterna. 7 00:00:17,708 --> 00:00:20,000 Dat was mijn dilemma zes jaar geleden. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,434 Ik had een comfortabele job, leefde een comfortabel leven, 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,184 en men verwachtte dat dit mij voldoening schonk. 10 00:00:27,208 --> 00:00:28,809 Maar dat was niet zo. 11 00:00:28,833 --> 00:00:30,993 Iets in mij verlangde naar meer. 12 00:00:31,667 --> 00:00:35,178 De dingen die ik dagelijks deed kwamen niet overeen 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,583 met de dingen die ik belangrijk vond. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,684 Dus nam ik ontslag en ging op zoek 15 00:00:40,708 --> 00:00:44,708 naar een manier om mijn passie in mijn dagelijks leven te verweven. 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,643 Wat vreemd is aan het vinden van je passie 17 00:00:48,667 --> 00:00:50,643 is dat het geen rechtlijnig proces is. 18 00:00:50,667 --> 00:00:52,601 Ook mensen met geld en diploma's 19 00:00:52,625 --> 00:00:55,333 hebben moeite om hun passie te ontdekken. 20 00:00:56,208 --> 00:00:59,143 Dus daar stond ik dan: 30 jaar oud, 21 00:00:59,167 --> 00:01:01,268 met een missie om mijn passie te vinden 22 00:01:01,292 --> 00:01:02,958 en daar mijn carrière van te maken. 23 00:01:03,828 --> 00:01:05,268 Men zei mij letterlijk: 24 00:01:05,292 --> 00:01:08,559 "Praten over je passie doe je pas als je genoeg geld hebt verdiend 25 00:01:08,583 --> 00:01:10,351 (Gelach) 26 00:01:10,375 --> 00:01:12,708 of ten minste wanneer je op pensioen gaat." 27 00:01:14,292 --> 00:01:16,393 Velen denken namelijk dat voor jezelf nagaan 28 00:01:16,417 --> 00:01:19,768 wat het precies is dat je passie en voldoening geeft 29 00:01:19,792 --> 00:01:23,184 een luxe is die enkel voor de rijken is weggelegd, 30 00:01:23,208 --> 00:01:27,125 of enkel toegestaan is voor mensen op pensioen. 31 00:01:27,792 --> 00:01:29,476 Dus vroeg ik me af: 32 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 Is passie echt enkel voor de rijken, 33 00:01:32,250 --> 00:01:35,292 of een ervaring die moet wachten tot ons pensioen? 34 00:01:35,917 --> 00:01:38,981 Velen onder ons werd wijsgemaakt 35 00:01:39,011 --> 00:01:41,375 dat het leven een overlevingsstrijd is. 36 00:01:41,875 --> 00:01:44,726 We zijn geconditioneerd om onszelf te zien als overlevers 37 00:01:44,750 --> 00:01:48,000 die er alles moeten aan doen om te overleven. 38 00:01:48,500 --> 00:01:53,059 In Afrika worden we opgevoed om naar school te gaan, te blokken en te slagen 39 00:01:53,083 --> 00:01:55,351 in de hoop nadien een job te vinden. 40 00:01:55,375 --> 00:01:59,268 Lukt je dat, dan blijf je ook op die job, zelfs als je er een hekel aan hebt. 41 00:01:59,292 --> 00:02:00,684 (Gelach) 42 00:02:00,708 --> 00:02:03,708 Tot je een beter aanbod krijgt of op pensioen gaat. 43 00:02:06,208 --> 00:02:07,601 Als dropout 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,434 wist ik dat ik nergens aanspraak op kon maken. 45 00:02:10,458 --> 00:02:12,875 Elke kans was een privilege. 46 00:02:14,292 --> 00:02:16,768 Dus wanneer ik overwoog om op te stappen, 47 00:02:16,792 --> 00:02:18,042 was dit een groot risico. 48 00:02:19,000 --> 00:02:21,101 Ik had twee alternatieven 49 00:02:21,125 --> 00:02:23,018 die het meest populair zijn in Afrika. 50 00:02:23,042 --> 00:02:27,500 Ofwel kon ik deelnemen aan een opleiding bij een instelling voor beroepsonderwijs. 51 00:02:28,500 --> 00:02:32,231 Ofwel moest ik genoegen nemen met eender welke job ik kreeg aangeboden, 52 00:02:32,255 --> 00:02:34,149 ongeacht de werkomstandigheden, 53 00:02:34,183 --> 00:02:35,850 en er gewoon mee instemmen. 54 00:02:36,042 --> 00:02:38,817 Dat verklaart waarschijnlijk waarom zoveel jonge mensen 55 00:02:38,872 --> 00:02:41,729 op zoek naar een beter leven belanden in de mensenhandel. 56 00:02:42,667 --> 00:02:44,684 Ik koos voor de eerste optie. 57 00:02:44,708 --> 00:02:47,268 Ik bekeek enkele onderwijsinstellingen 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,851 in de hoop een opleiding te vinden die aansloot bij mijn persoonlijkheid, 59 00:02:50,875 --> 00:02:53,208 mijn dromen en aspiraties. 60 00:02:53,958 --> 00:02:57,856 Maar helaas was er geen plaats voor een buitenbeentje als ik 61 00:02:57,900 --> 00:02:59,292 in deze instellingen. 62 00:03:00,250 --> 00:03:02,476 Het schoolsysteem in veel delen van de wereld 63 00:03:02,500 --> 00:03:05,184 is opgebouwd rond enkele vooraf bepaalde opties 64 00:03:05,208 --> 00:03:09,225 en van de jongeren wordt verwacht dat ze zich aanpassen of ze horen er niet bij. 65 00:03:09,560 --> 00:03:12,851 Dus toen ik naar school ging werd ik klaargestoomd en geconditioneerd 66 00:03:12,875 --> 00:03:16,250 om binnen de lijnen te blijven en te denken. 67 00:03:17,042 --> 00:03:20,226 Maar toen ik ermee kapte, opende zich een wereld van mogelijkheden. 68 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 Ik wist dat ik kon studeren en kon worden wat ik wou. 69 00:03:23,708 --> 00:03:25,976 Dus richtte ik mij op gratis online cursussen. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,101 Zo bouwde ik mijn CV uit en vond ik een job, 71 00:03:29,125 --> 00:03:31,059 waar ik acht jaar werkte. 72 00:03:31,083 --> 00:03:32,559 En na acht jaar 73 00:03:32,583 --> 00:03:35,059 dacht ik: het leven moet meer te bieden hebben 74 00:03:35,083 --> 00:03:37,768 dan enkel door mijn dagelijkse routines te gaan. 75 00:03:37,792 --> 00:03:41,684 Dus ging ik in 2014 van start bij de organisatie Kyusa, 76 00:03:41,708 --> 00:03:43,809 waar we werken met jongeren buiten de school 77 00:03:43,833 --> 00:03:46,018 en hen stimuleren om hun passies om te zetten 78 00:03:46,042 --> 00:03:49,454 in winstgevende, schaalbare en duurzame ondernemingen. 79 00:03:49,958 --> 00:03:51,684 Als we het over passie hebben, 80 00:03:51,708 --> 00:03:55,976 dan vragen de meeste mensen: "Wat is passie? 81 00:03:56,000 --> 00:03:58,143 Hoe vind ik mijn passie?" 82 00:03:58,167 --> 00:04:00,184 En in de meest eenvoudige definitie 83 00:04:00,208 --> 00:04:02,684 is passie een reeks levenservaringen 84 00:04:02,708 --> 00:04:05,583 die je het diepste gevoel van vervulling geven. 85 00:04:06,440 --> 00:04:09,482 En om na te gaan wat je passie is moet je inwaarts kijken. 86 00:04:10,292 --> 00:04:12,458 Daarvoor stellen we twee vragen. 87 00:04:13,333 --> 00:04:15,393 De eerste vraag is 88 00:04:15,417 --> 00:04:18,143 "Als je alle tijd en geld in de wereld had 89 00:04:18,167 --> 00:04:20,559 wat zou je dan het liefst doen?" 90 00:04:20,583 --> 00:04:22,643 Dat klinkt als een simpele vraag, 91 00:04:22,667 --> 00:04:25,184 maar velen hebben moeite om hem te beantwoorden 92 00:04:25,208 --> 00:04:27,976 omdat ze er nog nooit over hebben nagedacht. 93 00:04:28,000 --> 00:04:30,059 De tweede vraag die we stellen is 94 00:04:30,083 --> 00:04:32,018 "Wat maakt je gelukkig 95 00:04:32,018 --> 00:04:34,634 of is het meest bevredigend?" 96 00:04:35,042 --> 00:04:37,893 Je zou denken dat we allemaal weten wat ons gelukkig maakt, 97 00:04:37,917 --> 00:04:41,268 maar interessant genoeg weten maar heel weinig mensen 98 00:04:41,292 --> 00:04:42,850 wat hen gelukkig maakt, 99 00:04:44,208 --> 00:04:47,101 omdat ze zo druk bezig zijn met hun dagelijkse routines 100 00:04:47,125 --> 00:04:49,372 dat ze nooit naar binnen kijken. 101 00:04:50,458 --> 00:04:52,579 Door voor onszelf te bepalen 102 00:04:52,609 --> 00:04:55,684 welke dingen ons vervulling en geluk schenken, 103 00:04:55,708 --> 00:04:59,000 kunnen we in de richting van onze passies beginnen te werken. 104 00:04:59,833 --> 00:05:01,476 En als je jezelf nu afvraagt 105 00:05:01,500 --> 00:05:03,684 hoe je die twee vragen zou beantwoorden, 106 00:05:03,708 --> 00:05:07,137 dan nodig ik je uit om hier later eens voor jezelf bij stil te staan. 107 00:05:08,667 --> 00:05:10,268 Ik besef echter ook 108 00:05:10,292 --> 00:05:13,833 dat passie alleen geen garantie is voor succes in het leven. 109 00:05:14,708 --> 00:05:18,859 En ook dat niet elke passie in een carrière kan worden omgezet. 110 00:05:19,833 --> 00:05:22,059 Om van je passie een carrière te maken 111 00:05:22,083 --> 00:05:26,958 heb je de juiste vaardigheden, conditionering en positionering nodig. 112 00:05:27,917 --> 00:05:30,508 Dus als we onze jongeren vragen om inwaarts te kijken, 113 00:05:30,538 --> 00:05:33,171 vragen we hen ook welke vaardigheden, 114 00:05:33,195 --> 00:05:35,976 talenten en ervaring ze hebben 115 00:05:36,000 --> 00:05:39,417 die ze kunnen inzetten om een niche te creëren in de markt. 116 00:05:40,208 --> 00:05:42,851 Maar meer nog, we kijken ook naar de markttrends, 117 00:05:42,875 --> 00:05:45,559 want het maakt niet uit hoeveel plezier je eraan beleeft. 118 00:05:45,583 --> 00:05:48,684 Als niemand interesse heeft of bereid is ervoor te betalen, 119 00:05:48,708 --> 00:05:50,434 dan is het geen carrière, 120 00:05:50,458 --> 00:05:51,818 maar gewoon een hobby. 121 00:05:53,625 --> 00:05:57,976 Ten derde kijken we ook naar hoe je jezelf positioneert. 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,393 Wie is je doelgroep? Aan wie wil je verkopen? 123 00:06:00,417 --> 00:06:02,809 Waarom zouden ze van jou willen kopen? 124 00:06:02,833 --> 00:06:05,631 De combinatie van die drie zaken maakt het mogelijk 125 00:06:05,674 --> 00:06:08,833 om van een passie naar een beroep te evolueren. 126 00:06:09,500 --> 00:06:12,518 En veel van onze jongeren zijn erin geslaagd om van hun ideeën 127 00:06:12,542 --> 00:06:15,393 en verlangens een winstgevende business te maken 128 00:06:15,417 --> 00:06:17,059 of een sociale onderneming, 129 00:06:17,083 --> 00:06:19,101 en ze creëren niet enkel jobs, maar ook 130 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 maatschappelijke oplossingen. 131 00:06:22,583 --> 00:06:24,768 Ik geef jullie twee voorbeelden. 132 00:06:24,792 --> 00:06:26,684 Eén van hen is Esther. 133 00:06:26,708 --> 00:06:28,684 Ik ontmoette Esther 2 jaar geleden. 134 00:06:28,708 --> 00:06:30,667 Ze ging al 2 jaar niet meer naar school 135 00:06:31,250 --> 00:06:34,309 en was daar heel erg door aangedaan. 136 00:06:34,333 --> 00:06:37,143 Als gevolg daarvan was ze in een zware depressie beland 137 00:06:37,167 --> 00:06:40,417 waardoor ze zelfs meermaals probeerde om er een eind aan te maken. 138 00:06:41,250 --> 00:06:43,976 Haar vrienden en familie wisten niet hoe haar te helpen. 139 00:06:44,000 --> 00:06:45,671 Ze bidden gewoon voor haar. 140 00:06:46,583 --> 00:06:49,143 Toen ik Esther ontmoette en met haar begon te praten, 141 00:06:49,167 --> 00:06:50,934 stelde ik haar een eenvoudige vraag. 142 00:06:50,958 --> 00:06:53,768 Ik vroeg: "Als je alle tijd en geld in de wereld had, 143 00:06:53,792 --> 00:06:55,083 wat zou je dan doen?" 144 00:06:55,917 --> 00:06:58,059 Zonder na te denken of te aarzelen 145 00:06:58,083 --> 00:07:00,059 lichtten haar ogen op en vertelde ze me 146 00:07:00,083 --> 00:07:02,559 dat ze het leven van jonge mensen wou veranderen. 147 00:07:02,583 --> 00:07:05,434 Ze wou andere tieners hun hoop en waardigheid teruggeven 148 00:07:05,458 --> 00:07:09,062 door hen te helpen om goed doordachte levensbeslissingen te maken. 149 00:07:10,750 --> 00:07:13,893 Ik was er zeker van dat dit brandende verlangen in haar 150 00:07:13,917 --> 00:07:15,476 nooit zou uitdoven. 151 00:07:15,500 --> 00:07:19,434 Dus hielpen we Esther een kader te creëren rond haar verlangens. 152 00:07:19,458 --> 00:07:22,018 Vandaag runt ze een sociale onderneming in haar dorp, 153 00:07:22,042 --> 00:07:27,476 zorgt ze voor bewustwording rond mentale gezondheid en seksuele voorlichting 154 00:07:27,500 --> 00:07:30,726 en helpt ze andere school dropouts met het aanleren van vaardigheden 155 00:07:30,750 --> 00:07:32,750 waarmee ze hun brood kunnen verdienen. 156 00:07:33,958 --> 00:07:35,667 Esther werd dit jaar 20, 157 00:07:37,542 --> 00:07:41,643 en de laatste twee jaar heeft ze jaarlijks een feest voor tieners georganiseerd 158 00:07:41,667 --> 00:07:45,167 waar meer dan 500 tieners op afkomen. 159 00:07:45,750 --> 00:07:49,125 (Applaus) 160 00:07:50,958 --> 00:07:53,726 Jongeren die kunnen netwerken en samenwerken 161 00:07:53,750 --> 00:07:55,059 aan verschillende projecten 162 00:07:55,083 --> 00:07:59,000 en die professionals ontmoeten die ze anders nooit hadden ontmoet. 163 00:08:00,250 --> 00:08:04,059 Allemaal door een meisje dat dacht dat er geen plaats voor haar was op de wereld, 164 00:08:04,083 --> 00:08:07,768 dat ze zonder opleiding nergens zou geraken. 165 00:08:07,792 --> 00:08:11,101 Maar door inwaarts te keren en toegang te krijgen tot haar verlangens, 166 00:08:11,125 --> 00:08:12,851 door er een structuur rond te bouwen 167 00:08:12,875 --> 00:08:16,143 is het een model geworden dat niet enkel háár leven heeft veranderd 168 00:08:16,167 --> 00:08:19,917 maar ook dat van honderden andere jongeren, en dit elk jaar opnieuw. 169 00:08:21,250 --> 00:08:23,184 Mijn andere voorbeeld is Musa. 170 00:08:23,208 --> 00:08:25,226 Musa is van nature een artistieke jongen. 171 00:08:25,250 --> 00:08:28,708 Hij kan naar eender welk ontwerp kijken en het met gemak namaken. 172 00:08:29,327 --> 00:08:32,447 Dus wil hij die vaardigheid in hem tot haar recht laten komen. 173 00:08:32,875 --> 00:08:35,559 Toen ik Musa ontmoette, maakte hij allerlei dingen -- 174 00:08:35,583 --> 00:08:37,393 tassen, riemen, portefeuilles -- 175 00:08:37,417 --> 00:08:39,934 maar het was iets wat hij part-time deed. 176 00:08:39,958 --> 00:08:43,226 Of soms was hij platzak en had hij snel geld nodig. 177 00:08:43,250 --> 00:08:45,643 Dan ontwierp hij iets en verkocht het. 178 00:08:45,667 --> 00:08:48,441 Maar hij had dit nooit als een business beschouwd. 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,559 We gingen aan de slag met Musa, 180 00:08:50,583 --> 00:08:54,393 hielpen hem zijn mindset te veranderen van een hobby naar een business 181 00:08:54,417 --> 00:08:58,143 en begonnen na te denken over hoe hij producten kon maken om te verkopen 182 00:08:58,167 --> 00:08:59,667 en op grotere schaal te denken. 183 00:09:00,625 --> 00:09:04,101 Musa maakt de mooiste tassen die ik ooit heb gezien, 184 00:09:04,125 --> 00:09:07,184 en het afgelopen jaar is zijn business gegroeid. 185 00:09:07,208 --> 00:09:09,351 Hij werd al erkend op verschillende plaatsen. 186 00:09:09,375 --> 00:09:12,375 Momenteel overweegt hij om naar industrielanden te exporteren. 187 00:09:13,583 --> 00:09:15,184 Musa, zoals elke andere dropout, 188 00:09:15,208 --> 00:09:17,393 dacht dat hij zonder de juiste diploma's 189 00:09:17,417 --> 00:09:19,411 nooit ergens zou geraken. 190 00:09:19,875 --> 00:09:22,226 Hij dacht dat zijn talent niets waard was, 191 00:09:22,250 --> 00:09:26,208 alleen maar omdat hij geen diploma had om zichzelf te definiëren. 192 00:09:27,333 --> 00:09:31,518 Door inwaarts te kijken en te beseffen dat wat hij had zijn grootste troef was 193 00:09:31,542 --> 00:09:33,768 en zijn idee te helpen omzetten in een business 194 00:09:33,792 --> 00:09:36,230 leeft hij niet enkel -- hij is succesvol. 195 00:09:37,208 --> 00:09:41,476 Het moeilijke aan naar binnen kijken is dat het beangstigend kan zijn, 196 00:09:41,500 --> 00:09:44,226 vooral als je dit voor de eerste keer doet. 197 00:09:44,250 --> 00:09:47,351 Maar de waarheid is dat je nooit echt begint te leven 198 00:09:47,375 --> 00:09:50,333 voor je leert om van binnenuit te leven. 199 00:09:51,393 --> 00:09:54,608 En om ons potentieel vrij te maken, moeten we naar binnen kijken 200 00:09:54,632 --> 00:09:58,309 om op zoek te gaan naar wat ons diepe vervulling schenkt, 201 00:09:58,333 --> 00:10:00,601 wat ons het meeste vreugde bezorgt, 202 00:10:00,625 --> 00:10:04,351 en dan die dingen verweven in onze dagelijkse patronen en routines. 203 00:10:04,375 --> 00:10:08,250 Zo kunnen we stoppen met werken en beginnen met leven. 204 00:10:09,167 --> 00:10:13,643 En het leuke aan leven is dat je nooit moet stoppen of op pensioen gaan. 205 00:10:13,667 --> 00:10:16,018 (Gelach) 206 00:10:16,042 --> 00:10:18,951 (Applaus) 207 00:10:21,125 --> 00:10:24,059 Als we nadenken hoe we potentieel kunnen vrijmaken, 208 00:10:24,083 --> 00:10:26,768 zowel voor onszelf, voor jongeren en onze kinderen, 209 00:10:26,792 --> 00:10:29,268 laat ons hen dan niet aanleren naar buiten te kijken 210 00:10:29,292 --> 00:10:31,309 maar naar binnen te kijken 211 00:10:31,333 --> 00:10:36,184 zodat ze kunnen putten uit wie ze zijn en dat vertalen naar hun dagelijks leven. 212 00:10:36,638 --> 00:10:39,434 Als je ophoudt met werken en begint te leven, 213 00:10:39,458 --> 00:10:41,309 als je passie een carrière wordt, 214 00:10:41,333 --> 00:10:43,143 dan excelleer je niet enkel, 215 00:10:43,167 --> 00:10:45,042 je wordt onstuitbaar. 216 00:10:45,875 --> 00:10:47,143 Bedankt. 217 00:10:47,167 --> 00:10:50,333 (Applaus)