0:00:00.640,0:00:01.855 身為病人, 0:00:01.880,0:00:05.496 通常大家只會記住醫生的名字, 0:00:05.520,0:00:08.840 而常常忘記護士的名字。 0:00:09.600,0:00:10.800 我就記住了一位。 0:00:11.400,0:00:13.616 幾年前我罹患了乳癌, 0:00:13.640,0:00:17.096 我總算把手術熬過去, 0:00:17.120,0:00:19.400 而且治療在開始時還算順利。 0:00:19.840,0:00:22.096 我其實可以隱瞞當中發生的事, 0:00:22.120,0:00:24.336 沒有必要讓任何人知道。 0:00:24.360,0:00:26.576 我可以走路陪女兒上學, 0:00:26.600,0:00:28.576 我可以陪丈夫去外面吃晚餐; 0:00:28.600,0:00:29.800 我可以欺騙大家。 0:00:30.720,0:00:33.056 可是我的化療在預定時間開始時, 0:00:33.080,0:00:34.816 真的讓我嚇到了, 0:00:34.840,0:00:39.376 因為我知道[br]我將會失去身上所有的毛髮, 0:00:39.400,0:00:41.960 這是由於我接受的化療種類造成的。 0:00:42.480,0:00:47.176 我沒辦法繼續裝作一切如常。 0:00:47.440,0:00:48.736 我當時很害怕。 0:00:48.760,0:00:52.336 我懂得那種被所有人[br]小心翼翼對待的感覺, 0:00:52.360,0:00:54.736 而我只希望跟平常一樣。 0:00:54.760,0:00:56.936 當時我胸口放了一條人工血管。 0:00:56.960,0:00:59.736 第一天去做化療的時候, 0:00:59.760,0:01:02.096 我的情緒崩潰了。 0:01:02.120,0:01:05.135 我的護士喬安妮走進房間, 0:01:05.160,0:01:09.136 我骨子裡只想站起來離開座椅, 0:01:09.160,0:01:10.656 然後逃到山上去。 0:01:10.680,0:01:14.440 但是喬安妮看著我,[br]把我當成老朋友一樣跟我說話。 0:01:15.240,0:01:16.656 然後她問我: 0:01:16.680,0:01:18.966 你是在哪裡給頭髮挑染? 0:01:18.966,0:01:19.896 (笑聲) 0:01:19.920,0:01:21.856 我的反應就像說;你在開玩笑嗎? 0:01:21.880,0:01:26.750 在我就要喪失頭髮的時候,[br]你還要談我頭髮的事? 0:01:26.760,0:01:28.496 當時我有點不高興, 0:01:28.520,0:01:31.080 我回答她說:「沒搞錯吧?頭髮?」 0:01:31.640,0:01:33.976 她聳聳肩膀說: 0:01:34.000,0:01:35.360 「還是會再長回來的。」 0:01:36.280,0:01:39.536 在那一瞬間,她說出了[br]我之前忽略掉的事, 0:01:39.560,0:01:43.376 那就是我的人生[br]在某一刻會恢復正常。 0:01:43.400,0:01:45.096 她真的相信這樣。 0:01:45.120,0:01:46.800 於是我也跟著相信了。 0:01:47.520,0:01:54.856 在與癌症奮戰時卻擔心失去頭髮,[br]最初看起來好像很愚蠢, 0:01:54.866,0:01:58.096 但其實這不只關乎擔心外表如何。 0:01:58.120,0:02:02.040 這關乎擔心每個人都會[br]很細心地照顧你。 0:02:02.760,0:02:06.486 喬安妮使我在六個月以來[br]首次感到正常。 0:02:06.486,0:02:08.175 我們聊她的男朋友, 0:02:08.199,0:02:10.936 討論有關在紐約市尋找公寓的事, 0:02:10.960,0:02:13.816 我們也聊到我對化療的反應, 0:02:13.840,0:02:15.800 甚麼話題都一併去聊。 0:02:16.360,0:02:18.336 我總是想知道, 0:02:18.360,0:02:23.000 她怎麼本能地知道怎樣跟我交談? 0:02:23.480,0:02:26.896 喬安妮.斯塔哈和我對她的景仰, 0:02:26.920,0:02:30.720 使我展開進入護士世界的探索之旅。 0:02:31.360,0:02:33.776 幾年後,我被要求進行一個計劃, 0:02:33.800,0:02:36.480 主題是讚揚護士的工作。 0:02:37.120,0:02:39.006 我就先從喬安妮着手, 0:02:39.006,0:02:41.640 然後我遊走全國[br]跟 100 多位護士見面。 0:02:42.320,0:02:47.376 我利用五年的時間,[br]對護士進行面談,拍照和攝影, 0:02:47.400,0:02:49.560 用來寫書並製作紀錄片。 0:02:50.560,0:02:53.760 我和我的團隊一起[br]安排橫跨美國的路程, 0:02:53.760,0:03:00.096 去一些正在面臨[br]龐大公共衞生問題的地方: 0:03:00.120,0:03:04.200 人口老化、戰爭、貧窮、牢獄。 0:03:04.840,0:03:11.506 然後我們訪問最多病人集中、[br]處理這些問題的地方。 0:03:12.280,0:03:18.336 然後我們請求醫院和相關單位[br]提名最能代表他們的護士。 0:03:18.800,0:03:21.640 其中一位我見過面的護士[br]名叫布莉姬.坎培拉。 0:03:22.200,0:03:23.816 布莉姬出生在喀麥隆, 0:03:23.840,0:03:25.680 是四個小孩中的老大。 0:03:26.400,0:03:30.570 她的父親在工作期間從四樓掉下來, 0:03:30.570,0:03:32.280 背部傷勢嚴重。 0:03:32.280,0:03:38.896 他提到很多關於臥床、[br]沒有受到必要護理照顧的那種感覺, 0:03:39.400,0:03:43.160 這驅使布莉姬投身護士專業。 0:03:44.000,0:03:45.616 現時她在布朗克斯區當護士, 0:03:45.640,0:03:49.056 必須照顧很多不同種類的病人, 0:03:49.080,0:03:50.976 他們來自各行各業, 0:03:51.000,0:03:52.960 也各有不同宗教信仰。 0:03:53.400,0:04:01.236 她全程投入在事業中[br]以了解文化差異對健康的影響。 0:04:02.280,0:04:03.616 她談到一個病人, 0:04:03.640,0:04:06.336 她的一位美洲原住民病人, 0:04:06.360,0:04:10.080 那位病人[br]想將大量羽毛帶入加護病房。 0:04:11.080,0:04:14.096 他這樣做才找到精神上的慰藉。 0:04:14.120,0:04:16.336 她談到曾為他請願, 0:04:16.360,0:04:19.136 表示病人各有不同宗教信仰, 0:04:19.160,0:04:23.056 使用各式各樣的物件來獲得慰藉; 0:04:23.080,0:04:26.336 無論是天主教的玫瑰念珠,[br]或是具有象徵意義的羽毛。 0:04:26.360,0:04:28.120 都需要得到支持。 0:04:29.200,0:04:31.016 這一位是傑森.秀特。 0:04:31.040,0:04:34.096 傑森在阿巴拉契亞山一帶[br]擔任家庭保健護士, 0:04:34.120,0:04:38.496 他年幼時父親經營加油站和修理廠。 0:04:38.520,0:04:42.840 所以他在社區當護士前[br]是從事汽車修理。 0:04:43.600,0:04:44.856 當他在讀大學的時候, 0:04:44.880,0:04:48.536 當護士簡直一點男子氣概也沒有, 0:04:48.560,0:04:50.736 所以他抗拒當護士好幾年。 0:04:50.760,0:04:52.696 他開了一段時間的卡車, 0:04:52.720,0:04:56.200 但是他的人生路途[br]總是把他拉回到護士行業。 0:04:58.240,0:05:00.216 作為阿巴拉契亞山地區的[br]家庭保健護士, 0:05:00.240,0:05:04.056 傑森所到之處[br]甚至救護車都無法去到。 0:05:04.080,0:05:07.520 在這張照片中,[br]他站的地方原本是一條馬路。 0:05:08.080,0:05:10.896 因為山頂挖礦,[br]所以馬路被土石流埋沒了, 0:05:10.920,0:05:17.156 傑森的病人患有肺塵病,[br]而現在傑森往病人房子的唯一方式, 0:05:17.160,0:05:21.480 就是開着他的越野休旅車[br]逆著溪流而上。 0:05:22.360,0:05:25.440 那天我跟他一起,[br]車子的前擋泥板被掀走。 0:05:26.160,0:05:29.376 第二天早上他起來後,把車頂高, 0:05:29.400,0:05:30.656 把前擋泥板裝回去, 0:05:30.680,0:05:32.776 然後出發去看下一位病人。 0:05:33.680,0:05:39.776 我見證了傑森充滿憐憫地[br]照顧這位男士, 0:05:39.800,0:05:44.800 護士工作的無微不至[br]再次令我印象深刻。 0:05:46.040,0:05:49.136 跟布萊恩.馬克米里安見面時,[br]他簡直棒極了。 0:05:49.160,0:05:51.776 他剛完成戰地派駐工作回來, 0:05:51.800,0:05:56.376 在聖地牙哥的生活還未安頓下來。 0:05:56.400,0:05:59.936 他談到在德國擔任護士的經驗, 0:05:59.960,0:06:03.936 也談到照顧從戰場回來的士兵。 0:06:03.960,0:06:09.826 他們在醫院睜開眼睛後[br]看到的第一個人往往就是他。 0:06:10.480,0:06:14.726 他們躺在病床上肢體不全時望着他, 0:06:14.760,0:06:17.376 然後開口問的第一件事就是: 0:06:17.400,0:06:21.120 「我甚麼時候可以回去?[br]我的弟兄還留在那裡。」 0:06:22.080,0:06:23.616 然後布萊恩會這麼說: 0:06:23.640,0:06:27.086 「弟兄,你哪裡都不用去。[br]你已經付出得夠了。」 0:06:28.000,0:06:32.760 布萊恩身兼護士和親歷戰事的士兵。 0:06:33.280,0:06:39.716 因此他的身分獨特,這讓他可以[br]在照料退伍軍人時明白並治癒他們。 0:06:41.560,0:06:43.056 這一位是史蒂芬修女, 0:06:43.080,0:06:47.296 她在威斯康辛州經營一家[br]名為「洛雷托別墅」的護理之家。 0:06:47.320,0:06:51.776 整個生老病死[br]都可在她的屋簷下看到。 0:06:51.800,0:06:54.256 她年少時一直希望他們住在農場裡, 0:06:54.280,0:06:58.976 於是一有收養當地農場動物的機會, 0:06:59.000,0:07:02.056 她就熱切地把牠們帶進安養院。 0:07:02.080,0:07:05.616 春天時那些動物就會生出崽子。 0:07:05.640,0:07:10.810 史蒂芬修女就會利用那些[br]小鴨、小山羊和小羔羊, 0:07:10.840,0:07:15.100 為洛雷托別墅的住客進行動物療法; 0:07:15.120,0:07:18.480 那些住客有時連自己名字也記不起, 0:07:18.480,0:07:22.040 但他們抱著小山羊時確實充滿喜悅。 0:07:23.400,0:07:25.216 那一天我和史蒂芬修女一起時, 0:07:25.240,0:07:29.466 我要把她帶離別墅[br]去拍攝她的故事的其中一段。 0:07:29.480,0:07:30.736 在我們離開之前, 0:07:30.760,0:07:33.240 她走進一間垂死病人的房間。 0:07:34.000,0:07:36.776 她靠過去並且說: 0:07:36.800,0:07:38.720 「我今天必須離開一下, 0:07:39.520,0:07:41.216 但是假如耶穌召喚你, 0:07:41.240,0:07:42.456 你就去吧。 0:07:42.480,0:07:44.640 你直接回到耶穌那裡去吧。」 0:07:45.280,0:07:47.856 我站在那邊思考, 0:07:47.880,0:07:50.686 這是我有生以來第一次目睹, 0:07:50.686,0:07:55.426 原來可以透過放下,[br]來表達你對某人全心全意的愛。 0:07:56.040,0:07:58.360 我們不一定要緊抓著不放。 0:07:59.400,0:08:02.976 我在洛雷托別墅所見的往生的人 0:08:03.000,0:08:08.040 比我在任何時間和地方[br]看到的還要多。 0:08:09.320,0:08:13.376 談到保健,我們活在複雜的世代。 0:08:13.400,0:08:19.316 人們重視壽命,[br]卻容易忽視對生活品質的需求。 0:08:20.120,0:08:23.536 當救命科技推陳出新時, 0:08:23.560,0:08:26.560 我們就要作出非常複雜的決定。 0:08:27.280,0:08:30.136 這些科技往往能拯救生命, 0:08:30.160,0:08:34.080 但卻同時延長痛楚和垂死的過程。 0:08:35.919,0:08:38.816 我們應該如何處理這些難題呢? 0:08:38.840,0:08:40.888 我們必須盡其所能的去尋求協助。 0:08:41.760,0:08:45.336 護士和我們的關係相當獨特, 0:08:45.360,0:08:47.840 原因在於他們守護在床邊的時間。 0:08:48.760,0:08:49.976 在這段時間, 0:08:50.000,0:08:52.520 一種情感上的微妙關係油然而生。 0:08:54.640,0:08:57.216 在去年夏季八月九日, 0:08:57.240,0:08:59.160 我父親死於心臟病發。 0:09:00.600,0:09:02.256 我母親深受折磨, 0:09:02.280,0:09:06.240 她無法想像沒有我父親存在的日子。 0:09:07.360,0:09:09.296 四天後,她跌倒了, 0:09:09.320,0:09:11.176 臀部髖骨破裂, 0:09:11.200,0:09:12.696 需要動手術, 0:09:12.720,0:09:15.640 發現只能靠自己為生存搏鬥。 0:09:16.880,0:09:21.616 我發現自己再次站在[br]接受護士照料的一方, 0:09:21.640,0:09:23.080 而這次是為著我的母親。 0:09:24.200,0:09:29.186 我和弟妹在及後三天[br]留在加護病房守候她。 0:09:29.960,0:09:35.506 正當我們嘗試遵從母親的意願[br]去做出正確的決定時, 0:09:35.520,0:09:39.440 我們才發覺[br]原來一直倚賴護士的指引。 0:09:40.200,0:09:43.196 他們再一次沒讓我們失望。 0:09:44.600,0:09:51.666 他們在母親臨終前四天照料她時[br]表現出超卓的洞察力。 0:09:51.680,0:09:54.840 他們使她舒適自在,為她減輕痛苦。 0:09:56.320,0:10:01.576 他們懂得如何鼓勵我和妹妹[br]去替母親換上一件漂亮的睡衣; 0:10:01.600,0:10:03.496 雖然這對她來說不再重要了, 0:10:03.520,0:10:05.320 但對我們來說肯定意義重大。 0:10:07.000,0:10:12.760 他們知道在母親呼出最後一口氣前[br]及時過來喚醒我們。 0:10:13.600,0:10:17.716 他們也知道預留多少時間,[br]讓我留在房間裡陪著剛逝去的母親。 0:10:18.960,0:10:22.696 我無從了解他們如何懂得這些竅門, 0:10:22.720,0:10:27.676 但我肯定知道[br]自己永遠感激她們再次給我指引。 0:10:28.920,0:10:30.416 非常感謝大家。 0:10:30.440,0:10:35.437 (掌聲)