0:00:00.640,0:00:01.855 Với tư cách là bệnh nhân, 0:00:01.880,0:00:05.496 ta thường nhớ tên của những vị bác sĩ, 0:00:05.520,0:00:08.840 nhưng lại thường quên mất[br]tên của các điều dưỡng. 0:00:09.600,0:00:10.800 Tôi nhớ một người. 0:00:11.400,0:00:13.616 Cách đây vài năm, tôi bị ung thư vú, 0:00:13.640,0:00:17.096 nhưng thực sự kỳ diệu,[br]tôi đã vượt qua ca phẫu thuật, 0:00:17.120,0:00:19.400 và quá trình trị liệu[br]có khởi đầu khá suôn sẻ. 0:00:19.840,0:00:22.096 Tôi có thể giấu câu chuyện đó. 0:00:22.120,0:00:24.336 Mọi người không cần phải biết. 0:00:24.360,0:00:26.576 Tôi vẫn có thể đưa con đến trường, 0:00:26.600,0:00:28.576 tôi vẫn đi ăn tối ở nhà hàng với chồng, 0:00:28.600,0:00:29.870 tôi vẫn có thể che giấu điều đó. 0:00:30.720,0:00:33.056 Nhưng quá trình hoá trị sắp bắt đầu, 0:00:33.080,0:00:34.816 điều đó làm tôi rất sợ hãi, 0:00:34.840,0:00:39.376 bởi lẽ tôi biết rằng toàn bộ lông tóc[br]trên người tôi sẽ rụng hết, 0:00:39.400,0:00:41.960 vì tôi sắp phải tiến hành hoá trị. 0:00:42.480,0:00:44.776 Tôi sẽ không thể giả vờ 0:00:44.800,0:00:46.600 như mọi thứ vẫn bình thường được nữa. 0:00:47.440,0:00:48.736 Tôi rất sợ hãi. 0:00:48.760,0:00:52.336 Tôi hiểu cảm giác bị mọi người đối xử dè dặt[br]khi họ phát hiện ra điều đó, 0:00:52.360,0:00:54.736 tôi chỉ muốn được sống[br]như bình thường mà thôi. 0:00:54.760,0:00:56.936 Tôi được đặt buồng tiêm dưới da ở ngực. 0:00:56.960,0:00:59.736 Ngay trong ngày đầu tiên[br]của quá trình hoá trị, 0:00:59.760,0:01:02.096 tôi đã sụp đổ hoàn toàn. 0:01:02.120,0:01:05.135 Cô điều dưỡng của tôi tên là Joanne,[br]cô ấy bước vào phòng, 0:01:05.160,0:01:09.136 lúc đó tôi chỉ muốn dùng toàn bộ sức lực[br]của mình để bật dậy khỏi ghế, 0:01:09.160,0:01:10.656 và ra khỏi đó ngay lập tức. 0:01:10.680,0:01:14.440 Nhưng Joanne nhìn tôi và nói chuyện[br]như thể chúng tôi là bạn lâu năm vậy. 0:01:15.240,0:01:16.656 Và cô ấy hỏi tôi, 0:01:16.680,0:01:18.776 "Cậu nhuộm tóc ở đâu vậy?" 0:01:18.800,0:01:19.896 (Cười) 0:01:19.920,0:01:21.856 Cô đang đùa tôi phải không? 0:01:21.880,0:01:26.736 Cô đang hỏi chuyện về mái tóc của tôi[br]khi chúng sắp rụng hết à? 0:01:26.760,0:01:28.496 Tôi đã hơi bực mình, 0:01:28.520,0:01:31.150 và hỏi lại, "Đừng đùa chứ? Tóc của tôi á?" 0:01:31.640,0:01:33.976 Với một cái nhún vai, cô ấy nói, 0:01:34.000,0:01:35.360 "Chúng sẽ mọc lại thôi." 0:01:36.280,0:01:39.536 Lúc đó, cô ấy đã nói một điều[br]mà tôi chưa nghĩ đến, 0:01:39.560,0:01:43.376 đó là việc cuộc sống của tôi[br]sẽ trở lại bình thường vào lúc nào đó. 0:01:43.400,0:01:45.096 Cô ấy thực sự tin vậy. 0:01:45.120,0:01:46.800 Và tôi cũng tin vào điều đó. 0:01:47.520,0:01:52.296 Việc bạn lo lắng sẽ rụng hết tóc[br]khi phải chiến đấu với ung thư 0:01:52.320,0:01:53.936 ban đầu có vẻ ngớ ngẩn, 0:01:53.960,0:01:58.096 nhưng nó không đơn giản là sự lo lắng[br]về ngoại hình của mình sau này. 0:01:58.120,0:02:02.040 Đó là sự lo lắng về việc người ta[br]sẽ đối xử với bạn một cách dè chừng. 0:02:02.760,0:02:06.296 Lần đầu tiên trong sáu tháng,[br]Joanne làm tôi thấy giống người thường. 0:02:06.320,0:02:08.175 Chúng tôi nói chuyện về bạn trai cô ấy, 0:02:08.199,0:02:10.936 chúng tôi nói chuyện[br]về việc tìm nhà ở New York. 0:02:10.960,0:02:13.816 và chúng tôi nói chuyện[br]về đáp ứng của tôi với việc hoá trị 0:02:13.840,0:02:15.800 và đủ mọi thứ chuyện khác. 0:02:16.360,0:02:18.336 Và tôi luôn thắc mắc 0:02:18.360,0:02:23.000 về cách mà bản năng đã dạy cho cô ấy[br]cách nói chuyện tuyệt vời đến vậy. 0:02:23.480,0:02:26.896 Joanne Staha, và tất cả[br]niềm ngưỡng mộ của tôi dành cho cô, 0:02:26.920,0:02:30.720 chúng là khởi đầu cho cuộc hành trình[br]tìm hiểu về các điều dưỡng của tôi. 0:02:31.360,0:02:33.776 Vài năm sau,[br]tôi được đề nghị làm một dự án 0:02:33.800,0:02:36.480 để tôn vinh những cống hiến[br]của những điều dưỡng. 0:02:37.120,0:02:38.616 Tôi bắt đầu với Joanne, 0:02:38.640,0:02:41.640 và tôi đã gặp gỡ hơn 100 điều dưỡng [br]trên khắp đất nước. 0:02:42.320,0:02:47.376 Tôi dành năm năm để phỏng vấn,[br]chụp ảnh và ghi hình về các điều dưỡng, 0:02:47.400,0:02:49.560 để viết sách và làm phim tài liệu. 0:02:50.560,0:02:51.776 Cùng với đội của mình, 0:02:51.800,0:02:55.136 chúng tôi vạch lộ trình đi khắp nước Mỹ[br]để đến với những địa điểm 0:02:55.160,0:03:00.096 đang giải quyết những vấn đề nóng nhất[br]trong hệ thống y tế của chúng ta: 0:03:00.120,0:03:04.200 trình trạng lão hoá, chiến tranh,[br]nghèo đói, hay tù tội. 0:03:04.840,0:03:06.096 Chúng tôi tới vài chỗ, 0:03:06.120,0:03:09.976 nơi chúng tôi có thể tìm thấy [br]tập trung lượng bệnh nhân đông nhất 0:03:10.000,0:03:11.520 đang gặp phải các vấn đề trên. 0:03:12.280,0:03:16.336 Và chúng tôi yêu cầu các cơ sở[br]khám chữa bệnh đề cử những điều dưỡng 0:03:16.360,0:03:17.930 xứng đáng đại diện cho họ nhất. 0:03:18.800,0:03:21.640 Một trong những điều dưỡng đầu tiên [br]tôi gặp là Bridget Kumbella. 0:03:22.200,0:03:23.816 Bridget được sinh ra ở Cameroon, 0:03:23.840,0:03:25.680 là con cả trong gia đình bốn con. 0:03:26.400,0:03:30.256 Cha cô ấy bị rơi xuống từ tầng bốn[br]khi đang làm việc, 0:03:30.280,0:03:32.256 lưng ông ấy bị thương rất nặng. 0:03:32.280,0:03:36.416 Ông ấy nói rất nhiều về cảm giác của mình[br]khi phải nằm liệt giường 0:03:36.440,0:03:38.880 và không nhận được sự chăm sóc cần thiết. 0:03:39.400,0:03:43.160 Điều đó đã thôi thúc Bridget[br]trở thành một điều dưỡng. 0:03:44.000,0:03:45.616 Bây giờ, khi đã làm việc ở Bronx, 0:03:45.640,0:03:49.056 cô ấy phải chăm sóc[br]những nhóm bệnh nhân rất khác nhau, 0:03:49.080,0:03:50.976 từ mọi tầng lớp xã hội, 0:03:51.000,0:03:52.960 và thuộc mọi tôn giáo. 0:03:53.400,0:03:57.576 Và cô ấy dành sự nghiệp của mình[br]để nghiên cứu về sự ảnh hưởng 0:03:57.600,0:04:01.200 của những khác biệt văn hoá[br]tới sức khoẻ. 0:04:02.280,0:04:03.616 Cô ấy kể về một bệnh nhân, 0:04:03.640,0:04:06.336 một bệnh nhân người Mỹ bản địa, 0:04:06.360,0:04:10.080 anh ấy muốn mang lông động vật[br]vào Phòng Chăm sóc đặc biệt. 0:04:11.080,0:04:14.096 Đó là cách anh ấy tự động viên mình. 0:04:14.120,0:04:16.336 Cô ấy ủng hộ việc anh ấy làm, 0:04:16.360,0:04:19.136 và nói về những bệnh nhân[br]đến từ mọi tôn giáo, 0:04:19.160,0:04:23.056 họ mang đủ loại vật dụng khác nhau[br]để tìm sự động viên về tinh thần; 0:04:23.080,0:04:26.336 đó có thể là Cây thập tự[br]hoặc một chiếc lông mang tính biểu tượng, 0:04:26.360,0:04:28.120 họ cần chúng để trợ giúp tinh thần. 0:04:29.200,0:04:31.016 Đây là Jason Short. 0:04:31.040,0:04:34.096 Jason là điều dưỡng chăm sóc [br]tại nhà ở vùng núi Appalachian, 0:04:34.120,0:04:38.496 cha anh ấy sở hữu một trạm xăng[br]và một tiệm sửa chữa khi anh ta còn nhỏ. 0:04:38.520,0:04:42.840 Vì vậy, anh ấy học sửa ô tô, [br]và bây giờ anh ấy là điều dưỡng. 0:04:43.600,0:04:44.856 Khi còn học Cao đẳng, 0:04:44.880,0:04:48.536 anh ấy không hề có đam mê[br]trở thành một điều dưỡng, 0:04:48.560,0:04:50.736 anh ấy đã lảng tránh nó trong nhiều năm. 0:04:50.760,0:04:52.696 Nhưng chỉ được một thời gian, 0:04:52.720,0:04:56.200 định mệnh đã đưa anh ấy[br]trở lại nghề điều dưỡng. 0:04:58.240,0:05:00.216 Là một điều dưỡng ở vùng núi Appalachian, 0:05:00.240,0:05:04.056 Jason đến những nơi[br]mà xe cấp cứu không thể tới được. 0:05:04.080,0:05:07.520 Trong tấm ảnh này, anh ấy đang đứng[br]ở một chỗ từng là đường đi. 0:05:08.080,0:05:10.896 Việc khai khoáng trên đỉnh núi[br]đã làm ngập đường đi, 0:05:10.920,0:05:14.216 và cách duy nhất[br]để Jason tới giúp bệnh nhân 0:05:14.240,0:05:17.136 bị bệnh bụi phổi[br]đang sống trong căn nhà đó 0:05:17.160,0:05:21.600 là lái chiếc SUV của anh ấy[br]đi ngược dòng suối ngập ngụa đó. 0:05:22.360,0:05:25.440 Hôm tôi đi cùng anh ấy,[br]chúng tôi đã tháo luôn cái chắn bùn ra. 0:05:26.160,0:05:29.376 Sáng hôm sau, anh ấy dậy,[br]cho chiếc xe lên máy nâng, 0:05:29.400,0:05:30.656 sửa cái chắn bùn, 0:05:30.680,0:05:32.776 và tiếp tục tới nhà bệnh nhân tiếp theo. 0:05:33.680,0:05:36.936 Tôi đã chứng kiến Jason chăm sóc[br]người đàn ông này 0:05:36.960,0:05:39.776 với sự cảm thông cực kỳ sâu sắc, 0:05:39.800,0:05:44.800 và tôi một lần nữa bị ấn tượng[br]bởi sự tận tâm thực sự của các điều dưỡng. 0:05:46.040,0:05:49.136 Khi tôi gặp Brian McMillion,[br]anh ấy rất bình dị. 0:05:49.160,0:05:51.776 Anh ấy vừa quay trở lại sau một nhiệm vụ 0:05:51.800,0:05:56.376 và anh ấy vẫn chưa ổn định[br]cuộc sống của mình ở San Diego. 0:05:56.400,0:05:59.936 Anh ấy kể về trải nghiệm của mình[br]lúc còn là điều dưỡng ở Đức, 0:05:59.960,0:06:03.936 và chăm sóc các binh sĩ[br]vừa quay về từ chiến trường. 0:06:03.960,0:06:07.736 Thông thường, anh ta[br]là người đầu tiên mà họ nhìn thấy 0:06:07.760,0:06:09.840 khi họ vừa tỉnh trong bệnh viện. 0:06:10.480,0:06:13.056 Họ nhìn anh ấy trong khi vẫn nằm bất động, 0:06:13.080,0:06:14.736 mất đi tay chân, 0:06:14.760,0:06:17.376 và điều đầu tiên họ nói sẽ là, 0:06:17.400,0:06:21.180 "Khi nào tôi có thể quay lại chiến trường?[br]Tôi đã bỏ anh em chiến hữu ở đó." 0:06:22.080,0:06:23.616 Và Brian phải nói rằng, 0:06:23.640,0:06:25.216 "Anh sẽ không đi đâu cả. 0:06:25.240,0:06:27.080 Anh hy sinh đủ rồi, người anh em." 0:06:28.000,0:06:32.760 Brian vừa là một điều dưỡng,[br]vừa là một binh sĩ đã trải qua trận mạc. 0:06:33.280,0:06:35.336 Điều đó đặt anh ta[br]vào một vị trí đặc biệt, 0:06:35.360,0:06:39.720 có thể cảm thông và điều trị[br]cho các cựu binh được anh ta giúp đỡ. 0:06:41.560,0:06:43.056 Đây là Sister Stephen, 0:06:43.080,0:06:47.296 cô ấy điều hành một bệnh xá[br]ở Wisconsin tên là Villa Loretto. 0:06:47.320,0:06:51.776 Bạn có thể tìm thấy mọi lứa tuổi[br]dưới mái nhà này. 0:06:51.800,0:06:54.256 Cô lớn lên với mong ước[br]sống trong một trang trại, 0:06:54.280,0:06:58.976 vì vậy, khi được trao cơ hội[br]nuôi động vật trong trang trại, 0:06:59.000,0:07:02.056 cô ấy đã nhiệt tình đón lấy chúng. 0:07:02.080,0:07:05.616 Vào mùa xuân, chúng sinh thêm lứa mới. 0:07:05.640,0:07:10.816 Sister Stephen đã sử dụng[br]những chú vịt con, dê con và cừu con này 0:07:10.840,0:07:15.096 như một liệu pháp chữa trị bằng động vật[br]cho các bệnh nhân ở Villa Loretto, 0:07:15.120,0:07:18.456 những bệnh nhân này thi thoảng[br]không nhớ nổi tên của mình, 0:07:18.480,0:07:22.040 nhưng họ vô cùng thích thú[br]khi được bế chú cừu con. 0:07:23.400,0:07:25.216 Ngày tôi gặp Sister Stephen, 0:07:25.240,0:07:27.336 tôi phải đưa cô ấy ra khỏi Villa Loretto 0:07:27.360,0:07:29.456 để làm phim về một phần[br]câu chuyện của cô ấy. 0:07:29.480,0:07:30.736 Trước khi chúng tôi đi, 0:07:30.760,0:07:33.240 cô ấy vào căn phòng[br]của một bệnh nhân hấp hối. 0:07:34.000,0:07:36.776 Cô ấy đến bên giường bệnh và nói rằng, 0:07:36.800,0:07:38.720 "Tôi phải đi vắng ngày hôm nay, 0:07:39.520,0:07:41.216 nhưng nếu Chúa gọi, 0:07:41.240,0:07:42.456 thì bác hãy đi. 0:07:42.480,0:07:44.640 Bác hãy đi đến ngôi nhà của Chúa." 0:07:45.280,0:07:47.856 Tôi đứng đó và nghĩ rằng, 0:07:47.880,0:07:49.896 đây là lần đầu tiên trong cuộc đời, 0:07:49.920,0:07:54.216 tôi được chứng kiến cảnh bạn thể hiện[br]tình yêu tuyệt đối với ai đó 0:07:54.240,0:07:55.440 bằng cách để họ đi. 0:07:56.040,0:07:58.360 Chúng ta không nên níu giữ quá chặt. 0:07:59.400,0:08:02.976 Tôi nhìn thấy những hoàn cảnh[br]tìm đến Villa Loretto 0:08:03.000,0:08:08.040 nhiều hơn tôi chứng kiến ở bất cứ đâu[br]hay bất cứ khi nào trong đời của mình. 0:08:09.320,0:08:13.376 Chúng ta đang sống trong một giai đoạn[br]phức tạp về lĩnh vực chăm sóc sức khoẻ. 0:08:13.400,0:08:17.576 Rất khó để biết điều gì thật sự cần thiết[br]để tăng chất lượng cuộc sống, 0:08:17.600,0:08:19.370 điều đó không chỉ là tuổi thọ. 0:08:20.120,0:08:23.536 Các công nghệ chăm sóc sức khoẻ tiên tiến [br]được tạo ra nhiều hơn, 0:08:23.560,0:08:26.560 sự lựa chọn của chúng ta[br]sẽ vô cùng phức tạp. 0:08:27.280,0:08:30.136 Những công nghệ này[br]thông thường sẽ cứu mạng người, 0:08:30.160,0:08:34.140 nhưng chúng cũng gây đau đớn kéo dài[br]và làm ta chết dần chết mòn. 0:08:35.919,0:08:38.816 Thế giới sẽ làm thế nào[br]trước những xu hướng mới này? 0:08:38.840,0:08:40.888 Chúng ta cần nhiều sự giúp đỡ nhất có thể. 0:08:41.760,0:08:45.336 Các điều dưỡng có một mối quan hệ[br]đặc biệt với ta 0:08:45.360,0:08:47.840 do khoảng thời gian[br]họ chăm sóc ta bên giường bệnh. 0:08:48.760,0:08:49.976 Trong lúc đó, 0:08:50.000,0:08:52.520 mối liên kết về tinh thần được hình thành. 0:08:54.640,0:08:57.216 Mùa hè năm ngoái, vào ngày 9 tháng tám, 0:08:57.240,0:08:59.160 cha tôi bị truỵ tim và qua đời. 0:09:00.600,0:09:02.256 Mẹ tôi đã vô cùng sốc, 0:09:02.280,0:09:06.240 bà ấy không thể tưởng tượng[br]một thế giới mà không có chồng mình. 0:09:07.360,0:09:09.296 Bốn ngày sau, bà ấy bị ngã, 0:09:09.320,0:09:11.176 bà bị gãy xương đùi, 0:09:11.200,0:09:12.696 và cần được phẫu thuật, 0:09:12.720,0:09:15.640 và bà ấy phải một mình chiến đấu[br]vì chính sự sống của mình. 0:09:16.880,0:09:18.616 Một lần nữa, tôi thấy mình 0:09:18.640,0:09:21.616 đang chịu ơn chăm sóc[br]của những điều dưỡng, 0:09:21.640,0:09:23.100 lần này họ chăm sóc mẹ tôi. 0:09:24.200,0:09:26.736 Anh chị em chúng tôi luôn sát cánh bên bà 0:09:26.760,0:09:29.200 trong suốt ba ngày[br]tại Phòng Chăm sóc đặc biệt. 0:09:29.960,0:09:33.096 Và khi chúng tôi cố gắng[br]ra những quyết định đúng đắn 0:09:33.120,0:09:35.496 và làm theo nguyện vọng của bà, 0:09:35.520,0:09:39.440 chúng tôi cảm thấy[br]mình cần sự chỉ dẫn của các điều dưỡng. 0:09:40.200,0:09:41.656 Và thêm một lần nữa, 0:09:41.680,0:09:43.450 họ không phụ niềm tin của chúng tôi. 0:09:44.600,0:09:49.376 Họ hiểu biết sâu sắc[br]về cách thức chăm sóc mẹ tôi 0:09:49.400,0:09:51.656 trong bốn ngày cuối cùng bà sống. 0:09:51.680,0:09:54.840 Họ an ủi bà, và làm bà[br]vơi đi phần nào đau đớn. 0:09:56.320,0:10:01.576 Họ động viên chị em chúng tôi,[br]mặc cho bà một bộ áo ngủ tuyệt đẹp, 0:10:01.600,0:10:03.496 lúc đó bà chẳng cần gì đến nó nữa, 0:10:03.520,0:10:05.410 nhưng nó có ý nghĩa lớn với chúng tôi. 0:10:07.000,0:10:12.760 Họ biết cách tới và đánh thức tôi dậy[br]đúng lúc mẹ tôi đang hấp hối. 0:10:13.600,0:10:16.626 Họ còn biết tôi cần bao lâu[br]để ở cùng mẹ mình trong căn phòng đó 0:10:16.656,0:10:17.790 sau khi bà qua đời. 0:10:18.960,0:10:22.696 Tôi không rõ bằng cách nào[br]họ biết tất cả những điều đó, 0:10:22.720,0:10:25.856 nhưng tôi biết chắc[br]rằng tôi sẽ vĩnh viễn biết ơn họ 0:10:25.880,0:10:27.680 khi họ đã giúp đỡ tôi một lần nữa. 0:10:28.920,0:10:30.416 Cảm ơn rất nhiều. 0:10:30.440,0:10:35.437 (Vỗ tay)