WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:01.855 Sebagai pasien, 00:00:01.880 --> 00:00:05.496 kita biasanya ingat nama dokter yang merawat kita, 00:00:05.520 --> 00:00:08.840 tapi seringkali kita lupa nama perawat yang merawat kita. 00:00:09.600 --> 00:00:10.800 Saya ingat namanya. 00:00:11.400 --> 00:00:13.616 Saya sakit kanker payudara beberapa tahun lalu 00:00:13.640 --> 00:00:17.096 dan entah bagaimana saya berhasil melewati operasi 00:00:17.120 --> 00:00:19.400 dan awal perawatan berjalan lancar. 00:00:19.840 --> 00:00:22.096 Saya dapat menyembunyikan apa yang terjadi. 00:00:22.120 --> 00:00:24.336 Semua orang tidak perlu tahu. 00:00:24.360 --> 00:00:26.576 Saya bisa mengantar putri saya ke sekolah, 00:00:26.600 --> 00:00:28.576 Saya bisa makan malam bersama suami; 00:00:28.600 --> 00:00:30.260 Saya bisa mengelabui orang-orang. 00:00:30.720 --> 00:00:33.056 Namun saat jadwal kemoterapi saya dimulai 00:00:33.080 --> 00:00:34.816 itu membuat saya takut 00:00:34.840 --> 00:00:39.376 karena saya tahu rambut saya akan rontok 00:00:39.400 --> 00:00:41.960 akibat kemoterapi yang akan saya jalani. 00:00:42.480 --> 00:00:44.776 Saya tidak bisa berpura-pura lagi 00:00:44.800 --> 00:00:46.600 seolah-olah segalanya normal. NOTE Paragraph 00:00:47.440 --> 00:00:48.736 Saya takut. 00:00:48.760 --> 00:00:52.336 Saya tahu rasanya setiap orang mengasihani saya, 00:00:52.360 --> 00:00:54.736 dan saya hanya ingin merasa normal. 00:00:54.760 --> 00:00:56.936 Ada alat yang dipasang di dada saya. 00:00:56.960 --> 00:00:59.736 Saya menjalani hari pertama kemoterapi, 00:00:59.760 --> 00:01:02.096 dan saya sangat terguncang. 00:01:02.120 --> 00:01:05.135 Perawat saya, Joanne, masuk pintu 00:01:05.160 --> 00:01:09.136 dan anggota tubuh saya meminta saya untuk bangkit dari kursi 00:01:09.160 --> 00:01:10.656 dan lari sejauh mungkin. 00:01:10.680 --> 00:01:14.440 Tapi Joanne bersikap seolah-olah kami teman lama. 00:01:15.240 --> 00:01:16.656 Kemudian dia bertanya, 00:01:16.680 --> 00:01:18.776 "Di mana kamu menyemir rambutmu?" NOTE Paragraph 00:01:18.800 --> 00:01:19.896 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:19.920 --> 00:01:21.856 Apakah Anda bercanda? 00:01:21.880 --> 00:01:26.736 Anda bicara tentang rambut saya ketika saya akan segera kehilangannya? 00:01:26.760 --> 00:01:28.496 Saya agak marah, 00:01:28.520 --> 00:01:31.080 dan saya jawab, "Benarkah? Rambut?" 00:01:31.640 --> 00:01:33.976 Sambil mengangkat bahu, dia berkata, 00:01:34.000 --> 00:01:35.360 "Itu akan tumbuh lagi." 00:01:36.280 --> 00:01:39.536 Saat dia mengatakan itu, satu hal yang saya lupakan, 00:01:39.560 --> 00:01:43.376 bahwa pada suatu saat, hidup saya akan kembali normal. 00:01:43.400 --> 00:01:45.096 Dia sangat yakin akan hal itu. 00:01:45.120 --> 00:01:46.800 Dan saya juga meyakininya. NOTE Paragraph 00:01:47.520 --> 00:01:52.296 Sekarang, khawatir kehilangan rambut saat melawan kanker 00:01:52.320 --> 00:01:53.936 mungkin tampak konyol pada awalnya 00:01:53.960 --> 00:01:58.096 tetapi tidak hanya penampilan yang membuat Anda khawatir, 00:01:58.120 --> 00:02:02.040 tapi bagaimana sikap orang terhadap anda yang Anda khawatirkan. 00:02:02.760 --> 00:02:06.296 Joanne membuat saya merasa normal untuk pertama kalinya sejak enam bulan. 00:02:06.320 --> 00:02:08.175 Kami berbincang tentang pacarnya, 00:02:08.199 --> 00:02:10.936 kami bicara tentang mencari apartemen di kota New York, 00:02:10.960 --> 00:02:13.816 kami bicara tentang reaksi saya terhadap kemoterapi -- 00:02:13.840 --> 00:02:15.800 segala sesuatu yang campur aduk. 00:02:16.360 --> 00:02:18.336 Saya selalu bertanya-tanya, 00:02:18.360 --> 00:02:23.000 bagaimana dia tahu cara berbicara dengan saya? NOTE Paragraph 00:02:23.480 --> 00:02:26.896 Joanne Staha dan kekaguman saya kepadanya 00:02:26.920 --> 00:02:30.720 menandai dimulainya perjalanan saya ke dunia perawat. 00:02:31.360 --> 00:02:33.776 Beberapa tahun kemudian, saya punya proyek 00:02:33.800 --> 00:02:36.480 untuk merayakan kiprah para perawat. 00:02:37.120 --> 00:02:38.616 Saya mulai dengan Joanne, 00:02:38.640 --> 00:02:41.640 dan saya berjumpa dengan lebih dari 100 perawat di Amerika. 00:02:42.320 --> 00:02:47.376 Lima tahun saya mewawancarai, memfoto dan memfilmkan perawat 00:02:47.400 --> 00:02:49.560 untuk sebuah buku dan film dokumenter. 00:02:50.560 --> 00:02:51.776 Dengan tim saya, 00:02:51.800 --> 00:02:55.136 kami memetakan perjalanan melintasi Amerika yang akan membawa kami 00:02:55.160 --> 00:03:00.096 berurusan dengan masalah kesehatan masyarakat terbesar di negara kita -- 00:03:00.120 --> 00:03:04.200 penuaan, peperangan, kemiskinan, penjara. 00:03:04.840 --> 00:03:06.096 Kemudian kami pergi ke 00:03:06.120 --> 00:03:09.976 tempat di mana kami akan menemukan konsentrasi terbesar pasien 00:03:10.000 --> 00:03:11.520 yang menghadapi masalah itu. 00:03:12.280 --> 00:03:16.336 Kami meminta rumah sakit dan fasilitas untuk menunjuk perawat 00:03:16.360 --> 00:03:17.880 yang akan mewakili mereka. NOTE Paragraph 00:03:18.800 --> 00:03:21.640 Perawat pertama yang saya temui adalah Bridget Kumbella. 00:03:22.200 --> 00:03:23.816 Bridget dilahirkan di Kamerun, 00:03:23.840 --> 00:03:25.680 anak tertua dari empat saudara. 00:03:26.400 --> 00:03:30.256 Ayahnya terjatuh dari lantai empat tempat kerjanya 00:03:30.280 --> 00:03:32.256 dan sangat mencederai punggungnya. 00:03:32.280 --> 00:03:36.416 Dan dia banyak bicara tentang bagaimana rasanya terbaring telentang 00:03:36.440 --> 00:03:38.880 dan tidak mendapatkan perawatan yang memadai. 00:03:39.400 --> 00:03:43.160 Hal itu yang mendorong Bridget untuk menekuni profesi perawat. 00:03:44.000 --> 00:03:45.616 Sekarang, sebagai perawat di Bronx 00:03:45.640 --> 00:03:49.056 dia melayani berbagai kelompok pasien, 00:03:49.080 --> 00:03:50.976 dari semua lapisan masyarakat, 00:03:51.000 --> 00:03:52.960 dan dari agama yang berbeda. 00:03:53.400 --> 00:03:57.576 Dan dia mengabdikan karirnya untuk mengerti dampak 00:03:57.600 --> 00:04:01.200 dari perbedaan budaya terhadap kesehatan. 00:04:02.280 --> 00:04:03.616 Dia berbicara tentang pasien 00:04:03.640 --> 00:04:06.336 -- seorang pribumi Amerika -- 00:04:06.360 --> 00:04:10.080 yang ingin membawa seikat bulu ke ICU. 00:04:11.080 --> 00:04:14.096 Begitulah ia menemukan ketenangan spritual 00:04:14.120 --> 00:04:16.336 Dan dia membelanya 00:04:16.360 --> 00:04:19.136 dan mengatakan para pasien berasal dari agama yang berbeda 00:04:19.160 --> 00:04:23.056 dan menggunakan berbagai objek untuk menenangkan, 00:04:23.080 --> 00:04:26.336 apakah itu tasbih atau bulu simbolis, 00:04:26.360 --> 00:04:28.120 semuanya perlu didukung. NOTE Paragraph 00:04:29.200 --> 00:04:31.016 Ini adalah Jason Short. 00:04:31.040 --> 00:04:34.096 Jason adalah perawat kesehatan rumah di pegunungan Appalachian, 00:04:34.120 --> 00:04:38.496 dan ayahnya memiliki pom bensin dan bengkel ketika dia kecil. 00:04:38.520 --> 00:04:42.840 Dulu dia memperbaiki mobil di komunitasnya yang sekarang dia layani sebagai perawat. 00:04:43.600 --> 00:04:44.856 Ketika dia di universitas, 00:04:44.880 --> 00:04:48.536 sama sekali tidak macho jika menjadi perawat, 00:04:48.560 --> 00:04:50.736 sehingga ia mengabaikannya bertahun-tahun. 00:04:50.760 --> 00:04:52.696 Dia pernah jadi supir truk, 00:04:52.720 --> 00:04:56.200 tapi jalan hidupnya selalu mengembalikan dirinya ke perawat. 00:04:58.240 --> 00:05:00.216 Sebagai perawat di pegunungan Appalachia, 00:05:00.240 --> 00:05:04.056 Jason pergi ke tempat yang tidak bisa dijangkau oleh ambulans. 00:05:04.080 --> 00:05:07.520 Dalam foto ini, dia berdiri di tempat yang dulunya adalah jalan. 00:05:08.080 --> 00:05:10.896 Penambangan di puncak gunung membanjiri jalan itu, 00:05:10.920 --> 00:05:14.216 dan sekarang satu-satunya jalan bagi Jason untuk mengunjungi pasien 00:05:14.240 --> 00:05:17.136 yang tinggal di rumah itu dengan penyakit paru-paru hitam 00:05:17.160 --> 00:05:21.480 adalah mengendarai SUV-nya melewati sungai kecil itu. 00:05:22.360 --> 00:05:25.440 Saat saya bersamanya, bemper depan mobil itu robek. 00:05:26.160 --> 00:05:29.376 Keesokan paginya dia bangun, mengangkat mobilnya, 00:05:29.400 --> 00:05:30.656 dan memperbaiki bemper, 00:05:30.680 --> 00:05:32.776 dan kemudian menemui pasien berikutnya. 00:05:33.680 --> 00:05:36.936 Saya menyaksikan Jason merawat pria ini 00:05:36.960 --> 00:05:39.776 dengan penuh kasih sayang, 00:05:39.800 --> 00:05:44.800 dan saya sangat terkesan dengan bagaimana intimnya kerja perawat. NOTE Paragraph 00:05:46.040 --> 00:05:49.136 Ketika saya bertemu Brian McMillion, 00:05:49.160 --> 00:05:51.776 dia baru pulang dari penempatan 00:05:51.800 --> 00:05:56.376 dan dia belum benar-benar kembali bekerja di San Diego. 00:05:56.400 --> 00:05:59.936 Dia cerita tentang pengalamannya menjadi perawat di Jerman 00:05:59.960 --> 00:06:03.936 dan merawat tentara yang kembali dari medan perang. 00:06:03.960 --> 00:06:07.736 Seringkali dia adalah orang pertama yang akan mereka lihat 00:06:07.760 --> 00:06:09.840 ketika mereka terbangun di rumah sakit. 00:06:10.480 --> 00:06:13.056 Dan mereka akan melihat saat mereka terbaring di sana 00:06:13.080 --> 00:06:14.736 kehilangan anggota tubuh, 00:06:14.760 --> 00:06:17.376 ucapan pertama mereka adalah, 00:06:17.400 --> 00:06:21.120 "Kapan saya bisa kembali? Saya meninggalkan saudara saya di sana." 00:06:22.080 --> 00:06:23.616 Dan Brian akan mengatakan, 00:06:23.640 --> 00:06:25.216 "Anda tidak akan ke mana-mana. 00:06:25.240 --> 00:06:27.080 Anda sudah cukup mengabdi." 00:06:28.000 --> 00:06:32.760 Brian adalah perawat dan tentara yang menyaksikan perang. 00:06:33.280 --> 00:06:35.336 Jadi dia berada pada posisi yang unik 00:06:35.360 --> 00:06:39.720 untuk menghubungkan dan membantu menyembuhkan veteran dalam perawatannya. NOTE Paragraph 00:06:41.560 --> 00:06:43.056 Ini adalah Suster Stephen, 00:06:43.080 --> 00:06:47.296 dia mengelola rumah jompo di Wisconsin, namanya Villa Loretto. 00:06:47.320 --> 00:06:51.776 Dan seluruh siklus kehidupan dapat ditemukan di sana. 00:06:51.800 --> 00:06:54.256 Dia bercita-cita ingin tinggal di sebuah peternakan 00:06:54.280 --> 00:06:58.976 sehingga punya kesempatan untuk mengadopsi hewan ternak setempat, 00:06:59.000 --> 00:07:02.056 dia sangat antusias membawa mereka, 00:07:02.080 --> 00:07:05.616 Pada musim semi, ternak tersebut beranak. 00:07:05.640 --> 00:07:10.816 Dan Suster Stephen menggunakan anak-anak bebek, kambing, dan domba 00:07:10.840 --> 00:07:15.096 sebagai terapi hewan bagi penghuni Villa Loretto 00:07:15.120 --> 00:07:18.456 yang terkadang tidak ingat lagi nama mereka sendiri, 00:07:18.480 --> 00:07:22.040 tetapi mereka menikmati saat mendekap anak domba. 00:07:23.400 --> 00:07:25.216 Saat saya bersama Suster Stephen, 00:07:25.240 --> 00:07:27.336 Saya membawa dia pergi dari Villa Loretto 00:07:27.360 --> 00:07:29.456 untuk memfilmkan ceritanya. 00:07:29.480 --> 00:07:30.736 Dan sebelum kami pergi, 00:07:30.760 --> 00:07:33.240 dia pergi ke ruang pasien yang sedang sekarat 00:07:34.000 --> 00:07:36.776 Dia membungkuk dan berkata, 00:07:36.800 --> 00:07:38.720 "Saya akan pergi seharian, 00:07:39.520 --> 00:07:41.216 jika Yesus memanggilmu, 00:07:41.240 --> 00:07:42.456 kamu pergi. 00:07:42.480 --> 00:07:44.640 Kamu pergi langsung ke Yesus." 00:07:45.280 --> 00:07:47.856 Saya berdiri di sana dan berpikir, 00:07:47.880 --> 00:07:49.896 ini pertama kalinya dalam hidup saya, 00:07:49.920 --> 00:07:54.216 saya menyaksikan bahwa Anda bisa mencintai seseorang secara penuh 00:07:54.240 --> 00:07:55.440 dengan merelakannya pergi 00:07:56.040 --> 00:07:58.360 Kita tidak harus memegangnya begitu erat. 00:07:59.400 --> 00:08:02.976 Saya melihat begitu banyak kehidupan berlangsung di Villa Loretto 00:08:03.000 --> 00:08:08.040 dibandingkan tempat-tempat lain yang pernah saya lihat dalam kehidupan saya. NOTE Paragraph 00:08:09.320 --> 00:08:13.376 Kita hidup dalam zaman yang kompleks bila terkait dengan pelayanan kesehatan kita. 00:08:13.400 --> 00:08:17.576 Kita mudah mengabaikan kebutuhan akan kualitas hidup, 00:08:17.600 --> 00:08:19.320 tidak hanya kuantitas hidup. 00:08:20.120 --> 00:08:23.536 Seiring teknologi terbaru penyelamat jiwa dibuat, 00:08:23.560 --> 00:08:26.560 kita harus mengambil keputusan yang sulit. 00:08:27.280 --> 00:08:30.136 Teknologi ini sering menyelamatkan jiwa, 00:08:30.160 --> 00:08:34.080 tetapi mereka juga memperlama penderitaan dan proses kematian. 00:08:35.919 --> 00:08:38.816 Bagaimana seharusnya kita mengarahkan arus ini? 00:08:38.840 --> 00:08:40.888 Kita memerlukan semua sumber daya. 00:08:41.760 --> 00:08:45.336 Perawat memiliki hubungan yang unik dengan kita 00:08:45.360 --> 00:08:47.840 saat mendampingi di tempat tidur. 00:08:48.760 --> 00:08:49.976 Selama itu, 00:08:50.000 --> 00:08:52.520 berkembang hubungan emosi. NOTE Paragraph 00:08:54.640 --> 00:08:57.216 Tanggal 9 Agustus musim panas yang lalu, 00:08:57.240 --> 00:08:59.160 ayah saya meninggal kena serangan jantung 00:09:00.600 --> 00:09:02.256 Ibu saya sangat sedih, 00:09:02.280 --> 00:09:06.240 dia tidak dapat membayangkan kehidupannya tanpa ayah saya. 00:09:07.360 --> 00:09:09.296 Empat hari kemudian dia jatuh, 00:09:09.320 --> 00:09:11.176 panggulnya patah, 00:09:11.200 --> 00:09:12.696 dia harus dibedah 00:09:12.720 --> 00:09:15.640 dia berjuang untuk tetap hidup. 00:09:16.880 --> 00:09:18.616 Sekali lagi saya menemukan diri saya 00:09:18.640 --> 00:09:21.616 menerima perawatan dari para perawat -- 00:09:21.640 --> 00:09:23.080 kali ini untuk ibu saya. 00:09:24.200 --> 00:09:26.736 Saudara saya dan saya mendampingi ibu 00:09:26.760 --> 00:09:29.200 di ICU selama tiga hari. 00:09:29.960 --> 00:09:33.096 Dan kami mencoba untuk membuat keputusan yang benar 00:09:33.120 --> 00:09:35.496 dan mengikuti keinginan ibu, 00:09:35.520 --> 00:09:39.440 kami sangat bergantung pada bimbingan dari perawat. 00:09:40.200 --> 00:09:41.656 Dan sekali lagi, 00:09:41.680 --> 00:09:43.200 mereka tidak mengecewakan kami. 00:09:44.600 --> 00:09:49.376 Mereka memiliki pandangan yang luar biasa menyangkut perawatan ibu saya 00:09:49.400 --> 00:09:51.656 dalam empat hari terakhir kehidupannya. 00:09:51.680 --> 00:09:54.840 Mereka menenangkan dan menghilangkan nyerinya. 00:09:56.320 --> 00:10:01.576 Mereka menyarankan kami untuk mengenakan gaun malam untuk ibu kami, 00:10:01.600 --> 00:10:03.496 karena itu sangat berarti baginya, 00:10:03.520 --> 00:10:05.320 dan bagi kami tentunya. 00:10:07.000 --> 00:10:12.760 Mereka membangunkan kami saat ibu menghembuskan napas terakhir. 00:10:13.600 --> 00:10:16.016 Mereka membiarkan kami berkabung di ruangan 00:10:16.040 --> 00:10:17.720 dengan ibu setelah meninggalnya. NOTE Paragraph 00:10:18.960 --> 00:10:22.696 Saya tidak tahu, bagaimana mereka mengetahui hal-hal ini, 00:10:22.720 --> 00:10:25.856 tapi saya tahu bahwa saya sangat bersyukur 00:10:25.880 --> 00:10:27.680 bahwa mereka membimbing kami lagi. NOTE Paragraph 00:10:28.920 --> 00:10:30.416 Terima kasih banyak. NOTE Paragraph 00:10:30.440 --> 00:10:35.437 (Tepuk tangan)