1 00:00:00,640 --> 00:00:01,855 كمرضى، 2 00:00:01,880 --> 00:00:05,496 نحن نتذكر عادة أسماء أطبائنا، 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,840 ولكننا غالباً ننسى أسماء ممرضاتنا. 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,800 أنا أتذكر إحداهن. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,616 كنت مصابة بسرطان الثدي منذ بضعة سنوات، 6 00:00:13,640 --> 00:00:17,096 وبطريقة ما تمكنت من النجاة من العمليات الجراحية 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,400 كان كل شيء على ما يرام في بداية العلاج. 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,096 كنت قادرة على أن أخفي ما كان يجري. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,336 لم يكن الجميع بحاجة لأن يعرفوا. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,576 كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,576 كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,800 كنت قادرة على خداع الناس. 13 00:00:30,720 --> 00:00:33,056 ولكن كان من المقرر أن يبدأ العلاج الكيمائي 14 00:00:33,080 --> 00:00:34,816 وقد أرعبني ذلك 15 00:00:34,840 --> 00:00:39,376 لأنني كنت أعرف أنني كنت سأفقد كل شعرة على جسدي 16 00:00:39,400 --> 00:00:41,960 بسبب نوعية العلاج الكيمائي الذي كنت سأخضع له. 17 00:00:42,480 --> 00:00:44,776 لم يكن باستطاعتي الاستمرار بالتظاهر 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,600 وكأن كل شيء كان طبيعياً. 19 00:00:47,440 --> 00:00:48,736 كنت خائفة. 20 00:00:48,760 --> 00:00:52,336 كنت أعرف شعور أن يعاملني الجميع بحرص بالغ، 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,736 كنت أرغب في أن شعر أنني طبيعية. 22 00:00:54,760 --> 00:00:56,936 تم صنع فتحة في صدري. 23 00:00:56,960 --> 00:00:59,736 ذهبت لأول يوم من العلاج الكيميائي، 24 00:00:59,760 --> 00:01:02,096 وكانت مشاعري محطمة تماماً. 25 00:01:02,120 --> 00:01:05,135 دخلت ممرضتي (جوان) إلى الغرفة، 26 00:01:05,160 --> 00:01:09,136 وكانت كل عظمة في جسدي تخبرني بأن أغادر الكرسي 27 00:01:09,160 --> 00:01:10,656 وأن أهرب نحو الأفق. 28 00:01:10,680 --> 00:01:14,440 لكن نظرت (جوان) إلي وتحدثت معي وكأننا أصدقاء قدامى. 29 00:01:15,240 --> 00:01:16,656 ثم سألتني، 30 00:01:16,680 --> 00:01:18,776 "أين قمت بتلوين شعرك؟" 31 00:01:18,800 --> 00:01:19,896 (ضحك) 32 00:01:19,920 --> 00:01:21,856 فخطر لي، هل تمزحين معي؟ 33 00:01:21,880 --> 00:01:26,736 هل ستتحدثين معي عن شعري وأنا على وشك أن أخسره؟ 34 00:01:26,760 --> 00:01:28,496 كنت غاضبة نوعاً ما، 35 00:01:28,520 --> 00:01:31,080 وقلت: "حقاً؟ الشعر؟" 36 00:01:31,640 --> 00:01:33,976 حركت كتفيها بخفه وقالت لي: 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,360 "سينمو مرة أخرى." 38 00:01:36,280 --> 00:01:39,536 أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، 39 00:01:39,560 --> 00:01:43,376 وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما. 40 00:01:43,400 --> 00:01:45,096 هي كانت تؤمن بذلك. 41 00:01:45,120 --> 00:01:46,800 ولذا، فقد آمنت بذلك أيضاً. 42 00:01:47,520 --> 00:01:52,296 القلق من خسارة شعرك في حين أنك تكافحين ضد السرطان 43 00:01:52,320 --> 00:01:53,936 قد يبدو سخيفاً في البداية، 44 00:01:53,960 --> 00:01:58,096 لكن الأمر لا يتعلق فقط بالقلق من مظهرك فيما بعد. 45 00:01:58,120 --> 00:02:02,040 لكن أنك قلقة من أن الجميع سيعاملونك بحرص بالغ. 46 00:02:02,760 --> 00:02:06,296 جعلتني (جوان) أشعر أنني طبيعية لأول مرة منذ 6 أشهر. 47 00:02:06,320 --> 00:02:08,175 تحدثنا عن أصدقائها الحميمين، 48 00:02:08,199 --> 00:02:10,936 تحدثنا عن البحث عن شقق سكنية في (نيويورك)، 49 00:02:10,960 --> 00:02:13,816 تحدثنا عن ردة فعلي تجاه العلاج الكيميائي -- 50 00:02:13,840 --> 00:02:15,800 كل هذه الأمور ممزوجة معاً. 51 00:02:16,360 --> 00:02:18,336 ولطالما تساءلت، 52 00:02:18,360 --> 00:02:23,000 كيف كانت تملك الغريزة لكي تعرف كيف تكلمني؟ 53 00:02:23,480 --> 00:02:26,896 إعجابي ب (جوان ستاها) 54 00:02:26,920 --> 00:02:30,720 كان علامة البداية لرحلتي في عالم الممرضات. 55 00:02:31,360 --> 00:02:33,776 بعد بضعة سنوات، طلب مني القيام بمشروع 56 00:02:33,800 --> 00:02:36,480 هدفه الاحتفال بما تقوم به الممرضات. 57 00:02:37,120 --> 00:02:38,616 بدأت مع (جوان)، 58 00:02:38,640 --> 00:02:41,640 قابلت أكثر من 100 ممرضة في أنحاء البلاد. 59 00:02:42,320 --> 00:02:47,376 أمضيت 5 سنوات في مقابلة وتصوير وصنع فلم 60 00:02:47,400 --> 00:02:49,560 لكتابة كتاب وإنشاء فلم وثائقي. 61 00:02:50,560 --> 00:02:51,776 ومع فريقي، 62 00:02:51,800 --> 00:02:55,136 خططنا لرحلة عبر أمريكا أخذتنا إلى مناطق 63 00:02:55,160 --> 00:03:00,096 تتعامل مع بعض أكبر المشاكل الصحية العامة التي تواجه بلدنا -- 64 00:03:00,120 --> 00:03:04,200 الشيخوخة والحرب والفقر والسجون. 65 00:03:04,840 --> 00:03:06,096 ثم ذهبنا إلى أماكن 66 00:03:06,120 --> 00:03:09,976 حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى 67 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 يعانون من هذه المشاكل. 68 00:03:12,280 --> 00:03:16,336 طلبنا بعدها من المستشفيات والمنشآت أن يرشحوا ممرضات 69 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 يمكنهن تمثيلهم بأفضل شكل. 70 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 إحدى أول الممرضات اللواتي قابلتهن كانت (بريدجت كامبيلا). 71 00:03:22,200 --> 00:03:23,816 ولدت (بريدجت) في (الكاميرون)، 72 00:03:23,840 --> 00:03:25,680 وهي أكبر أشقائها الأربعة. 73 00:03:26,400 --> 00:03:30,256 كان والدها في العمل عندما سقط من الدور الرابع 74 00:03:30,280 --> 00:03:32,256 وآذى ظهره بشدة. 75 00:03:32,280 --> 00:03:36,416 وتحدث كثيراً عما كان يعنيه أن تكون مسطحاً على ظهرك 76 00:03:36,440 --> 00:03:38,880 وألا تحصل على العناية التي أنت بحاجة لها. 77 00:03:39,400 --> 00:03:43,160 وهذا ما دفع (بريدجت) للدخول في عالم التمريض. 78 00:03:44,000 --> 00:03:45,616 وهي الآن كممرضة في (برونكس)، 79 00:03:45,640 --> 00:03:49,056 لديها مجموعة متنوعة بحق من المرضى الذين تقوم على رعايتهم، 80 00:03:49,080 --> 00:03:50,976 من كل جوانب الحياة، 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 ومن مختلف الأديان. 82 00:03:53,400 --> 00:03:57,576 وكرست حياتها المهنية لفهم تأثير 83 00:03:57,600 --> 00:04:01,200 فروقاتنا الثقافية عندما يتعلق الأمر بصحتنا. 84 00:04:02,280 --> 00:04:03,616 تحدثت معنا عن مريض -- 85 00:04:03,640 --> 00:04:06,336 مريض أمريكي أصلي كان لديها -- 86 00:04:06,360 --> 00:04:10,080 أراد أن يحضر مجموعة من الريش إلى العناية المركزة. 87 00:04:11,080 --> 00:04:14,096 هذه هي الطريقة التي وجد بها الراحة الروحية. 88 00:04:14,120 --> 00:04:16,336 وتحدثت عن كيف دافعت عنه 89 00:04:16,360 --> 00:04:19,136 وقالت إن المرضى يأتون من ديانات مختلفة 90 00:04:19,160 --> 00:04:23,056 ويستخدمون أدوات مختلفة بحثاً عن الراحة، 91 00:04:23,080 --> 00:04:26,336 سواء كانت مسبحة مقدسة أو ريشة رمزية، 92 00:04:26,360 --> 00:04:28,120 يجب أن نستوعبها جميعاً. 93 00:04:29,200 --> 00:04:31,016 هذا (جايسن شورت). 94 00:04:31,040 --> 00:04:34,096 (جايسن) هو ممرض صحة منزلية في جبال (أبالاشيان)، 95 00:04:34,120 --> 00:04:38,496 كان والده يملك محطة للوقود ومحل للتصليح عندما كان صغيراً. 96 00:04:38,520 --> 00:04:42,840 ولذا عمل على إصلاح السيارات في المجتمع الذي يعمل كممرض به الآن. 97 00:04:43,600 --> 00:04:44,856 عندما كان في الكلية، 98 00:04:44,880 --> 00:04:48,536 لم يكن يعتبر التمريض مهنة رجولية، 99 00:04:48,560 --> 00:04:50,736 لذا تجنبها لسنوات. 100 00:04:50,760 --> 00:04:52,696 قام بقيادة الشاحنات لبعض الوقت، 101 00:04:52,720 --> 00:04:56,200 ولكن مسار حياته كان دائماً يرجعه إلى التمريض 102 00:04:58,240 --> 00:05:00,216 وكممرض في جبال (أبالاشيان)، 103 00:05:00,240 --> 00:05:04,056 يذهب (جايسون) إلى مناطق لا تستطيع سيارات الإسعاف الوصول إليها. 104 00:05:04,080 --> 00:05:07,520 في هذه الصورة، هو يقف في ما كان طريقاً في السابق. 105 00:05:08,080 --> 00:05:10,896 أعمال التنقيب في أعلى الجبل أغرقت الطريق، 106 00:05:10,920 --> 00:05:14,216 والطريقة الوحيدة لكي يصل (جايسون) للمريض 107 00:05:14,240 --> 00:05:17,136 المصاب بداء الرئة السوداء والذي يعيش في ذاك المنزل 108 00:05:17,160 --> 00:05:21,480 هو أن يقود سيارته ذات الدفع الرباعي ضد التيار في ذلك الجدول. 109 00:05:22,360 --> 00:05:25,440 نزعنا الصدام الأمامي من سيارته عندما ذهبت معه يوماً. 110 00:05:26,160 --> 00:05:29,376 صباح اليوم التالي، قام بوضع سيارته على رافع، 111 00:05:29,400 --> 00:05:30,656 وأعاد تركيب الصدام، 112 00:05:30,680 --> 00:05:32,776 ثم غادر متوجهاً لزيارة مريضه التالي. 113 00:05:33,680 --> 00:05:36,936 شاهدت (جايسون) وهو يرعى هذا الرجل 114 00:05:36,960 --> 00:05:39,776 مظهراً رحمة جمة، 115 00:05:39,800 --> 00:05:44,800 ثم صدمت مرة أخرى بحقيقة كيف أن التمريض هو عمل حميمي بحق. 116 00:05:46,040 --> 00:05:49,136 عندما قابلت (براين ماكميليان) كان قليل الخبرة. 117 00:05:49,160 --> 00:05:51,776 كان قد عاد لتوه من الخدمة العسكرية 118 00:05:51,800 --> 00:05:56,376 ولم يعتد بعد على الحياة في (سان ديوغو). 119 00:05:56,400 --> 00:05:59,936 تحدث عن خبرته كممرض في ألمانيا 120 00:05:59,960 --> 00:06:03,936 وعن رعايته للجنود الذي قد رجعوا للتو من المعارك. 121 00:06:03,960 --> 00:06:07,736 غالباً ما يكون هو أول شخص يرونه 122 00:06:07,760 --> 00:06:09,840 عندما يفتحون أعينهم في المستشفى. 123 00:06:10,480 --> 00:06:13,056 وينظرون إليه وهم راقدون، 124 00:06:13,080 --> 00:06:14,736 فاقدي الأطراف، 125 00:06:14,760 --> 00:06:17,376 وأول شيء يقولونه هو، 126 00:06:17,400 --> 00:06:21,120 "متى يمكنني الرجوع؟ لقد تركت إخوتي هناك." 127 00:06:22,080 --> 00:06:23,616 ويكون (براين) مضطراً لأن يقول، 128 00:06:23,640 --> 00:06:25,216 "أنت لن تذهب لأي مكان. 129 00:06:25,240 --> 00:06:27,080 لقد قدمت الكفاية، يا أخي." 130 00:06:28,000 --> 00:06:32,760 (براين) هو ممرض وجندي وقد عاش الحالتين. 131 00:06:33,280 --> 00:06:35,336 وهذا يضعه في موقف فريد 132 00:06:35,360 --> 00:06:39,720 يتيح له التواصل ومساعدة المحاربين القدامى الذين في رعايته. 133 00:06:41,560 --> 00:06:43,056 هذه الأخت (ستيفن)، 134 00:06:43,080 --> 00:06:47,296 وهي تدير دارً للتمريض في (ويسكونسون) تسمى (فيلا لوريتو). 135 00:06:47,320 --> 00:06:51,776 ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار. 136 00:06:51,800 --> 00:06:54,256 ترعرعت وهي تتمنى أن تعيش في مزرعة 137 00:06:54,280 --> 00:06:58,976 لذا عما أتيح لها تبني حيوانات المزارع المحلية، 138 00:06:59,000 --> 00:07:02,056 أحضرتهم لدارها بكل حماسة. 139 00:07:02,080 --> 00:07:05,616 وتلد هذه الحيوانات صغارها في وقت الربيع. 140 00:07:05,640 --> 00:07:10,816 وتستخدم الأخت (ستيفن) صغار البط والماعز والخراف 141 00:07:10,840 --> 00:07:15,096 للمعالجة مع الحيوانات لقاطني (فيلا لوريتو) 142 00:07:15,120 --> 00:07:18,456 الذين في بعض الأحيان لا يقدرون على تذكر أسمائهم، 143 00:07:18,480 --> 00:07:22,040 ولكنهم يفرحون حين يمسكون الخراف الصغيرة. 144 00:07:23,380 --> 00:07:25,286 في اليوم الذي كنت فيه مع الأخت (ستيفن)، 145 00:07:25,286 --> 00:07:27,336 احتجت أن آخذها بعيداً عن (فيلا لوريتو) 146 00:07:27,360 --> 00:07:29,456 لكي أصور جزءاً من قصتها. 147 00:07:29,480 --> 00:07:30,736 وقبل أن نغادر، 148 00:07:30,760 --> 00:07:33,240 ذهبت إلى غرفة مريض يحتضر. 149 00:07:34,000 --> 00:07:36,776 مالت نحوه ثم قالت له، 150 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 "يجب أن أذهب بعيداً اليوم، 151 00:07:39,520 --> 00:07:41,216 ولكن إن ناداك المسيح، 152 00:07:41,240 --> 00:07:42,456 فاذهب. 153 00:07:42,480 --> 00:07:44,640 اذهب نحو المنزل مع المسيح." 154 00:07:45,280 --> 00:07:47,856 كنت أقف هناك وأفكر 155 00:07:47,880 --> 00:07:49,896 لقد كانت المرة الأولى في حياتي 156 00:07:49,920 --> 00:07:54,216 شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي 157 00:07:54,240 --> 00:07:55,440 عندما تتركهم يذهبون. 158 00:07:56,040 --> 00:07:58,360 لا يجب أن نتمسك بشده. 159 00:07:59,400 --> 00:08:02,976 شهدت وفاة العديد من الأشخاص في (فيلا لوريتو) 160 00:08:03,000 --> 00:08:08,040 أكثر مما شهادته في أي وقت مضى وفي أي مكان آخر في حياتي. 161 00:08:09,320 --> 00:08:13,376 نحن نعيش في أوقات معقدة عندما يتعلق الأمر برعايتنا الصحية. 162 00:08:13,400 --> 00:08:17,576 من السهل أن ننشغل عن جودة حياتنا، 163 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 وليس فقط عدد الأحياء. 164 00:08:20,120 --> 00:08:23,536 ومع صناعة تكنولوجيا قادرة على إنقاذ الحياة، 165 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 فإننا سنواجه قرارات معقدة بحق يجب أن نتخذها. 166 00:08:27,280 --> 00:08:30,136 هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، 167 00:08:30,160 --> 00:08:34,080 ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت. 168 00:08:35,919 --> 00:08:38,816 كيف بحق السماء يمكننا خوض مثل هذه الأسئلة؟ 169 00:08:38,840 --> 00:08:40,888 سنكون بحاجة لجميع المساعدة التي قد تتاح لنا. 170 00:08:41,760 --> 00:08:45,336 تتمتع الممرضات بعلاقات مميزه بالفعل معنا 171 00:08:45,360 --> 00:08:47,840 بسبب الوقت الذي قضوه بجانب أسرتنا. 172 00:08:48,760 --> 00:08:49,976 خلال ذلك الوقت، 173 00:08:50,000 --> 00:08:52,520 تطور نوع من القرب العاطفي. 174 00:08:54,640 --> 00:08:57,216 الصيف الماضي، التاسع من أغسطس، 175 00:08:57,240 --> 00:08:59,160 توفي والدي نتيجة أزمة قلبية. 176 00:09:00,600 --> 00:09:02,256 كانت أمي متحطمة، 177 00:09:02,280 --> 00:09:06,240 لم تكن تتخيل عالمها دون وجوده معها. 178 00:09:07,360 --> 00:09:09,296 بعد أربعة أيام وقعت، 179 00:09:09,320 --> 00:09:11,176 وكسرت وركها، 180 00:09:11,200 --> 00:09:12,696 واحتاجت لجراحة 181 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي. 182 00:09:16,880 --> 00:09:18,616 وجدت نفسي مرة أخرى 183 00:09:18,640 --> 00:09:21,616 أتلقى الرعاية من الممرضات 184 00:09:21,640 --> 00:09:23,080 هذه المرة من أجل أمي. 185 00:09:24,200 --> 00:09:26,736 بقيت أنا وأختي وأخي بجانب سريرها 186 00:09:26,760 --> 00:09:29,200 للثلاثة أيام التالية في العناية المركزة. 187 00:09:29,960 --> 00:09:33,096 حاولنا اتخاذ القرارات الصحيحة 188 00:09:33,120 --> 00:09:35,496 والاستماع لرغبات أمنا، 189 00:09:35,520 --> 00:09:39,440 وجدنا أنفسنا نعتمد على توجيهات الممرضات، 190 00:09:40,200 --> 00:09:41,656 ومرة أخرى، 191 00:09:41,680 --> 00:09:43,200 لم يخذلونا. 192 00:09:44,600 --> 00:09:49,376 كان لديهم معرفة كبيرة لكيفية رعاية أمي 193 00:09:49,400 --> 00:09:51,656 خلال الأيام الأربعة الأخيرة من عمرها. 194 00:09:51,680 --> 00:09:54,840 وفروا لها الراحة والاطمئنان من الألم. 195 00:09:56,320 --> 00:10:01,576 عرفوا كيف يشجعوني وأختي لكي نلبس أمي ثوب النوم الجميل، 196 00:10:01,600 --> 00:10:03,496 لفترة طويلة من بعد لم يعد لذلك أهمية، 197 00:10:03,520 --> 00:10:05,320 ولكنه بالتأكيد كان يعني لنا الكثير. 198 00:10:07,000 --> 00:10:12,760 كما علموا أن يحضروا ويوقظوني لكي أحضر أنفاس أمي الأخيرة. 199 00:10:13,600 --> 00:10:16,016 كانوا يعرفون الوقت اللازم ليتركوني لوحدي في الغرفة 200 00:10:16,040 --> 00:10:17,720 مع أمي بعد أن توفيت. 201 00:10:18,960 --> 00:10:22,696 ليست لدي أدنى فكرة كيف عرفوا تلك الأشياء، 202 00:10:22,720 --> 00:10:25,856 ولكنني أعلم أنني ممتنه لهم بشكل غير محدود 203 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 لأنهم قاموا بتوجيهي مرة أخرى. 204 00:10:28,920 --> 00:10:30,416 شكراً جزيلاً لكم. 205 00:10:30,440 --> 00:10:35,437 (تصفيق)