0:00:00.880,0:00:03.576 După aproximativ șase luni[br]din cariera ca terapeut, 0:00:03.600,0:00:06.896 lucram la o unitate de reabilitare [br]a drogaților și alcoolicilor. 0:00:06.920,0:00:10.496 Am primit un telefon de la una [br]dintre asistentele de la detoxificare. 0:00:10.520,0:00:13.376 Îmi cerea să cobor și să evaluez [br]unul din noii pacienți 0:00:13.400,0:00:15.256 care ajunsese mai devreme în acea zi. 0:00:15.280,0:00:18.696 Deci am coborât și am avut plăcerea [br]să o întâlnesc pe Anne. 0:00:18.720,0:00:22.176 Anne e o femeie transsexuală[br]și după ce am început să conversăm, 0:00:22.200,0:00:25.216 mi-a povestit ce a adus-o la tratament, 0:00:25.240,0:00:27.976 dar puteam auzi frica din vocea ei, 0:00:28.000,0:00:29.896 și-i puteam citi îngrijorarea din ochi, 0:00:29.920,0:00:33.106 iar ea a început să-mi spună [br]că nu se teme să intre în reabilitare 0:00:33.106,0:00:35.296 și să renunțe la droguri și alcool. 0:00:35.320,0:00:38.110 Frica era că doctorii care o vor trata 0:00:38.110,0:00:40.240 nu o vor trata ca pe o femeie. 0:00:41.360,0:00:45.176 Apoi mi-a povestit despre durerea[br]continuă experimentată întreaga viață 0:00:45.200,0:00:48.016 de a fi desemnată bărbat,[br]deși știa că e femeie. 0:00:48.016,0:00:50.976 Asta înseamnă că atunci când s-a născut, 0:00:51.000,0:00:53.136 doctorul a dat-o părinților, 0:00:53.160,0:00:55.426 și pe baza organelor genitale a spus: 0:00:55.426,0:00:56.816 „E băiat.” 0:00:56.820,0:00:58.790 Ea întotdeauna a știut că nu e băiat. 0:00:59.870,0:01:02.476 Au trecut mulți ani [br]și sentimentele pe care le simțea 0:01:02.476,0:01:04.665 și le înăbușea s-au intensificat [br]tot mai mult 0:01:04.665,0:01:07.036 iar ea știa că va trebui[br]să le dezvăluie familiei. 0:01:07.036,0:01:09.576 Și când a făcut-o, nu a mers prea bine. 0:01:09.600,0:01:12.136 Părinții i-au spus:[br]„Absolut nu. Nu ești o fată, 0:01:12.160,0:01:15.416 Nu așa te-am crescut. [br]Nu știm ce e în mintea ta. 0:01:15.440,0:01:16.640 Pleacă.” 0:01:17.560,0:01:21.256 Așa că Anne s-a trezit apoi pe străzi, [br]trecând dintr-un adăpost în altul, 0:01:21.280,0:01:24.636 și acesta e momentul în care a început [br]să consume droguri și alcool 0:01:24.636,0:01:27.160 pentru a amorți durerea [br]pe care o simțea în interior. 0:01:27.720,0:01:31.216 Mi-a spus despre internările în spitale[br]și în centrele de reabilitare 0:01:31.240,0:01:32.836 în încercarea de a-și reveni, 0:01:32.836,0:01:36.036 și când a făcut asta, prestatorii[br]de servicii medicale și medicii 0:01:36.036,0:01:38.536 nu au utilizat corect [br]numele sau pronumele feminin. 0:01:38.560,0:01:40.120 Asta i-a provocat durere. 0:01:41.120,0:01:43.536 Când studiam să devin terapeut, 0:01:43.560,0:01:46.580 nu am fost învățată cum să lucrez [br]cu pacienții transsexuali. 0:01:47.120,0:01:50.400 Nu aveam idee că aceștia vor fi [br]pacienții cu care voi lucra. 0:01:50.800,0:01:54.266 Dar cu cât am lucrat mai mult cu Anne [br]și cu alți pacienți precum Anne, 0:01:54.266,0:01:56.416 am început să văd evoluția misiunii mele, 0:01:56.440,0:01:59.496 și anume că trebuia să mă asigur [br]că comunitatea transsexualilor 0:01:59.520,0:02:01.530 primea îngrijirea medicală necesară. 0:02:02.320,0:02:06.456 Cu cât cercetam mai mult asta, [br]am văzut cum frica foarte reală 0:02:06.480,0:02:10.256 față de violență, [br]discriminare și lipsa de acceptare, 0:02:10.280,0:02:14.416 a făcut ca mulți dintre acești pacienți [br]să apeleze la alcool și droguri. 0:02:14.440,0:02:17.016 Am auzit, de asemenea, [br]niște povești oribile 0:02:17.040,0:02:18.830 despre cum au fost tratați 0:02:18.830,0:02:21.416 acești pacienți ce căutau[br]îngrijire medicală, 0:02:21.440,0:02:24.164 și cum multe din nevoile lor medicale [br]au fost ignorate. 0:02:25.480,0:02:27.536 Acum, să vă povestesc despre Leah. 0:02:27.560,0:02:30.736 Am avut plăcerea să o întâlnesc[br]pe Leah acum câțiva ani. 0:02:30.760,0:02:34.040 Ea e femeie și are o soție și un copil. 0:02:34.920,0:02:37.856 Vedeți voi, Leah a fost de asemenea [br]născută băiat, 0:02:37.880,0:02:41.696 și a știut de când era copil[br]că nu era băiat, 0:02:41.720,0:02:43.240 ci că era fată. 0:02:43.720,0:02:46.856 A ascuns asta față de ea însăși[br]și față de oricine o cunoștea, 0:02:46.880,0:02:49.716 în special față de soția lui,[br]până la vârsta de 50 de ani. 0:02:49.716,0:02:50.936 Nu a mai putut rezista. 0:02:50.960,0:02:53.056 Era ca și cum nu mai putea trăi așa. 0:02:53.080,0:02:54.486 Trebuia să devină sinceră. 0:02:54.486,0:02:56.976 A fost extrem de speriată[br]să-i spună soției. 0:02:57.000,0:02:58.560 Cum ar fi dacă soția ar fi spus: 0:02:58.560,0:03:01.600 „Asta este inacceptabil,[br]vreau să divorțez, pleacă?” 0:03:02.080,0:03:05.136 Spre surprinderea ei, soția a acceptat. 0:03:05.160,0:03:08.176 Ea a spus:[br]„Te iubesc, indiferent cine ești. 0:03:08.200,0:03:10.460 Vreau să te ajut în orice fel pot.” 0:03:10.960,0:03:12.296 Deci a vorbit cu soția, 0:03:12.320,0:03:16.496 și a luat decizia de a face[br]tranziția medicală 0:03:16.520,0:03:20.310 și a fost interesată în a fi evaluată [br]pentru terapia de înlocuire a hormonilor, 0:03:20.310,0:03:21.890 cunoscută ca și HRT. 0:03:22.320,0:03:24.920 Deci a stabilit o întâlnire cu doctorul. 0:03:25.560,0:03:28.136 A ajuns în ziua întâlnirii mai devreme. 0:03:28.160,0:03:29.776 A completat toate actele, 0:03:29.800,0:03:32.400 a pus corect numele și a așteptat. 0:03:34.120,0:03:37.560 A trecut puțin timp și o asistentă [br]a chemat-o în camera de examinare. 0:03:38.400,0:03:40.976 Când a mers înapoi acolo,[br]a respirat adânc, 0:03:41.000,0:03:42.880 iar doctorul și asistenta au intrat. 0:03:44.160,0:03:47.040 A întins mâna spre doctor și a spus:[br]„Bună, sunt Leah.” 0:03:47.840,0:03:51.136 Doctorul s-a uitat la ea,[br]nu a dat mâna și a spus: 0:03:51.160,0:03:52.360 „De ce ești aici?” 0:03:53.600,0:03:55.910 A respirat din nou adânc și a spus: 0:03:57.040,0:03:58.976 „Ei bine, sunt o femeie transsexuală. 0:03:59.000,0:04:01.710 Am știut asta toată viața mea,[br]am ascuns-o față de toți, 0:04:01.710,0:04:02.990 dar nu o mai pot face. 0:04:02.990,0:04:05.816 Am sprijinul soției,[br]îmi pot permite financiar asta, 0:04:05.840,0:04:07.596 trebuie să fac aceste schimbări. 0:04:07.596,0:04:11.180 Vă rog să mă luați în considerare[br]și să mă evaluați pentru HRT.” 0:04:11.600,0:04:13.736 Doctorul a spus:[br]„Nu putem face nimic astăzi. 0:04:13.760,0:04:16.010 Trebuie să mergeți să faceți un test HIV.” 0:04:17.160,0:04:18.670 Nu a putut crede asta. 0:04:19.160,0:04:20.375 Era furioasă. 0:04:20.399,0:04:22.370 Era supărată. Era dezamăgită. 0:04:23.040,0:04:26.896 Dacă doctorul a tratat-o în acest fel,[br]cum o va trata restul lumii? 0:04:26.920,0:04:29.296 În primul rând nu i-a strâns mâna, 0:04:29.320,0:04:32.456 și în al doilea rând, [br]când a auzit că e transsexuală, 0:04:32.480,0:04:36.260 tot ceea ce l-a interesat a fost să facă [br]un test HIV și să încheie întâlnirea. 0:04:36.260,0:04:38.190 Nu a mai întrebat-o nimic altceva. 0:04:38.520,0:04:41.256 Vedeți, eu pot înțelege de unde vine Leah, 0:04:41.280,0:04:43.856 deoarece în anii în care[br]am lucrat cu comunitatea, 0:04:43.880,0:04:47.456 am auzit mituri în fiecare zi[br]care nu sunt adevărate deloc. 0:04:47.480,0:04:49.416 Câteva din ele sunt: 0:04:49.440,0:04:54.056 fiecare transsexual vrea să facă[br]tranziția cu medicamente sau operație; 0:04:54.080,0:04:56.976 transsexualii sunt bolnavi mintali,[br]aceasta este o boală; 0:04:57.000,0:04:59.830 acești oameni [br]nu sunt bărbați și femei reale. 0:05:00.480,0:05:02.900 Acestea sunt toate mituri [br]și nu sunt adevărate. 0:05:03.240,0:05:06.386 Pe măsură ce această comunitate [br]se extinde și se maturizează, 0:05:06.386,0:05:09.656 e imperativ ca toți prestatorii[br]de servicii medicale să fie pregătiți 0:05:09.656,0:05:12.136 să aibă grijă de sănătatea acestora. 0:05:12.160,0:05:14.656 În 2015 a fost realizat un studiu 0:05:14.680,0:05:18.216 și s-a descoperit că 72% [br]din prestatorii de servicii medicale 0:05:18.240,0:05:20.656 nu se simțeau bine informați 0:05:20.680,0:05:23.770 cu privire la nevoile de îngrijire[br]ale comunității LGBT. 0:05:25.120,0:05:27.840 Există o uriașă lipsă [br]în educație și pregătire. 0:05:28.880,0:05:30.336 Astăzi, în această discuție, 0:05:30.360,0:05:33.536 vreau să ofer o nouă cale de a gândi[br]pentru trei grupuri de oameni: 0:05:33.560,0:05:37.856 doctori, comunitatea transsexuală, [br]și ei bine, pentru noi ceilalți. 0:05:37.880,0:05:40.616 Dar înainte de a o face, [br]vreau să acopăr câteva definiții 0:05:40.640,0:05:44.496 care vă vor ajuta să înțelegeți [br]identitatea de gen puțin mai bine. 0:05:44.520,0:05:48.176 Deci, sper că v-ați luat pixul și hârtia.[br]Pregătiți-vă să luați notițe. 0:05:48.200,0:05:51.496 Să începem cu această idee [br]a sistemului binar. 0:05:51.520,0:05:53.366 Și asta înseamnă că înainte 0:05:53.366,0:05:55.816 am crezut că există doar două,[br]masculin și feminin. 0:05:55.816,0:05:57.416 Ați înțeles? Binar? Corect? 0:05:57.440,0:06:00.260 Însă am ajuns să înțelegem [br]că nu este adevărat. 0:06:00.680,0:06:03.456 Identitatea de gen este un spectru, 0:06:03.480,0:06:05.416 cu masculinitatea de o parte 0:06:05.440,0:06:07.816 și feminitatea aici, de cealaltă parte. 0:06:07.840,0:06:10.296 Acest spectru de identități 0:06:10.320,0:06:13.696 include identități cum sunt [br]non-conformismul de gen, 0:06:13.720,0:06:15.016 confirmarea de gen, 0:06:15.040,0:06:16.336 genul non-binar, 0:06:16.360,0:06:18.616 două spirite, trei spirite, 0:06:18.640,0:06:20.750 cât și oameni care sunt intersexuali. 0:06:21.120,0:06:23.976 Termenul de transsexual [br]este un termen generic 0:06:24.000,0:06:27.160 care include toate aceste [br]tipuri de identități. 0:06:27.880,0:06:31.086 Dar pentru discuția de astăzi [br]vreau să vă gândiți la transsexuali 0:06:31.086,0:06:34.766 ca la cineva căruia i-a fost atribuit[br]un sex la naștere care nu se potrivește 0:06:34.766,0:06:37.516 cu cine sunt ei ca persoane[br]și cu sentimentul lor de sine. 0:06:37.516,0:06:39.626 Asta foarte diferit[br]față de sexul biologic. 0:06:39.626,0:06:42.396 Deci identitatea de gen [br]reprezintă sentimentul de sine. 0:06:42.396,0:06:45.616 Deci, gândiți-vă la ea ca la ceva[br]ce se află între urechile voastre: 0:06:45.616,0:06:47.346 sentimentul de sine, cine sunteți. 0:06:47.346,0:06:50.066 Asta e foarte diferit[br]față de sexul biologic, nu-i așa? 0:06:50.066,0:06:52.076 Hormonii, organele genitale, cromozomii: 0:06:52.076,0:06:54.030 asta e ceea ce se află între picioare. 0:06:55.040,0:06:58.776 Acum vă veți gândi: „Dr. Kristie, [br]niciodată nu m-am întrebat cine sunt. 0:06:58.800,0:07:01.496 Știu că sunt bărbat [br]sau știu că sunt femeie.” 0:07:01.520,0:07:03.370 Am înțeles. Știți cine sunteți. 0:07:04.200,0:07:06.806 Așa simt mulți transsexuali. 0:07:06.806,0:07:08.216 Ei știu cine sunt 0:07:08.240,0:07:10.530 cu aceeași convingere. 0:07:12.320,0:07:15.620 E important să știți că există [br]multe tipuri diferite de identități, 0:07:15.620,0:07:18.816 iar eu mă identific ca o femeie cisgen. 0:07:18.840,0:07:22.016 Pentru toți cei care vreți [br]să știți cum se scrie asta, 0:07:22.040,0:07:24.736 cis se scrie „c-i-s.” 0:07:24.760,0:07:27.696 Este termenul latin[br]pentru „de aceeași parte”. 0:07:27.720,0:07:29.176 Când am fost născută, 0:07:29.200,0:07:31.296 doctorul m-a dat părinților și a spus: 0:07:31.320,0:07:32.576 „E fată.” 0:07:32.600,0:07:34.656 Asta pe baza organelor mele genitale. 0:07:34.680,0:07:37.456 Chiar dacă am crescut [br]într-o mică fermă din Georgia, 0:07:37.480,0:07:40.696 foarte mult ca un băiat, 0:07:40.720,0:07:42.736 niciodată nu m-am îndoit că sunt femeie. 0:07:42.760,0:07:44.566 Întotdeauna am știut că eram fată, 0:07:44.566,0:07:46.736 indiferent de cum am fost ca copil. 0:07:46.760,0:07:49.576 Asta e foarte diferit[br]față de cineva care e transsexual. 0:07:49.600,0:07:53.736 Trans e un termen latin[br]pentru „de cealaltă parte”, 0:07:53.760,0:07:56.046 gândiți-vă la liniile aeriene[br]transcontinentale, 0:07:56.046,0:07:57.726 peste, de cealaltă parte... 0:07:57.726,0:08:00.536 cineva căruia i-a fost atribuit [br]un sex la naștere, 0:08:00.560,0:08:03.190 iar ei se identifică[br]de cealaltă parte a spectrului. 0:08:03.680,0:08:07.696 Un bărbat transsexual e cineva [br]care a fost considerat femeie la naștere, 0:08:07.720,0:08:11.056 dar sentimentul lui de sine,[br]cine e el, cum își trăiește viața, 0:08:11.080,0:08:12.616 e de bărbat. 0:08:12.640,0:08:14.820 Iar opusul, așa cum am vorbit mai devreme, 0:08:14.820,0:08:17.640 o femeie transsexuală[br]a fost considerată bărbat la naștere, 0:08:17.640,0:08:20.616 dar viața trăită și sentimentul[br]de sine e de femeie. 0:08:20.640,0:08:22.766 Este de asemenea important [br]să punctez aici, 0:08:22.766,0:08:25.496 că nu toți cei [br]care au o identitate nebinară 0:08:25.520,0:08:27.770 se identifică cu termenul „transsexual”. 0:08:28.680,0:08:32.446 Și pentru ca nimeni să nu le mai încurce,[br]vreau să clarific identitatea sexuală 0:08:32.446,0:08:33.816 sau orientarea sexuală. 0:08:33.840,0:08:36.576 Aceasta e definită de cine suntem atrași, 0:08:36.600,0:08:39.480 fizic, emoțional, sexual, spiritual. 0:08:40.640,0:08:42.770 Nu are nimic de-a face[br]cu identitatea de gen. 0:08:42.770,0:08:45.096 O recapitulare rapidă[br]înainte de a continua: 0:08:45.120,0:08:47.206 identitatea de gen[br]este cea dintre urechi, 0:08:47.206,0:08:50.016 sexul biologic este cel dintre picioare, 0:08:50.040,0:08:52.856 și identitatea sexuală,[br]ei bine, uneori ne utilizăm inima, 0:08:52.880,0:08:54.296 dar este aici. 0:08:54.320,0:08:57.500 Un spectru de trei identități diferite. 0:08:59.000,0:09:01.296 În medie, un student la medicină 0:09:01.320,0:09:06.616 petrece aproximativ cinci ore învățând[br]despre necesitățile medicale ale LGBT 0:09:06.640,0:09:08.456 pe perioada școlarizării. 0:09:08.480,0:09:12.296 Asta în ciuda faptului că știm [br]că există riscuri unice de boală 0:09:12.320,0:09:13.950 pentru această comunitate. 0:09:15.320,0:09:19.096 Și o estimare spune că există [br]10 milioane de adulți americani 0:09:19.120,0:09:21.000 care se identifică ca LGBT. 0:09:22.000,0:09:24.976 Cei mai mulți doctori care lucrează [br]cu pacienți transsexuali 0:09:24.976,0:09:26.480 învață direct pe pacient. 0:09:27.280,0:09:29.496 Asta înseamnă că își dau seama pe parcurs, 0:09:29.520,0:09:31.816 sau pacientul sfârșește [br]prin a-și petrece timpul 0:09:31.840,0:09:34.750 încercând să-l învețe pe doctor[br]cum să aibă grijă de el. 0:09:35.200,0:09:38.696 Mulți doctori nu se simt confortabil[br]să întrebe de identitatea sexuală. 0:09:38.720,0:09:42.016 Unii consideră că e complet irelevant[br]pentru îngrijirea medicală, 0:09:42.040,0:09:45.100 iar alții pur și simplu [br]nu vor să spună ceva greșit. 0:09:46.400,0:09:48.816 Mulți doctori care spun ceva nepotrivit 0:09:48.840,0:09:50.336 sau spun ceva negativ, 0:09:50.360,0:09:53.936 s-ar putea să nu o facă [br]din malițiozitate sau din rea intenție, 0:09:53.960,0:09:56.060 ci pentru că nu au fost[br]niciodată instruiți 0:09:56.060,0:09:57.800 să îngrijească astfel de pacienți. 0:09:57.800,0:10:00.560 Dar asta nu mai poate fi acceptat [br]ca ceva normal. 0:10:02.080,0:10:05.420 Deci, ceea ce se întâmplă [br]unui bărbat transsexual, 0:10:05.420,0:10:09.226 pentru o scurtă recapitulare, e cineva [br]care a fost considerat femeie la naștere, 0:10:09.226,0:10:10.876 dar își trăiește viața ca bărbat, 0:10:10.876,0:10:12.990 ce se întâmplă[br]când acest bărbat transsexual 0:10:12.990,0:10:15.150 merge la vizita ginecologică anuală? 0:10:16.440,0:10:19.216 Cum tratează doctorul acest pacient 0:10:19.240,0:10:21.496 va stabili întreaga stare de spirit. 0:10:21.520,0:10:26.096 Dacă doctorul tratează acel bărbat[br]cu numele și pronumele corecte, 0:10:26.120,0:10:28.336 îi acordă demnitate și respect, 0:10:28.360,0:10:31.660 e foarte probabil ca și restul [br]personalului să facă acest lucru. 0:10:32.080,0:10:34.776 Deci, asta e puțin despre [br]gândurile mele despre medici, 0:10:34.776,0:10:37.736 și acum să trecem mai departe [br]la comunitatea transsexualilor. 0:10:37.736,0:10:39.536 Sunt aici să vorbesc despre frică, 0:10:39.560,0:10:42.696 dar știți cui îi este [br]cu adevărat frică, corect? 0:10:42.720,0:10:45.096 E vorba despre[br]comunitatea transsexualilor. 0:10:45.120,0:10:47.306 Mai devreme v-am împărtășit [br]povestea lui Anne 0:10:47.306,0:10:49.970 și cum era foarte îngrijorată [br]de începerea tratamentului 0:10:49.970,0:10:51.706 și cum nu a fost respectată, 0:10:51.706,0:10:54.706 apoi Leah, care era speriată [br]despre cum va reacționa doctorul, 0:10:54.706,0:10:57.196 și în al doilea rând,[br]pentru că nu i-a întins mâna 0:10:57.196,0:11:00.680 și i-a spus să facă acel test HIV,[br]iar fricile ei au devenit realitate. 0:11:00.680,0:11:03.336 Comunitatea transsexualilor[br]trebuie să fie împuternicită 0:11:03.360,0:11:06.056 să poată vorbi despre nevoile ei [br]de îngrijire medicală. 0:11:06.080,0:11:10.560 Zilele în care trebuiau să tacă și să ia [br]orice tratament primit s-au încheiat. 0:11:11.000,0:11:14.256 Dacă voi nu vorbiți despre propriile[br]voastre nevoi medicale, 0:11:14.256,0:11:16.330 nimeni altcineva nu o va face pentru voi. 0:11:17.080,0:11:19.200 Deci, cum rămâne cu noi ceilalți? 0:11:20.040,0:11:23.096 Mulți dintre voi, poate săptămâna viitoare[br]sau în câteva luni, 0:11:23.096,0:11:25.216 vor merge la doctor, nu-i așa? 0:11:25.240,0:11:27.576 Deci, să spunem că mergeți la doctor 0:11:27.600,0:11:28.936 și când consultația e gata, 0:11:28.960,0:11:31.760 vă simțiți mai rău decât atunci [br]când ați ajuns acolo. 0:11:32.800,0:11:35.436 Ce se întâmplă dacă v-ați simțit [br]respins de doctor, 0:11:35.436,0:11:36.816 dacă v-a ignorat nevoile, 0:11:36.840,0:11:38.920 sau dacă v-ați simțit judecat? 0:11:40.360,0:11:44.936 Asta li se întâmplă multora dintre cei [br]1,4 milioane de adulți transsexuali 0:11:44.960,0:11:46.216 de aici din SUA, 0:11:46.240,0:11:49.020 dacă sunt suficienți de norocoși [br]să obțină o programare. 0:11:49.880,0:11:52.856 Vă veți gândi poate:[br]„De ce e asta important pentru mine? 0:11:52.880,0:11:55.776 Nu sunt transsexual.[br]Nu cunosc pe nimeni care e transsexual. 0:11:55.800,0:11:57.360 De ce ar trebui să-mi pese?” 0:11:58.080,0:11:59.656 Gândiți-vă astfel. 0:11:59.680,0:12:02.296 Un individ transsexual e un om 0:12:02.320,0:12:04.000 exact ca voi și ca mine. 0:12:04.480,0:12:07.456 Ei merită doctori pregătiți și competenți, 0:12:07.480,0:12:09.020 la fel ca și voi și ca mine. 0:12:10.120,0:12:13.316 Permiteți-mă să vă întreb, [br]dacă nu vă deranjează să ridicați mâna: 0:12:13.316,0:12:16.626 știți sau ați întâlnit pe cineva [br]care este transsexual, 0:12:16.626,0:12:20.736 gen neconform, asexuat, intersexuat, [br]două spirite, trei spirite? 0:12:20.760,0:12:23.080 Mulțumesc mult! Minunat. [br]Mulțumesc tuturor! 0:12:23.840,0:12:26.336 Fiecare dintre voi, [br]cei care nu ați ridicat mâna, 0:12:26.360,0:12:28.656 în viitorul apropiat 0:12:28.680,0:12:30.550 veți avea oportunitatea să întâlniți 0:12:30.550,0:12:33.816 pe cineva care se încadrează [br]în aceste identități, vă garantez. 0:12:34.160,0:12:36.640 Numărul acestei comunități[br]este în creștere. 0:12:37.480,0:12:40.280 Asta nu pentru că este un moft [br]sau e la modă. 0:12:41.120,0:12:43.710 Ci pentru că e mai sigur[br]să-și dezvăluie identitatea. 0:12:43.710,0:12:46.656 Există mai multă conștientizare.[br]Este mai multă vizibilitate. 0:12:46.680,0:12:50.626 Există mai multă siguranță, astfel încât [br]oamenii vorbesc despre adevăratul lor eu, 0:12:50.626,0:12:51.790 ca niciodată înainte. 0:12:52.160,0:12:56.136 De asta e atât de important ca sistemul[br]nostru medical să știe 0:12:56.160,0:12:59.976 și să se asigure că medicii și prestatorii[br]de servicii medicale sunt pregătiți 0:13:00.000,0:13:03.256 să abordeze acești pacienți [br]cu demnitate și respect, 0:13:03.280,0:13:05.200 la fel cum vrem să fim tratați și noi. 0:13:06.370,0:13:09.376 Îmi amintesc de când eram [br]în clasa a XI-a la ora de literatură, 0:13:09.376,0:13:12.006 cu unul dintre profesorii mei favoriți, [br]domnul McClain, 0:13:12.006,0:13:15.426 care ne-a spus un citat al lui Heraclit,[br]ce a rămas cu mine până astăzi. 0:13:15.426,0:13:16.576 E posibil să-l știți. 0:13:16.600,0:13:20.600 „Nimic nu este permanent,[br]cu excepția schimbărilor.” 0:13:22.600,0:13:23.800 Familiar? 0:13:24.640,0:13:28.176 Fiecare dintre noi facem față [br]schimbărilor din viața noastră, 0:13:28.176,0:13:30.576 și adesea când ne confruntăm [br]cu aceste schimbări, 0:13:30.576,0:13:32.500 avem unele decizii dificile de luat. 0:13:33.320,0:13:36.936 Vom rămâne blocați de frică 0:13:36.960,0:13:38.616 și nu vom merge mai departe? 0:13:38.640,0:13:43.016 Sau vom înfrunta frica cu curaj, 0:13:43.040,0:13:46.240 vom evolua și vom profita de ocazia[br]de a merge mai departe? 0:13:47.000,0:13:49.856 Fiecare dintre noi se confruntă [br]cu lucruri noi. 0:13:49.880,0:13:51.080 Ce veți face? 0:13:51.920,0:13:54.176 Veți rămâne în frică 0:13:54.200,0:13:56.080 sau veți merge mai departe? 0:13:57.040,0:14:00.696 Vă invit pe fiecare dintre voi, medici, [br]comunitatea transsexuală, 0:14:00.720,0:14:02.056 pe voi și pe mine, 0:14:02.080,0:14:03.776 să înfruntăm frica împreună 0:14:03.800,0:14:06.536 în timp ce mergem spre această [br]nouă lume curajoasă. 0:14:06.560,0:14:07.776 Vă mulțumesc! 0:14:07.800,0:14:12.200 (Aplauze)