0:00:00.880,0:00:03.626 Tendo cerca de seis meses[br]de experiência como terapeuta, 0:00:03.626,0:00:06.966 eu estava trabalhando numa clínica[br]de reabilitação de drogas e álcool. 0:00:06.966,0:00:10.536 Recebi uma ligação da enfermeira[br]da unidade de desintoxicação. 0:00:10.536,0:00:13.446 Ela me pediu para descer[br]e avaliar um dos novos pacientes 0:00:13.446,0:00:15.296 que havia chegado naquele dia. 0:00:15.296,0:00:18.736 Então fui até a unidade e tive[br]o prazer de conhecer Anne. 0:00:18.736,0:00:22.266 Anne é uma mulher transgênero e,[br]quando começamos a conversar, 0:00:22.266,0:00:25.256 ela compartilhou comigo[br]o que a trouxe para o tratamento, 0:00:25.256,0:00:28.036 mas eu podia ouvir o medo na voz dela, 0:00:28.036,0:00:29.956 podia ver a preocupação nos olhos dela, 0:00:29.956,0:00:32.946 e ela começou a me dizer[br]que não temia entrar na reabilitação 0:00:32.946,0:00:35.346 e ter que desistir das drogas e do álcool. 0:00:35.346,0:00:38.016 O medo dela era de que os médicos 0:00:38.016,0:00:40.610 não a tratassem como mulher. 0:00:41.360,0:00:45.246 Ela me contou a dor que sentiu a vida toda 0:00:45.246,0:00:48.230 por ser definida como homem,[br]sabendo que era mulher. 0:00:48.230,0:00:51.000 E o que ela queria dizer com isso[br]é que, quando nasceu, 0:00:51.000,0:00:53.186 o médico segurou-a para os pais dela 0:00:53.186,0:00:55.086 e, com base em sua genitália, disse: 0:00:55.086,0:00:56.876 "É um menino". 0:00:56.876,0:00:58.640 Ela sempre soube que não era menino. 0:00:59.920,0:01:02.576 Muitos anos se passaram e os sentimentos 0:01:02.576,0:01:04.625 que estava segurando cresceram, 0:01:04.625,0:01:06.936 e ela sabia que devia[br]se revelar para a família. 0:01:06.936,0:01:09.606 Mas quando o fez, não foi nada bem. 0:01:09.606,0:01:12.206 Os pais disseram: "De jeito nenhum.[br]Você não é menina. 0:01:12.206,0:01:15.476 Não foi assim que te criamos.[br]Não sabemos o que está pensando. 0:01:15.476,0:01:16.640 Vá embora". 0:01:17.560,0:01:21.336 Anne então se viu nas ruas,[br]entrando e saindo de abrigos, 0:01:21.336,0:01:24.516 e foi aí que ela começou[br]a usar drogas e álcool 0:01:24.516,0:01:26.780 para anestesiar a dor que sentia. 0:01:27.720,0:01:31.256 Ela me contou a jornada de entrar[br]e sair de hospitais e reabilitações 0:01:31.256,0:01:32.296 tentando ficar sóbria 0:01:32.296,0:01:35.496 e, quando ficava, os prestadores[br]de cuidados de saúde e médicos 0:01:35.496,0:01:38.576 não usavam o nome feminino[br]ou os pronomes corretos. 0:01:38.576,0:01:39.920 Isso a fazia sofrer. 0:01:41.120,0:01:43.576 Quando eu estava estudando[br]pra me tornar terapeuta, 0:01:43.576,0:01:46.200 não me ensinaram a trabalhar[br]com pacientes transgêneros. 0:01:47.120,0:01:50.040 Eu não imaginava que seriam[br]os pacientes com quem trabalharia. 0:01:50.800,0:01:54.146 Mas quanto mais eu trabalhava[br]com Anne e outros pacientes como ela, 0:01:54.146,0:01:56.466 mais começava a ver minha missão evoluir, 0:01:56.466,0:01:59.546 e essa missão era garantir[br]que a comunidade transgênero 0:01:59.546,0:02:01.690 tivesse cuidados de saúde adequados. 0:02:02.320,0:02:06.526 Quanto mais eu estudava isso,[br]mais via como esse medo muito real 0:02:06.526,0:02:10.306 da violência, discriminação[br]e falta de aceitação 0:02:10.306,0:02:14.466 fazia com que muitos desses pacientes[br]recorressem ao álcool e às drogas. 0:02:14.466,0:02:17.086 E eu também ouvia histórias de terror 0:02:17.086,0:02:20.046 de quando esses pacientes[br]procuravam atendimento médico, 0:02:20.046,0:02:21.456 de como eles eram tratados 0:02:21.456,0:02:23.874 e como muitas necessidades[br]médicas eram ignoradas. 0:02:25.480,0:02:27.606 Agora, deixem-me contar sobre Leah. 0:02:27.606,0:02:30.776 Tive o prazer de conhecer[br]Leah alguns anos atrás. 0:02:30.776,0:02:34.040 Ela é mulher e tem uma esposa e um filho. 0:02:34.920,0:02:37.936 Leah também foi nomeada[br]como homem no nascimento 0:02:37.936,0:02:41.786 e sabia desde criança que não era homem, 0:02:41.786,0:02:43.440 que ela era uma mulher. 0:02:43.720,0:02:46.906 Ela escondeu de si mesma[br]e de todos que conhecia, 0:02:46.906,0:02:49.536 especialmente da esposa dela,[br]até os 50 anos de idade. 0:02:49.536,0:02:50.986 Ela não aguentava mais. 0:02:50.986,0:02:52.656 Não podia continuar vivendo assim. 0:02:52.656,0:02:53.766 Tinha que ser honesta. 0:02:53.766,0:02:56.996 Ela tinha muito medo de contar à esposa. 0:02:57.000,0:03:01.116 E se a esposa dela dissesse: "Isso é[br]inaceitável, quero o divórcio, vá embora"? 0:03:02.080,0:03:05.166 Para surpresa dela, a esposa aceitou bem. 0:03:05.166,0:03:08.226 Ela disse: "Eu te amo[br]independentemente de quem você é. 0:03:08.226,0:03:10.550 Quero te ajudar como for possível". 0:03:10.960,0:03:12.346 Ela conversou com a esposa, 0:03:12.346,0:03:16.536 decidiu fazer uma transição médica 0:03:16.536,0:03:19.806 e queria ser avaliada para terapia[br]de reposição hormonal, 0:03:19.806,0:03:21.830 também conhecida como TRH. 0:03:22.320,0:03:24.810 Então ela marcou uma consulta no médico. 0:03:25.560,0:03:28.216 Chegou cedo no dia da consulta. 0:03:28.216,0:03:29.676 Ela preencheu toda a papelada, 0:03:29.676,0:03:32.400 colocou o nome corretamente[br]e esperou pacientemente. 0:03:34.120,0:03:38.000 Passou um tempinho e a enfermeira[br]a chamou para a sala de exames. 0:03:38.400,0:03:41.006 Quando ela entrou lá, respirou fundo 0:03:41.006,0:03:43.190 e o médico e a enfermeira entraram. 0:03:44.160,0:03:47.040 Ela estendeu a mão para o médico[br]e disse: "Oi, eu sou Leah". 0:03:47.840,0:03:51.186 O médico olhou para ela,[br]não apertou sua mão e disse: 0:03:51.186,0:03:52.710 "Por que você está aqui?" 0:03:53.600,0:03:55.520 Ela respirou fundo novamente e disse: 0:03:57.040,0:03:59.046 "Sou uma mulher transgênero. 0:03:59.046,0:04:01.366 Soube disso a minha vida toda[br]e escondi de todos, 0:04:01.366,0:04:02.846 mas não posso mais fazer isso. 0:04:02.846,0:04:05.856 Minha esposa me apoia,[br]tenho condições financeiras, 0:04:05.856,0:04:07.396 preciso dessas mudanças. 0:04:07.396,0:04:10.880 Por favor, me leve em consideração[br]e me avalie para a TRH". 0:04:11.380,0:04:13.526 O médico disse:[br]"Não podemos fazer nada hoje. 0:04:13.526,0:04:15.830 Você precisa fazer um teste de HIV". 0:04:17.160,0:04:18.360 Ela não podia acreditar. 0:04:19.160,0:04:20.465 Ficou furiosa. 0:04:20.465,0:04:22.200 Ela ficou brava e decepcionada. 0:04:23.040,0:04:26.936 Se o médico dela a tratou dessa maneira,[br]como o resto do mundo a trataria? 0:04:26.936,0:04:29.316 Primeiro, ele não apertou a mão dela 0:04:29.320,0:04:32.506 e, segundo, quando ouviu[br]que ela era transgênero, 0:04:32.506,0:04:35.596 só se preocupou com um teste[br]de HIV e em encerrar a consulta. 0:04:35.596,0:04:37.840 Ele nem sequer lhe fez outras perguntas. 0:04:38.520,0:04:41.366 Eu consigo entender o que Leah passou, 0:04:41.366,0:04:43.896 porque nos anos que trabalhei[br]com a comunidade, 0:04:43.896,0:04:47.496 ouvia mitos todos os dias[br]que não eram verdadeiros. 0:04:47.496,0:04:49.456 Alguns deles eram: 0:04:49.456,0:04:54.106 todo transgênero quer fazer[br]a transição com medicação ou cirurgia; 0:04:54.106,0:04:56.800 transgêneros são doentes mentais,[br]isso é um distúrbio; 0:04:56.800,0:05:00.100 e essas pessoas não são homens[br]e mulheres de verdade. 0:05:00.480,0:05:02.200 São todos mitos e falsos. 0:05:03.240,0:05:06.306 Conforme esta comunidade[br]se expande e envelhece, 0:05:06.306,0:05:09.456 é crucial que os prestadores[br]de cuidados de saúde sejam treinados 0:05:09.456,0:05:12.196 para cuidar das necessidades dela. 0:05:12.196,0:05:14.696 Em 2015, uma pesquisa foi feita 0:05:14.696,0:05:18.276 e descobriu que 72%[br]dos profissionais de saúde 0:05:18.276,0:05:20.696 não se sentiam bem-informados 0:05:20.696,0:05:23.480 sobre os cuidados de saúde[br]da comunidade LGBT. 0:05:25.120,0:05:28.010 Há uma enorme lacuna[br]na educação e no treinamento. 0:05:28.880,0:05:30.376 Hoje, nesta palestra, 0:05:30.376,0:05:33.576 quero oferecer um novo jeito[br]de pensar para três grupos de pessoas: 0:05:33.576,0:05:37.876 os médicos, a comunidade[br]transgênero e o resto de nós. 0:05:37.880,0:05:40.666 Mas antes, quero tratar[br]de algumas definições 0:05:40.666,0:05:44.536 que vão ajudá-los a compreender[br]um pouco melhor a identidade de gênero. 0:05:44.536,0:05:48.206 Espero que vocês tenham papel e caneta,[br]para fazer algumas anotações. 0:05:48.206,0:05:51.516 Vamos começar com a ideia[br]de um sistema binário. 0:05:51.520,0:05:52.826 Isso significa que, 0:05:52.826,0:05:55.776 antes, pensávamos que havia[br]apenas dois: homens e mulheres. 0:05:55.776,0:05:57.456 Entenderam? Binário? 0:05:57.456,0:06:00.000 Então, descobrimos que isso não é verdade. 0:06:00.680,0:06:03.516 A identidade de gênero é um espectro 0:06:03.516,0:06:05.436 com masculinidade de um lado 0:06:05.440,0:06:07.876 e feminilidade aqui do outro lado. 0:06:07.876,0:06:10.356 Este espectro 0:06:10.356,0:06:13.756 inclui identidades[br]como não conformidade de gênero, 0:06:13.756,0:06:15.056 afirmação de gênero, 0:06:15.056,0:06:16.376 gênero não binário, 0:06:16.376,0:06:18.656 dois-espíritos, três-espíritos, 0:06:18.656,0:06:20.360 bem como pessoas intersexuais. 0:06:21.120,0:06:24.056 "Transgênero" é um termo genérico 0:06:24.056,0:06:27.160 que engloba todos esses diferentes[br]tipos de identidades. 0:06:27.880,0:06:30.736 Mas para a palestra de hoje,[br]quero que pensem em transgênero 0:06:30.736,0:06:34.296 como alguém a quem foi atribuído[br]um sexo no nascimento que não corresponde 0:06:34.296,0:06:37.186 ao que ele é como pessoa[br]e seu senso de identidade. 0:06:37.186,0:06:39.456 É muito diferente do sexo biológico. 0:06:39.456,0:06:41.846 Então, identidade de gênero[br]é a noção de si mesmo. 0:06:41.846,0:06:45.186 Pensem nisso como o que há[br]entre as orelhas: 0:06:45.186,0:06:47.066 a noção de si mesmo, de quem você é. 0:06:47.066,0:06:49.856 É muito diferente do sexo biológico. 0:06:49.856,0:06:51.796 Hormônios, genitália, cromossomos: 0:06:51.796,0:06:53.910 o que há entre as nossas pernas. 0:06:55.040,0:06:58.826 Vocês podem estar pensando:[br]"Dra. Kristie, nunca questionei quem sou. 0:06:58.826,0:07:01.566 Sei que sou homem ou sei que sou mulher". 0:07:01.566,0:07:03.120 Entendi. Vocês sabem quem são. 0:07:04.200,0:07:06.596 É assim que muitos transgêneros se sentem. 0:07:06.596,0:07:08.286 Eles apenas sabem quem são 0:07:08.286,0:07:10.320 com essa mesma convicção. 0:07:12.320,0:07:15.626 É importante saber que existem[br]muitos tipos diferentes de identidades, 0:07:15.626,0:07:18.856 e eu me identifico[br]como uma mulher cisgênero. 0:07:18.856,0:07:22.056 Para todos que gostam de soletrar coisas, 0:07:22.056,0:07:24.796 cis se escreve: "c-i-s". 0:07:24.796,0:07:27.756 É o termo latino para "do mesmo lado". 0:07:27.756,0:07:29.206 Quando eu nasci, 0:07:29.206,0:07:31.356 o médico me levou aos meus pais e disse: 0:07:31.356,0:07:32.356 "É uma menina". 0:07:32.356,0:07:34.696 Tudo baseado na minha genitália. 0:07:34.696,0:07:37.496 Embora tenha crescido[br]numa cidadezinha agrícola na Geórgia, 0:07:37.496,0:07:40.746 bem moleca, 0:07:40.746,0:07:42.786 nunca questionei que era uma mulher. 0:07:42.786,0:07:44.336 Sempre soube que era uma garota, 0:07:44.336,0:07:46.796 independentemente[br]de como era quando criança. 0:07:46.796,0:07:49.616 Isso é muito diferente[br]de alguém que é transgênero. 0:07:49.616,0:07:53.706 Trans é um termo latino[br]para "do outro lado"; 0:07:53.706,0:07:55.686 como companhias aéreas transcontinentais, 0:07:55.686,0:07:57.516 do outro lado, 0:07:57.520,0:08:00.566 alguém a quem é atribuído[br]um sexo no nascimento 0:08:00.566,0:08:03.000 mas que se identifica[br]com o outro lado do espectro. 0:08:03.680,0:08:07.746 Um homem transgênero é alguém que foi[br]indicado como mulher no nascimento, 0:08:07.746,0:08:11.116 mas o senso de identidade dele,[br]quem é, como vive a vida, 0:08:11.116,0:08:12.626 é como um homem. 0:08:12.626,0:08:14.206 E o oposto é, como falamos antes, 0:08:14.206,0:08:16.626 uma mulher transgênero[br]nomeada homem no nascimento, 0:08:16.626,0:08:20.666 mas que vive a vida e tem a noção[br]de si mesma como uma mulher. 0:08:20.666,0:08:22.496 Também é importante destacar aqui 0:08:22.496,0:08:25.546 que nem todo mundo que tem[br]uma identidade não binária 0:08:25.546,0:08:27.870 se identifica com o termo transgênero. 0:08:28.680,0:08:32.326 Só para que ninguém fique confuso,[br]quero ressaltar a identidade sexual, 0:08:32.326,0:08:33.886 ou orientação. 0:08:33.886,0:08:36.626 É simplesmente por quem somos atraídos, 0:08:36.626,0:08:39.480 fisicamente, emocionalmente,[br]sexualmente, espiritualmente. 0:08:40.500,0:08:42.556 Não tem nada a ver[br]com identidade de gênero. 0:08:42.556,0:08:44.996 Uma rápida recapitulação,[br]antes de continuarmos: 0:08:44.996,0:08:46.836 identidade de gênero entre as orelhas, 0:08:46.840,0:08:50.076 sexo biológico entre as pernas, 0:08:50.076,0:08:52.896 e depois identidade sexual,[br]às vezes usamos nosso coração, 0:08:52.896,0:08:54.346 mas está aqui. 0:08:54.346,0:08:57.120 Três espectros de identidade[br]muito diferentes. 0:08:59.000,0:09:01.326 O estudante de medicina médio 0:09:01.326,0:09:06.666 gasta cerca de cinco horas aprendendo[br]as necessidades relacionadas à saúde LGBT 0:09:06.666,0:09:08.526 durante o curso inteiro. 0:09:08.526,0:09:12.326 Apesar de sabermos que existem[br]riscos únicos para a saúde 0:09:12.326,0:09:13.520 nesta comunidade. 0:09:15.320,0:09:19.136 E há cerca de 10 milhões[br]de adultos norte-americanos 0:09:19.136,0:09:20.980 que se identificam como LGBT. 0:09:22.000,0:09:24.466 A maioria dos médicos[br]que trabalha com transgêneros 0:09:24.466,0:09:26.480 aprende por tentativa e erro. 0:09:27.280,0:09:29.546 Significa que eles descobrem na prática 0:09:29.546,0:09:31.846 ou o paciente acaba perdendo tempo 0:09:31.846,0:09:34.280 tentando ensinar o médico a cuidar deles. 0:09:35.160,0:09:38.746 Muitos médicos não ficam à vontade[br]pra perguntar sobre identidade de gênero. 0:09:38.746,0:09:42.066 Alguns acham que não é relevante[br]para o atendimento médico 0:09:42.066,0:09:44.600 e outros simplesmente[br]não querem dizer a coisa errada. 0:09:46.400,0:09:48.876 Muitos médicos que dizem algo inadequado 0:09:48.876,0:09:50.386 ou negativo 0:09:50.386,0:09:53.976 não o fazem com má intenção, 0:09:53.976,0:09:57.816 eles podem nunca ter sido treinados[br]para cuidar desses indivíduos. 0:09:57.816,0:10:00.560 Mas isso também não pode[br]mais ser aceito como regra. 0:10:02.080,0:10:05.506 O que acontece com um homem transgênero; 0:10:05.506,0:10:08.606 para uma rápida recapitulação,[br]quem é nomeado mulher no nascimento 0:10:08.606,0:10:10.256 mas vive como um homem; 0:10:10.256,0:10:14.720 quando esse homem transgênero[br]faz a visita ginecológica anual? 0:10:16.440,0:10:19.256 A forma como o médico tratar esse paciente 0:10:19.256,0:10:21.526 definirá todo o tom do consultório. 0:10:21.526,0:10:26.146 Se o médico tratar esse homem[br]com os pronomes e nome corretos, 0:10:26.146,0:10:28.396 com dignidade e respeito, 0:10:28.396,0:10:30.960 é muito provável que o resto[br]da equipe também o faça. 0:10:32.080,0:10:34.576 Então, isso é um pouco[br]do que penso sobre os médicos 0:10:34.576,0:10:37.316 e agora vamos passar[br]para a comunidade transgênero. 0:10:37.316,0:10:39.616 Eu estou aqui falando sobre medo, 0:10:39.616,0:10:42.766 mas todos sabem quem tem esse medo, certo? 0:10:42.766,0:10:45.136 É a comunidade transgênero. 0:10:45.136,0:10:46.966 Antes compartilhei a história da Anne 0:10:46.966,0:10:49.466 e como ela estava preocupada[br]em fazer o tratamento 0:10:49.466,0:10:51.616 e não ver respeitado o eu feminino dela. 0:10:51.616,0:10:54.526 E Leah que estava com medo[br]de como o médico dela reagiria 0:10:54.526,0:10:56.626 e, quando ele não apertou a mão dela 0:10:56.626,0:10:59.780 e pediu o teste de HIV,[br]tais medos tornaram-se realidade. 0:11:00.680,0:11:03.386 A comunidade transgênero[br]precisa ser fortalecida 0:11:03.386,0:11:06.086 para defender suas necessidades[br]de cuidados de saúde. 0:11:06.086,0:11:10.200 Os dias de permanecer em silêncio[br]e aceitar qualquer tratamento acabaram. 0:11:11.000,0:11:13.906 Se essa comunidade não defender[br]suas necessidades de saúde, 0:11:13.906,0:11:16.120 ninguém fará isso por ela. 0:11:17.080,0:11:19.050 E quanto ao resto de nós? 0:11:20.040,0:11:22.986 Muitos de vocês, talvez na próxima[br]semana ou em alguns meses, 0:11:22.986,0:11:25.286 terão uma consulta médica. 0:11:25.286,0:11:27.636 Então, digamos que vocês vão ao médico 0:11:27.636,0:11:29.006 e, ao final da consulta, 0:11:29.006,0:11:31.760 sintam-se pior do que quando chegaram lá. 0:11:32.800,0:11:35.216 E se vocês se sentirem[br]desprezados pelo médico, 0:11:35.216,0:11:36.866 que ele ignorou suas necessidades 0:11:36.866,0:11:38.920 ou se sentirem julgados? 0:11:40.360,0:11:44.986 Isso é o que acontece para muitos[br]dos 1,4 milhão de adultos transgêneros 0:11:44.986,0:11:46.266 aqui nos EUA, 0:11:46.266,0:11:48.400 se tiverem a sorte[br]de conseguir uma consulta. 0:11:49.880,0:11:52.896 Vocês podem estar pensando:[br]"Por que é importante para mim? 0:11:52.896,0:11:55.626 Eu não sou transgênero[br]e não conheço ninguém que seja. 0:11:55.626,0:11:57.640 Por que deveria me importar?" 0:11:58.080,0:11:59.706 Pensem desta maneira: 0:11:59.706,0:12:02.356 um indivíduo transgênero é humano, 0:12:02.356,0:12:03.700 como você e eu. 0:12:04.480,0:12:07.516 Eles merecem profissionais[br]de saúde competentes e treinados, 0:12:07.516,0:12:08.720 como você e eu. 0:12:10.120,0:12:12.646 Deixem-me perguntar,[br]por favor, levantem a mão: 0:12:12.646,0:12:16.406 vocês conhecem ou conheceram[br]alguém que é transgênero, 0:12:16.406,0:12:20.756 gênero não conformado, sem gênero,[br]intersexual, dois ou três-espíritos? 0:12:20.760,0:12:23.080 Muito obrigada. Lindo. Obrigada a todos. 0:12:23.840,0:12:26.396 Cada um de vocês que não levantou a mão, 0:12:26.396,0:12:28.706 num futuro muito próximo 0:12:28.706,0:12:30.256 terá a oportunidade de conhecer 0:12:30.256,0:12:34.176 alguém que se enquadre em uma[br]dessas identidades, eu garanto. 0:12:34.176,0:12:36.640 O número dessa comunidade está aumentando, 0:12:37.480,0:12:40.280 não porque seja uma moda ou novidade, 0:12:41.120,0:12:43.000 mas está mais seguro se assumir. 0:12:43.680,0:12:46.716 Há mais consciência e visibilidade. 0:12:46.716,0:12:49.976 Há mais segurança, as pessoas[br]estão manifestando o verdadeiro eu 0:12:49.976,0:12:51.160 como nunca antes. 0:12:52.160,0:12:56.176 É por isso que é tão importante[br]que o nosso sistema de saúde suba a bordo 0:12:56.176,0:13:00.046 e se certifique de que nossos médicos[br]e profissionais de saúde sejam treinados 0:13:00.046,0:13:03.326 para abordar esses pacientes[br]com dignidade e respeito, 0:13:03.326,0:13:05.200 como nós esperamos que façam. 0:13:06.640,0:13:09.096 Me lembro de estar na aula[br]de literatura do 11º ano, 0:13:09.096,0:13:11.386 com um dos professores[br]favoritos, o Sr. McClain, 0:13:11.386,0:13:14.926 e ele compartilhou uma citação[br]de Heráclito que guardo comigo até hoje. 0:13:14.926,0:13:16.646 Vocês já podem ter ouvido: 0:13:16.646,0:13:20.600 "A única coisa constante[br]é que as coisas vão mudar". 0:13:22.600,0:13:23.800 Familiar, certo? 0:13:24.640,0:13:27.826 Cada um de nós enfrenta[br]mudanças em nossa vida 0:13:27.826,0:13:30.206 e, muitas vezes, quando[br]nos deparamos com elas, 0:13:30.206,0:13:32.200 temos algumas decisões difíceis a tomar. 0:13:33.320,0:13:36.996 Vamos ficar com medo, parados 0:13:36.996,0:13:38.676 e não crescer? 0:13:38.676,0:13:43.056 Ou vamos encarar o medo com coragem, 0:13:43.056,0:13:46.050 evoluir, aproveitar[br]a oportunidade para crescer? 0:13:47.000,0:13:49.896 Cada um de nós enfrenta coisas novas. 0:13:49.896,0:13:51.580 O que vocês farão? 0:13:51.920,0:13:54.236 Ficarão com medo 0:13:54.236,0:13:56.080 ou crescerão? 0:13:57.040,0:14:00.756 Eu convido cada um de vocês,[br]médicos, a comunidade transgênero 0:14:00.756,0:14:02.136 e você e eu, 0:14:02.136,0:14:03.826 a enfrentarmos o medo juntos 0:14:03.826,0:14:06.566 enquanto entramos[br]neste admirável mundo novo. 0:14:06.566,0:14:07.816 Obrigada. 0:14:07.816,0:14:12.200 (Aplausos)