1 00:00:00,880 --> 00:00:03,576 Menjelang 6 bulan saya menjalani karier sebagai terapis, 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,896 saya bekerja di pusat rehabilitasi pecandu alkohol dan narkoba. 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,496 Saya dipanggil ke unit detoksifikasi narkoba oleh salah seorang perawat. 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,376 Dia meminta saya untuk memeriksa salah satu pasien baru 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,256 yang datang pagi hari itu. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,696 Jadi saya mendatangi unit tersebut dan bertemu dengan Anne. 7 00:00:18,696 --> 00:00:21,866 Anne adalah seorang transgender, dan ketika kami mengobrol, 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,194 dia bercerita kepada saya tentang penyebab dia menjalani pengobatan, 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,976 tapi saya dapat merasakan ketakutan dari suaranya, 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,896 dan melihat kekhawatiran di matanya, 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,896 dan dia mulai bercerita bahwa dia tidak takut datang ke rehab 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,296 dan harus melepaskan diri dari narkoba dan alkohol. 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,336 Ketakutannya adalah dokter yang akan menanganinya 14 00:00:38,360 --> 00:00:40,710 akan menolak menanganinya sebagai seorang wanita. 15 00:00:41,360 --> 00:00:45,026 Lalu dia menceritakan rasa sakit yang telah dirasakannya seumur hidup. 16 00:00:45,026 --> 00:00:47,750 karena dianggap laki-laki tapi dia tahu dirinya perempuan. 17 00:00:47,750 --> 00:00:50,976 Maksudnya adalah ketika dia dilahirkan, 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,136 dokter mengendongnya ke orang tuanya, 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,130 dan karena alat kelaminnya, dokter berkata 20 00:00:55,130 --> 00:00:56,816 "Anak Anda laki-laki." 21 00:00:56,840 --> 00:00:58,860 Dia selalu tahu dia bukan laki-laki. 22 00:00:59,920 --> 00:01:02,536 Tahun berlalu dan perasaan yang dia rasakan 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,575 dan semua yang menahannya semakin tumbuh, 24 00:01:04,575 --> 00:01:06,920 dan dia tahu bahwa dia harus jujur ke keluarganya. 25 00:01:06,920 --> 00:01:09,806 dan saat dia berterus terang, itu tidak berjalan dengan baik. 26 00:01:09,806 --> 00:01:12,200 Orang tuanya berkata, "Tidak. Kamu bukan perempuan. 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,770 Kami tidak mendidikmu seperti ini. Kami tidak tahu apa yang ada dipikiranmu. 28 00:01:15,770 --> 00:01:17,380 Keluar." 29 00:01:17,560 --> 00:01:21,256 Sejak itu Anne hidup di jalanan dan keluar masuk rumah singgah. 30 00:01:21,280 --> 00:01:24,456 Mulai dari sini, dia menggunakan narkoba dan alkohol 31 00:01:24,480 --> 00:01:26,910 untuk menekan rasa sakit yang dia rasakan. 32 00:01:27,720 --> 00:01:31,216 Dia menceritakan perjalanannya keluar masuk rumah sakit dan pusat rehab, 33 00:01:31,240 --> 00:01:32,496 berusaha untuk sembuh. 34 00:01:32,520 --> 00:01:35,456 Ketika dia mencari pertolongan, petugas kesehatan dan dokter 35 00:01:35,480 --> 00:01:38,536 tidak mau memanggil nama wanitanya. 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,300 Ini melukai hatinya. 37 00:01:41,120 --> 00:01:43,536 Ketika saya belajar untuk menjadi terapis, 38 00:01:43,560 --> 00:01:46,120 Saya tidak diajari cara menangani pasien transgender. 39 00:01:47,120 --> 00:01:50,040 saya tidak mengira mereka akan menjadi pasien saya. 40 00:01:50,800 --> 00:01:54,096 Tapi, semakin lama saya menangani Anne dan pasien seperti Anne, 41 00:01:54,120 --> 00:01:56,416 saya mulai melihat tujuan saya berubah, 42 00:01:56,440 --> 00:01:59,496 yaitu memastikan komunitas transgender 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,280 mendapat layanan kesehatan yang baik. 44 00:02:02,320 --> 00:02:06,456 Semakin saya mendalami ini, saya melihat begitu nyata rasa takut 45 00:02:06,480 --> 00:02:10,256 akan kekerasan, diskriminasi, dan kurangnya penerimaan, 46 00:02:10,280 --> 00:02:14,416 yang menyebabkan banyak pasien ini terjerumus pada alkohol dan narkoba. 47 00:02:14,440 --> 00:02:17,016 Saya juga mendengar cerita mengerikan 48 00:02:17,040 --> 00:02:19,976 ketika mereka mencari pertolongan medis, 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,416 dan cara mereka ditangani, 50 00:02:21,440 --> 00:02:23,774 dan kebutuhan kesehatan mereka diabaikan. 51 00:02:25,480 --> 00:02:27,536 Sekarang, saya akan menceritakan Leah. 52 00:02:27,560 --> 00:02:30,736 Saya bertemu dengan Leah beberapa tahun yang lalu. 53 00:02:30,760 --> 00:02:34,040 Dia seorang perempuan mempunyai istri dan anak. 54 00:02:34,920 --> 00:02:37,856 Leah juga dilahirkan sebagai laki-laki 55 00:02:37,880 --> 00:02:41,696 dan dia tahu sejak kecil bahwa dia bukanlah laki-laki, 56 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 bahwa dia perempuan. 57 00:02:43,720 --> 00:02:46,856 Dia merahasiakannya dari dirinya dan semua orang yang dikenalnya, 58 00:02:46,880 --> 00:02:49,496 terutama istrinya, sampai Leah berumur 50 tahun. 59 00:02:49,520 --> 00:02:50,936 Dia tidak tahan lagi. 60 00:02:50,936 --> 00:02:53,080 Dia seperti, "Aku tak bisa terus seperti ini. 61 00:02:53,080 --> 00:02:54,296 Aku harus jujur." 62 00:02:54,320 --> 00:02:56,976 Dia takut setengah mati untuk memberitahu istrinya. 63 00:02:56,976 --> 00:02:58,280 Dia takut istrinya berkata, 64 00:02:58,280 --> 00:03:01,000 "Ini tak bisa diterima. Aku ingin cerai. Keluar"? 65 00:03:02,080 --> 00:03:05,136 Yang mengejutkannya, istrinya dapat menerima dirinya. 66 00:03:05,160 --> 00:03:08,176 Ia berkata, "Aku mencintaimu tak peduli siapa pun dirimu. 67 00:03:08,200 --> 00:03:10,080 Aku ingin membantumu semampuku." 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,296 Dia berbicara dengannya, 69 00:03:12,320 --> 00:03:16,496 dan telah memutuskan bahwa dia ingin transisi secara medis, 70 00:03:16,520 --> 00:03:19,976 dan dia tertarik untuk menjalani terapi penggantian hormon, 71 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 atau yang disebut HRT. 72 00:03:22,320 --> 00:03:24,360 Dia membuat janji untuk menemui dokternya. 73 00:03:25,560 --> 00:03:28,136 Dia tiba lebih awal di hari pertemuannya. 74 00:03:28,160 --> 00:03:29,776 Dia mengisi seluruh formulir, 75 00:03:29,800 --> 00:03:32,740 menuliskan namanya dengan benar dan menunggu dengan sabar. 76 00:03:34,120 --> 00:03:37,560 Beberapa waktu berlalu dan seorang perawat memanggilnya ke ruang periksa. 77 00:03:38,400 --> 00:03:40,976 Ketika dia kembali masuk, dia menarik napas yang dalam, 78 00:03:41,000 --> 00:03:42,880 lalu sang dokter dan perawat masuk. 79 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 Dia menjulurkan tangannya dan berkata, "Hai, saya Leah." 80 00:03:47,840 --> 00:03:51,136 Dokter itu menatapnya tanpa menjabat tangannya dan berkata, 81 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 "Mengapa Anda ke sini?" 82 00:03:53,600 --> 00:03:55,520 Dia menarik napas lagi dan berkata, 83 00:03:57,040 --> 00:03:58,976 "Jadi, saya ini wanita transgender. 84 00:03:59,000 --> 00:04:01,696 Saya menyadarinya selama ini, saya lama merahasiakannya, 85 00:04:01,720 --> 00:04:03,016 tapi saya tidak tahan lagi. 86 00:04:03,040 --> 00:04:05,816 Istri saya mendukung saya, saya dapat membayar biayanya. 87 00:04:05,840 --> 00:04:07,336 Saya harus melakukan ini. 88 00:04:07,360 --> 00:04:10,880 Mohon terima saya, dan periksa saya untuk HRT." 89 00:04:11,600 --> 00:04:13,736 Dokter itu berkata, "Hari ini tidak bisa. 90 00:04:13,760 --> 00:04:15,450 Anda harus menjalani tes HIV." 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,560 Dia tidak habis pikir. 92 00:04:19,160 --> 00:04:20,375 Dia murka. 93 00:04:20,399 --> 00:04:22,200 Dia marah. Dia kecewa. 94 00:04:23,000 --> 00:04:26,920 Jika dokternya menanganinya seperti ini, bagaimana yang lain akan memperlakukannya? 95 00:04:26,920 --> 00:04:29,296 Pertama-tama, dia tidak ingin menjabat tangannya, 96 00:04:29,320 --> 00:04:32,456 kedua, ketika dia mendengar bahwa Leah transgender, 97 00:04:32,480 --> 00:04:35,776 yang dipikirkannya hanyalah tes HIV dan mengakhiri pertemuannya. 98 00:04:35,800 --> 00:04:37,840 Bahkan dia tidak memberi pertanyaan lain. 99 00:04:38,520 --> 00:04:41,256 Lihat, saya bisa mengerti kenapa Leah seperti itu, 100 00:04:41,280 --> 00:04:43,856 karena selama bertahun-tahun saya menangani mereka, 101 00:04:43,880 --> 00:04:47,456 saya mendengar mitos setiap harinya yang sama sekali tidak benar. 102 00:04:47,480 --> 00:04:49,416 Beberapa di antaranya adalah: 103 00:04:49,440 --> 00:04:54,056 setiap transgender ingin berubah dengan operasi atau obat; 104 00:04:54,080 --> 00:04:56,976 bahwa transgender adalah sakit jiwa, ini sebuah penyakit; 105 00:04:57,000 --> 00:04:59,670 dan: orang-orang ini bukan pria dan wanita sejati. 106 00:05:00,480 --> 00:05:02,200 Ini semuanya mitos dan tidak benar. 107 00:05:03,240 --> 00:05:06,256 Melihat komunitas transgender berkembang, 108 00:05:06,280 --> 00:05:09,416 sudah seharusnya semua penyedia perawatan kesehatan terlatih 109 00:05:09,440 --> 00:05:12,136 untuk memberikan pelayanan kesehatan mereka. 110 00:05:12,160 --> 00:05:14,656 Tahun 2015 lalu, sebuah survei dilakukan 111 00:05:14,680 --> 00:05:18,216 dan ditemukan sebanyak 72 persen penyedia perawatan kesehatan 112 00:05:18,240 --> 00:05:20,656 tidak merasa terinformasi dengan baik 113 00:05:20,680 --> 00:05:23,720 mengenai kebutuhan perawatan kesehatan komunitas LGBT. 114 00:05:25,120 --> 00:05:27,757 Terdapat celah besar antara pendidikan dan pelatihan. 115 00:05:28,880 --> 00:05:30,336 Pada pertemuan hari ini, 116 00:05:30,336 --> 00:05:33,630 saya ingin mengusulkan pola pikir baru untuk tiga kelompok masyarakat: 117 00:05:33,630 --> 00:05:37,856 dokter, komunitas transgender, dan kita semua. 118 00:05:37,880 --> 00:05:40,616 Tapi sebelumnya, saya ingin mengulang beberapa definisi 119 00:05:40,640 --> 00:05:44,496 yang akan membantu Anda mengetahui lebih banyak perihal identitas gender. 120 00:05:44,520 --> 00:05:48,176 Siapkan kertas dan pulpen dan siap-siap mencatat. 121 00:05:48,200 --> 00:05:51,496 Mari kita mulai dengan sistem biner. 122 00:05:51,520 --> 00:05:52,776 Artinya adalah, 123 00:05:52,800 --> 00:05:55,736 dulu, kita selalu berpikir ada dua gender: pria dan wanita. 124 00:05:55,760 --> 00:05:57,416 Paham? Biner? Benar? 125 00:05:57,440 --> 00:06:00,000 Ternyata kita menyadari bahwa ini tidak benar. 126 00:06:00,680 --> 00:06:03,456 Identitas gender adalah sebuah spektrum 127 00:06:03,480 --> 00:06:05,416 dengan maskulinitas di satu sisi 128 00:06:05,440 --> 00:06:07,816 dan feminitas di sisi lainnya. 129 00:06:07,840 --> 00:06:10,296 Spektrum identitas ini 130 00:06:10,320 --> 00:06:13,696 meliputi identitas seperti gender bukan perempuan maupun lelaki, 131 00:06:13,720 --> 00:06:15,016 "gender-affirming," 132 00:06:15,040 --> 00:06:16,336 "gender-nonbinary," 133 00:06:16,360 --> 00:06:18,616 "two-spirited," "three-spirited," 134 00:06:18,640 --> 00:06:20,360 dan orang-orang yang interseks. 135 00:06:21,120 --> 00:06:23,976 Transgender adalah istilah yang luas 136 00:06:24,000 --> 00:06:27,160 yang meliputi seluruh identitas yang berbeda ini. 137 00:06:27,880 --> 00:06:30,696 Pada kali ini, saya ingin kita mendefiniskan transgender 138 00:06:30,720 --> 00:06:34,256 sebagai orang yang dilahirkan dengan jenis kelamin yang tidak cocok 139 00:06:34,280 --> 00:06:37,136 dengan diri mereka sebagai orang dan kesadaran diri mereka. 140 00:06:37,136 --> 00:06:39,440 Ini sangat berbeda dengan jenis kelamin biologis. 141 00:06:39,440 --> 00:06:41,970 Jadi, identitas gender adalah kesadaran tentang diri. 142 00:06:41,970 --> 00:06:45,136 Pikirkan itu sebagai apa yang ada di antara telinga Anda: 143 00:06:45,160 --> 00:06:47,016 Kesadaran diri, siapa diri Anda. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,776 Ini sangat berbeda dengan jenis kelamin biologis, kan? 145 00:06:49,800 --> 00:06:51,736 Hormon, kelamin, kromosom: 146 00:06:51,760 --> 00:06:53,400 Itu apa yang di antara kaki kita. 147 00:06:55,040 --> 00:06:58,776 Mungkin Anda berpikir, "Dr. Kristie, saya tidak pernah menanyakan siapa saya. 148 00:06:58,800 --> 00:07:01,496 Saya tahu saya pria, atau saya tahu saya wanita." 149 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 Saya paham. Anda tahu siapa Anda. 150 00:07:04,200 --> 00:07:06,536 Seperti inilah apa yang para transgender rasakan. 151 00:07:06,560 --> 00:07:08,216 Mereka tahu siapa mereka 152 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 dengan keyakinan yang serupa. 153 00:07:12,320 --> 00:07:15,776 Penting untuk mengetahui banyak sekali ragam identitas gender 154 00:07:15,800 --> 00:07:18,816 dan saya mengidentifikasi diri sebagai wanita cisgender. 155 00:07:18,840 --> 00:07:22,016 Jadi Anda di luar sana yang penasaran bagaimana pengejaan kata, 156 00:07:22,040 --> 00:07:24,736 cis dieja "c-i-s." 157 00:07:24,760 --> 00:07:27,696 Itu sebuah istilah Latin yang berarti "di sisi yang sama." 158 00:07:27,720 --> 00:07:29,176 Ketika saya lahir, 159 00:07:29,200 --> 00:07:31,296 Dokter menggendong saya, berkata ke orangtua 160 00:07:31,320 --> 00:07:32,576 "Bayi Anda perempuan." 161 00:07:32,600 --> 00:07:34,656 Semua ini, berdasarkan kelamin saya. 162 00:07:34,680 --> 00:07:37,456 Meski saya tumbuh di kota peternakan kecil di Georgia, 163 00:07:37,480 --> 00:07:40,696 dengan sifat saya yang sangat tomboi, 164 00:07:40,720 --> 00:07:42,736 saya tidak pernah ragu bahwa saya wanita. 165 00:07:42,760 --> 00:07:44,296 Saya tahu saya seorang wanita, 166 00:07:44,320 --> 00:07:46,736 bagaimanapun sifat saya saat kecil. 167 00:07:46,760 --> 00:07:49,576 Ini sangat berbeda dari seseorang yang transgender. 168 00:07:49,600 --> 00:07:53,736 Trans adalah istilah Latin yang berarti "di sisi seberang" -- 169 00:07:53,760 --> 00:07:55,616 pikirkan penerbangan lintas benua, 170 00:07:55,640 --> 00:07:57,496 di seberang, di sisi yang lain -- 171 00:07:57,520 --> 00:08:00,536 seseorang yang jenis kelaminnya ditetapkan sejak lahir 172 00:08:00,560 --> 00:08:03,200 dan mereka menggolongkan diri ke sisi seberang spektrum. 173 00:08:03,680 --> 00:08:07,696 Pria transgender adalah seseorang yang ditetapkan sebagai wanita dari lahir, 174 00:08:07,720 --> 00:08:11,056 tapi kesadaran diri mereka, siapa diri mereka, cara hidup mereka, 175 00:08:11,080 --> 00:08:12,616 adalah sebagai pria. 176 00:08:12,640 --> 00:08:14,696 Dan kebalikannya, seperti telah kita bahas, 177 00:08:14,720 --> 00:08:17,536 wanita transgender, yang dilahirkan sebagai pria 178 00:08:17,560 --> 00:08:20,616 tapi cara hidup mereka dan kesadaran diri mereka adalah wanita. 179 00:08:20,640 --> 00:08:22,456 Penting pula untuk menekankan 180 00:08:22,480 --> 00:08:25,496 bahwa tidak semua yang memiliki identitas gender non biner 181 00:08:25,520 --> 00:08:27,440 digolongkan pada "transgender." 182 00:08:28,680 --> 00:08:32,256 Agar tidak ada yang bingung, saya ingin membahas identitas seksual, 183 00:08:32,280 --> 00:08:33,816 atau orientasi. 184 00:08:33,840 --> 00:08:36,576 Pada dasarnya berarti ketertarikan kita, 185 00:08:36,600 --> 00:08:39,480 secara jasmani, emosional, seksual, dan rohani. 186 00:08:40,640 --> 00:08:42,736 Tidak ada hubungan dengan identitas gender. 187 00:08:42,760 --> 00:08:45,096 Jadi, mari kita mengingat kembali: 188 00:08:45,120 --> 00:08:46,816 Identitas gender di antara telinga, 189 00:08:46,840 --> 00:08:50,016 jenis kelamin biologis di antara kaki, 190 00:08:50,040 --> 00:08:52,856 lalu ada identitas seksual, yang terkadang kita rasakan, 191 00:08:52,880 --> 00:08:54,296 tapi ada di sini. 192 00:08:54,320 --> 00:08:57,120 Itu adalah tiga spektrum identitas yang jauh berbeda. 193 00:08:59,000 --> 00:09:01,296 Rata-rata mahasiswa kedokteran, 194 00:09:01,320 --> 00:09:06,616 menghabiskan lima jam untuk mempelajari masalah kesehatan yang terkait LGBT, 195 00:09:06,640 --> 00:09:08,456 selama mereka kuliah di kedokteran. 196 00:09:08,480 --> 00:09:12,296 Saat ini, meskipun kita tahu bahwa ada risiko kesehatan yang khusus 197 00:09:12,320 --> 00:09:13,520 terhadap komunitas ini. 198 00:09:15,320 --> 00:09:19,096 Dan bahwa ada sekitar 10 juta orang dewasa di Amerika Serikat 199 00:09:19,120 --> 00:09:21,050 yang mengidentifikasi diri sebagai LGBT. 200 00:09:21,890 --> 00:09:24,416 Kebanyakan dokter yang menangani pasien transgender, 201 00:09:24,440 --> 00:09:26,480 belajar dalam tekanan. 202 00:09:27,280 --> 00:09:29,496 Maksudnya, mereka belajar seiring waktu, 203 00:09:29,520 --> 00:09:31,816 atau pasiennya yang akhirnya 204 00:09:31,840 --> 00:09:34,280 berusaha mengajari dokter apa yang mereka perlukan. 205 00:09:35,200 --> 00:09:38,696 Kebanyakan dokter enggan bertanya tentang apa identitas gender pasien. 206 00:09:38,720 --> 00:09:42,016 Sebagian menganggap identitas gender tidak relevan dengan pengobatan, 207 00:09:42,040 --> 00:09:44,600 dan sebagian lagi, takut salah ucap. 208 00:09:46,400 --> 00:09:48,816 Banyak doker yang mengatakan hal yang tidak tepat 209 00:09:48,840 --> 00:09:50,336 atau berkata-kata negatif, 210 00:09:50,360 --> 00:09:53,936 mungkin tidak bermaksud jahat atau menyinggung, 211 00:09:53,960 --> 00:09:57,776 para dokter memang tidak dilatih cara melayani pasien ini. 212 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 Tapi alasan ini tidak dapat diterima lagi. 213 00:10:02,080 --> 00:10:05,496 Yang terjadi pada laki-laki transgender -- 214 00:10:05,520 --> 00:10:08,576 seseorang yang dilahirkan perempuan, 215 00:10:08,576 --> 00:10:10,310 tapi menjalani hidup sebagai pria -- 216 00:10:10,310 --> 00:10:14,970 bagaimana saat laki-laki transgender ini memeriksakan kesehatan ginekologinya? 217 00:10:16,440 --> 00:10:19,216 Cara seorang dokter menghadapi pasien ini 218 00:10:19,240 --> 00:10:21,496 akan ditiru oleh semua petugas di klinik. 219 00:10:21,520 --> 00:10:26,096 Jika dokter itu melayani laki-laki itu dengan panggilan dan nama yang tepat, 220 00:10:26,120 --> 00:10:28,336 dengan hormat dan bermartabat, 221 00:10:28,360 --> 00:10:31,060 kemungkinan seluruh petugas akan melakukan hal yang sama. 222 00:10:32,080 --> 00:10:34,536 Itu yang ada di pikiran saya tentang dokter, 223 00:10:34,560 --> 00:10:37,256 sekarang, mari kita bahas tentang komunitas transgender. 224 00:10:37,280 --> 00:10:39,536 Saya berbicara tentang rasa takut, 225 00:10:39,560 --> 00:10:42,696 tapi Anda semua tahu siapa yang sangat takut, bukan? 226 00:10:42,720 --> 00:10:45,096 Itu adalah komunitas transgender. 227 00:10:45,120 --> 00:10:46,936 Saya telah bercerita tentang Anne 228 00:10:46,960 --> 00:10:49,456 dan bagaimana sangat takut untuk datang berobat 229 00:10:49,480 --> 00:10:51,536 dan tidak dihormati sebagai perempuan, 230 00:10:51,560 --> 00:10:54,496 dan Leah, yang takut akan reaksi dokter 231 00:10:54,496 --> 00:10:56,660 dan saat dokter itu tidak mau berjabat tangan 232 00:10:56,660 --> 00:10:59,200 dan menyuruh untuk tes HIV, ketakutan Leah terjadi. 233 00:11:00,680 --> 00:11:03,336 Masyarakat transgender harus dilindungi 234 00:11:03,360 --> 00:11:06,056 agar mereka berani mengungkapkan yang mereka butuhkan. 235 00:11:06,080 --> 00:11:10,200 Masa mereka diam ketika mendapatkan pelayanan seadanya sudah berlalu 236 00:11:11,000 --> 00:11:13,856 Jika Anda tidak memberitahu kebutuhan kesehatan Anda, 237 00:11:13,880 --> 00:11:15,980 maka, tak seorang pun yang akan melakukannya. 238 00:11:17,080 --> 00:11:18,810 Lalu, bagaimana dengan kita? 239 00:11:20,040 --> 00:11:22,936 Banyak dari Anda, mungkin minggu depan, atau bulan kedepan, 240 00:11:22,960 --> 00:11:25,216 akan menjalani pemeriksaan dokter kan? 241 00:11:25,240 --> 00:11:27,576 Bagaimana jika Anda memeriksakan diri ke dokter 242 00:11:27,600 --> 00:11:28,936 namun, setelah itu, 243 00:11:28,960 --> 00:11:31,760 Anda merasa lebih sakit dari semula. 244 00:11:32,800 --> 00:11:35,176 Bagaimana jika Anda merasa diabaikan oleh dokter, 245 00:11:35,200 --> 00:11:36,816 mereka mengabaikan kebutuhan Anda, 246 00:11:36,840 --> 00:11:38,920 atau bahkan Anda merasa dihakimi? 247 00:11:40,360 --> 00:11:44,936 Itu yang selama ini dialami oleh sekian dari 1,4 juta transgender 248 00:11:44,960 --> 00:11:46,216 di Amerika Serikat 249 00:11:46,240 --> 00:11:48,400 jika mereka beruntung bisa bertemu dokter. 250 00:11:49,880 --> 00:11:52,856 Sekarang, mungkin Anda berpikir, apa urusanya dengan saya? 251 00:11:52,880 --> 00:11:55,776 Saya bukan transgender. Saya tidak kenal seorang transgender. 252 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 Mengapa saya harus peduli? 253 00:11:58,080 --> 00:11:59,656 Cobalah berpikir seperti ini. 254 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 Transgender adalah seorang manusia, 255 00:12:02,320 --> 00:12:03,520 sama seperti kita. 256 00:12:04,480 --> 00:12:07,456 Mereka berhak mendapatkan pelayanan dari petugas yang kompeten, 257 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 seperti halnya kita. 258 00:12:10,120 --> 00:12:12,616 Saya ingin bertanya, angkat tangan jika berkenan: 259 00:12:12,640 --> 00:12:16,376 Apakah Anda pernah bertemu seorang transgender, 260 00:12:16,400 --> 00:12:20,736 gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three spirited? 261 00:12:20,760 --> 00:12:23,250 Terima kasih semuanya. Baik. Terima kasih. 262 00:12:23,840 --> 00:12:26,336 Bagi Anda yang tidak mengangkat tangan, 263 00:12:26,360 --> 00:12:28,656 beberapa waktu depan 264 00:12:28,680 --> 00:12:30,416 Anda akan bertemu 265 00:12:30,440 --> 00:12:34,136 orang yang termasuk ke dalam salah satu dari jenis identitas ini, saya jamin. 266 00:12:34,160 --> 00:12:36,640 Komunitas ini terus bertambah. 267 00:12:37,480 --> 00:12:40,280 Bukan karena ini mode atau gaya hidup baru. 268 00:12:41,120 --> 00:12:43,000 Tapi sekarang lebih aman untuk terbuka. 269 00:12:43,680 --> 00:12:46,656 Lebih banyak kepedulian. Lebih banyak visibilitas. 270 00:12:46,680 --> 00:12:49,896 Sekarang lebih aman, jadi orang berani tampil apa adanya. 271 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 Tidak seperti dulu. 272 00:12:52,160 --> 00:12:56,136 Karena itu, sangat penting agar pelayanan kesehatan kita juga mengikuti 273 00:12:56,160 --> 00:12:59,976 dan memastikan agar para dokter dan petugas kesehatan terlatih 274 00:13:00,000 --> 00:13:03,256 untuk menangani pasien transgender dengan hormat dan bermartabat, 275 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 sebagaimana yang kita juga inginkan. 276 00:13:06,640 --> 00:13:09,056 Saya ingat ketika kelas 11 di pelajaran literasi, 277 00:13:09,080 --> 00:13:11,256 dengan seorang guru favorit saya, Mr. McClain, 278 00:13:11,280 --> 00:13:14,896 dan ia mengajarkan pepatah dari Heraclitus yang masih saya ingat. 279 00:13:14,920 --> 00:13:16,576 Mungkin Anda pernah mendengar. 280 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 "Sesuatu yang pasti di dunia ini hanyalah perubahan." 281 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 Pernah mendengar kan? 282 00:13:24,640 --> 00:13:27,776 Kita akan menghadapi perubahan dalam hidup kita, 283 00:13:27,800 --> 00:13:30,136 seringkali, ketika kita dihadapkan pada perubahan, 284 00:13:30,160 --> 00:13:32,200 kita menghadapi keputusan yang sulit. 285 00:13:33,320 --> 00:13:36,936 Akankah kita takut, menolak untuk berubah, 286 00:13:36,960 --> 00:13:38,616 dan tidak berkembang? 287 00:13:38,640 --> 00:13:43,016 Atau, akankah kita hadapi perubahan dengan keberanian, 288 00:13:43,040 --> 00:13:45,600 berkembang dan tumbuh? 289 00:13:47,000 --> 00:13:49,856 Kita akan menghadapi hal baru. 290 00:13:49,880 --> 00:13:51,310 Apa yang Anda akan lakukan? 291 00:13:51,920 --> 00:13:54,176 Apakah Anda akan tetap takut, 292 00:13:54,200 --> 00:13:56,080 atau Anda memilih berkembang? 293 00:13:57,040 --> 00:14:00,696 Saya mengajak semua, para dokter, komunitas transgender, 294 00:14:00,720 --> 00:14:02,056 Anda dan saya 295 00:14:02,080 --> 00:14:03,776 untuk menghadapi rasa takut, 296 00:14:03,800 --> 00:14:06,536 bersama kita memasuki dunia yang baru ini. 297 00:14:06,560 --> 00:14:07,776 Terima kasih. 298 00:14:07,800 --> 00:14:12,200 (Tepuk tangan)