[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.55,0:00:05.08,Default,,0000,0000,0000,,OK, azi vreau să vorbesc\Ndespre cum vorbim despre dragoste. Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Și mai exact, Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,vreau să vorbesc despre ce e greșit\Nîn modul în care vorbim despre dragoste. Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea dintre noi probabil\Nne îndrăgostim de câteva ori Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:15.57,Default,,0000,0000,0000,,pe parcursul vieții, Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,și în limba engleză, această metaforă\N„a cădea în dragoste” (traducere directă) Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:22.84,Default,,0000,0000,0000,,este folosită în principal\Npentru a descrie această experiență. Dialogue: 0,0:00:23.59,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu cum e la voi, Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:26.69,Default,,0000,0000,0000,,dar când îmi imaginez această metaforă, Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:29.60,Default,,0000,0000,0000,,îmi vine în minte o imagine\Ndintr-un desen animat-- Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:31.37,Default,,0000,0000,0000,,ca și cum un bărbat Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:33.11,Default,,0000,0000,0000,,merge pe trotuar, Dialogue: 0,0:00:33.14,0:00:36.25,Default,,0000,0000,0000,,fără să realizeze,\Ntrece peste o gură de canal Dialogue: 0,0:00:36.27,0:00:39.93,Default,,0000,0000,0000,,și chiar cade înăuntru. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Și îmi imaginez asta așa\Npentru că „a cădea” nu înseamnă „a sări”. Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Căzutul este accidental, Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:48.73,Default,,0000,0000,0000,,este necontrolabil. Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplă fără voia noastră. Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Și acesta -- Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:57.37,Default,,0000,0000,0000,,este principalul mod de a vorbi \Ndespre începerea unei noi relații. Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt scriitoare\Nși profesoară de engleză, Dialogue: 0,0:01:02.13,0:01:04.41,Default,,0000,0000,0000,,adică mă gândesc \Nla cuvinte ca să mă întrețin. Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Ați putea spune că sunt plătită\Nca să argumentez Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:08.61,Default,,0000,0000,0000,,că limba pe care o folosim contează, Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:12.81,Default,,0000,0000,0000,,și aș dori să argumentez că multe\Ndintre metaforele pe care le folosim Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:14.40,Default,,0000,0000,0000,,ca să vorbim despre dragoste -- Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,poate majoritatea dintre ele -- Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:17.67,Default,,0000,0000,0000,,sunt o problemă. Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Deci, în dragoste, „cădem”. Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Suntem loviți. Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Suntem zdrobiți. Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Noi leșinăm. Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Ardem cu pasiune. Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Dragostea ne face nebuni Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:33.30,Default,,0000,0000,0000,,și ne face bolnavi. Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Ne dor inimile, Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:37.19,Default,,0000,0000,0000,,iar apoi se frâng. Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Deci metaforele echivalează\Nexperiența de a iubi pe cineva Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:44.05,Default,,0000,0000,0000,,până la violență sau boală extremă. Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:46.16,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Așa e. Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Și ele ne poziționează ca victimele Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:53.64,Default,,0000,0000,0000,,unor circumstanțe\Ninevitabile și total neprevăzute. Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:57.27,Default,,0000,0000,0000,,Preferata mea este „doborât”, Dialogue: 0,0:01:57.29,0:02:00.15,Default,,0000,0000,0000,,care este participiul trecut \Nal cuvântului ”a doborî”. Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă vei căuta acest cuvânt\Nîn dicționar-- Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:08.83,Default,,0000,0000,0000,,vei vedea că poate fi definit\Nca „nenorocire apăsătoare” Dialogue: 0,0:02:08.85,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,și „a fi foarte îndrăgostit”. Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Tind să asociez cuvântul „a doborî”\Ncu un context foarte special, Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:18.65,Default,,0000,0000,0000,,care este Vechiul Testament. Dialogue: 0,0:02:19.56,0:02:24.31,Default,,0000,0000,0000,,În Cartea Exodului\Nsunt 16 referințe pentru doborâre, Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,este cuvântul folosit de Biblie\Npentru răzbunarea unui Dumnezeu furios. Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:29.85,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Ca să vorbim despre dragoste,\Nfolosim același cuvânt Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:35.03,Default,,0000,0000,0000,,ca și pentru explicarea\Nunei invazii de lăcuste. Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:36.08,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Corect? Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Deci, cum s-a întâmplat asta? Dialogue: 0,0:02:39.50,0:02:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Cum am ajuns să asociem iubirea \Ncu o mare durere și suferință? Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Și de ce vorbim insistent \Ndespre această experiență bună\N Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,de parcă noi suntem victime? Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt întrebări dificile, Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:53.92,Default,,0000,0000,0000,,dar eu am niște teorii. Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Și ca să ne lămurim, Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.83,Default,,0000,0000,0000,,vreau să ne concentrăm\Npe o singură metaforă, Dialogue: 0,0:02:57.86,0:03:00.03,Default,,0000,0000,0000,,ideea că dragostea este o nebunie. Dialogue: 0,0:03:01.09,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Când am început să studiez\Ndragostea romantică, Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:06.58,Default,,0000,0000,0000,,am găsit aceste metafore \Ndespre nebunie peste tot. Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Istoria culturii moderne Dialogue: 0,0:03:08.73,0:03:12.67,Default,,0000,0000,0000,,este plină de afirmații care asociază\Ndragostea cu o boală mintală. Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt doar câteva exemple. Dialogue: 0,0:03:15.39,0:03:16.73,Default,,0000,0000,0000,,William Shakespeare: Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,„Dragostea este o nebunie”, Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:19.53,Default,,0000,0000,0000,,în „Cum îți place”. Dialogue: 0,0:03:20.09,0:03:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Friedrich Nietzsche:\N Dialogue: 0,0:03:21.37,0:03:23.88,Default,,0000,0000,0000,,„Întotdeauna există \Npuțină nebunie în dragoste.” Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,„Mă faci să par înnebunită după tine." Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:29.52,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,după marele filozof, Beyoncé Knowles. Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:33.62,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.92,Default,,0000,0000,0000,,La 20 de ani m-am îndrăgostit\Npentru prima dată Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:41.12,Default,,0000,0000,0000,,și a fost o relație agitată\Nchiar de la început. Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:44.66,Default,,0000,0000,0000,,A fost la distanță în primii ani, Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:49.28,Default,,0000,0000,0000,,iar pentru mine asta a însemnat \Nmulte suișuri și coborâșuri. Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc de un anumit moment. Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Stăteam pe un pat \Nîntr-o pensiune din America de Sud, Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,și mă uitam la persoană pe care o iubeam\Nieșind pe ușă afară. Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Și era târziu, Dialogue: 0,0:04:01.79,0:04:03.05,Default,,0000,0000,0000,,era aproape miezul nopții, Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:05.05,Default,,0000,0000,0000,,am început o ceartă la cină, Dialogue: 0,0:04:05.07,0:04:07.02,Default,,0000,0000,0000,,iar când ne-am întors în cameră, Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,el și-a trântit lucrurile în bagaj\Nși a plecat val-vârtej. Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Nu îmi mai amintesc cauza conflictului, Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:18.48,Default,,0000,0000,0000,,dar îmi amintesc foarte clar\Ncum m-am simțit când a plecat. Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Aveam 22 de ani, eram pentru prima dată\Nîntr-o țară în curs de dezvoltare Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:25.68,Default,,0000,0000,0000,,și eram complet singură. Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Mai aveam încă o săptămână\Npână la zborul de întoarcere, Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.17,Default,,0000,0000,0000,,știam numele orașului în care mă aflam Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,și numele orașului din care trebuia\Nsă prind zborul spre casă, Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:39.06,Default,,0000,0000,0000,,dar nu aveam idee cum să ajung acolo. \N Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu aveam niciun ghid și foarte puțini bani Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:44.81,Default,,0000,0000,0000,,și nu vorbeam deloc spaniolă. Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Cineva mai aventuros decât mine Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:50.10,Default,,0000,0000,0000,,ar fi văzut asta ca pe o oportunitate, Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:51.95,Default,,0000,0000,0000,,dar eu m-am blocat. Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Pur și simplu stăteam acolo. Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Iar după asta am izbucnit în lacrimi. Dialogue: 0,0:04:57.36,0:04:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar în ciuda panicii mele, Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:02.32,Default,,0000,0000,0000,,o voce slabă din capul meu a gândit: Dialogue: 0,0:05:02.35,0:05:04.68,Default,,0000,0000,0000,,”Uau. Asta a fost dramatic. Dialogue: 0,0:05:04.71,0:05:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Cu siguranță mă descurc în ale iubirii.” Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:09.22,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că o parte din mine\Na vrut să se simtă nefericită în dragoste. Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Și sună atât de ciudat pentru mine acum, \Ndar la 22 de ani Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:20.84,Default,,0000,0000,0000,,îmi doream să am parte\Nde experiențe dramatice, Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:26.06,Default,,0000,0000,0000,,iar în acel moment eram irațională, \Nfurioasă și devastată, Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:27.30,Default,,0000,0000,0000,,și, în mod ciudat, Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,m-am gândit cumva că asta\Na legitimat sentimentele pe care le aveam Dialogue: 0,0:05:30.73,0:05:33.36,Default,,0000,0000,0000,,pentru băiatul care tocmai mă părăsise. Dialogue: 0,0:05:34.16,0:05:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Cred că, la un anumit nivel, am vrut\Nsă mă simt un pic nebună, Dialogue: 0,0:05:38.55,0:05:42.08,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă așa credeam eu \Ncă funcționează dragostea. Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Asta n-ar trebui să fie surprinzător Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:47.43,Default,,0000,0000,0000,,ținând cont că potrivit \Nsite-ului Wikipedia Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:49.72,Default,,0000,0000,0000,,există opt filme, Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.74,Default,,0000,0000,0000,,14 cântece, Dialogue: 0,0:05:51.77,0:05:54.96,Default,,0000,0000,0000,,două albume și un roman intitulate \N„Dragoste nebună”. Dialogue: 0,0:05:55.84,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,După aproximativ o jumătate de oră\Nel s-a întors în cameră. Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:00.14,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am împăcat. Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Am mai călătorit fericiți\Nîncă o săptămână. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Iar după ce am ajuns acasă, Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:09.44,Default,,0000,0000,0000,,m-am gândit: „A fost atât de îngrozitor\Nși atât de minunat.” Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Sigur e iubire adevărată. Dialogue: 0,0:06:13.01,0:06:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Mă așteptam ca prima mea iubire\Nsă fie o nebunie Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:19.51,Default,,0000,0000,0000,,și, desigur, aceasta s-a ridicat\Nla înălțimea așteptărilor mele. Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Dar să iubești pe cineva așa -- Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:25.75,Default,,0000,0000,0000,,ca și cum întreaga mea ființă depindea\Nde iubirea lui reciprocă -- Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:27.87,Default,,0000,0000,0000,,nu era prea bine pentru mine Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:29.04,Default,,0000,0000,0000,,sau pentru el. Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Eu cred ca această experiență de iubire\Nnu este atât de neobișnuită. Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai mulți dintre noi se simt un pic \Nnebuni în fazele incipiente ale iubirii. Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, există cercetări care confirmă\Ncă asta este oarecum normal, Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:45.39,Default,,0000,0000,0000,,deoarece, din punct de vedere neurochimic, Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:49.75,Default,,0000,0000,0000,,nu este ușor de distins între\Niubire romantică și boală mintală. Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Asta este adevărat. Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Acest studiu din 1999 a folosit\Nteste de sânge Dialogue: 0,0:06:56.66,0:06:59.90,Default,,0000,0000,0000,,să confirme că nivelul de serotonină \Nal celor proaspăt îndrăgostiți Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:02.72,Default,,0000,0000,0000,,era asemănător cu nivelul de serotonină Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:06.05,Default,,0000,0000,0000,,al persoanelor diagnosticate\Ncu tulburare obsesiv-compulsivă. Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:07.08,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Da, iar un nivel scăzut de serotonină Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:13.43,Default,,0000,0000,0000,,e asociat cu tulburări afective sezoniere Dialogue: 0,0:07:13.45,0:07:14.73,Default,,0000,0000,0000,,și depresie. Dialogue: 0,0:07:15.69,0:07:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Deci, există unele dovezi Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:22.32,Default,,0000,0000,0000,,că dragostea e asociată cu comportamentele\Nși schimbările noastre de dispoziție. Dialogue: 0,0:07:22.34,0:07:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Și există și alte studii care confirmă Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:30.06,Default,,0000,0000,0000,,că cele mai multe relații încep așa. Dialogue: 0,0:07:30.66,0:07:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Cercetătorii cred\Ncă nivelul scăzut al serotoninei Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:38.88,Default,,0000,0000,0000,,este corelat cu gândirea obsesivă\Ndespre obiectul iubirii, Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:42.96,Default,,0000,0000,0000,,care este la fel ca sentimentul că cineva\Nși-a instalat o tabără în creierul tău. Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai mulți dintre noi se simt așa\Ncând se îndrăgostesc prima dată. Dialogue: 0,0:07:46.25,0:07:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Vestea bună este că \Nnu ține întotdeauna atât de mult -- Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:52.27,Default,,0000,0000,0000,,de obicei de la câteva luni\Npână la câțiva ani. Dialogue: 0,0:07:53.35,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Când m-am întors din excursia\Ndin America de Sud Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:59.76,Default,,0000,0000,0000,,am petrecut mult timp\Nsingură în camera mea, Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:01.12,Default,,0000,0000,0000,,verificându-mi email-ul, Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:04.34,Default,,0000,0000,0000,,disperată după vești\Ndespre cel pe care îl iubeam. Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Am decis că dacă prietenii mei nu puteau\Nînțelege suferința mea groaznică, Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.100,Default,,0000,0000,0000,,atunci eu n-aveam nevoie de prietenia lor. Dialogue: 0,0:08:11.100,0:08:14.39,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am încetat să ies\Ncu majoritatea dintre ei. Dialogue: 0,0:08:14.39,0:08:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Și probabil că a fost cel mai nefericit\Nan din viața mea. Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că eu simțeam că este\Nde datoria mea să mă simt nefericită Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:25.64,Default,,0000,0000,0000,,deoarece dacă puteam\Nsă mă simt nefericită, Dialogue: 0,0:08:25.66,0:08:28.33,Default,,0000,0000,0000,,atunci demonstram cât de mult îl iubeam. Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă puteam să demonstrez, Dialogue: 0,0:08:30.26,0:08:33.22,Default,,0000,0000,0000,,atunci trebuia să fim împreună\Nîntr-un final. Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o adevărată nebunie Dialogue: 0,0:08:36.16,0:08:38.56,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu există nicio regulă cosmică Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:41.94,Default,,0000,0000,0000,,care spune că o mare suferință \Nne aduce o mare recompensă, Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:46.38,Default,,0000,0000,0000,,dar vorbim despre iubire \Nca și cum asta ar fi adevărat. Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Experiențele noastre de iubire\Nsunt atât biologice, cât și culturale. Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Biologia noastră ne spune\Ncă dragostea este bună Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:57.41,Default,,0000,0000,0000,,prin activarea acestor circuite\Nde recompensare în creierul nostru, Dialogue: 0,0:08:57.44,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,și ne spune că iubirea este dureroasă\Ncând, după o ceartă sau o despărțire, Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:04.69,Default,,0000,0000,0000,,acea răsplată neurochimică este retrasă. Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Și de fapt --\Nși poate că ați mai auzit asta -- Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:09.46,Default,,0000,0000,0000,,din punct de vedere neurochimic, Dialogue: 0,0:09:09.49,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,trecerea printr-o despărțire este \Nasemănătoare cu renunțarea la cocaină, Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:15.31,Default,,0000,0000,0000,,pe care o găsesc liniștitoare. Dialogue: 0,0:09:15.34,0:09:16.48,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi cultura noastră folosește limbajul Dialogue: 0,0:09:19.92,0:09:22.70,Default,,0000,0000,0000,,pentru a forma și întări\Naceste idei despre dragoste. Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:25.35,Default,,0000,0000,0000,,În cazul acesta vorbim despre\Nmetafore despre durere, Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:26.89,Default,,0000,0000,0000,,dependență și nebunie. Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Este un fel de circuit\Nde feedback interesant. Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Iubirea este puternică \Nși câteodată dureroasă Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:36.60,Default,,0000,0000,0000,,și noi exprimăm asta \Nprin cuvinte și povești, Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:39.68,Default,,0000,0000,0000,,dar apoi cuvintele noastre ne îndeamnă Dialogue: 0,0:09:39.70,0:09:43.17,Default,,0000,0000,0000,,să ne așteptăm ca iubirea să fie\Nputernică și dureroasă. Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce mi se pare mie interesant este\Ncă toate acestea se întâmplă Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,într-o cultură care prețuiește\Nmonogamia pe viață. Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că vrem ambele variante: Dialogue: 0,0:09:52.74,0:09:55.09,Default,,0000,0000,0000,,vrem ca iubirea să fie o nebunie Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:58.86,Default,,0000,0000,0000,,și vrem să dureze întreaga viață. Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Asta sună îngrozitor. Dialogue: 0,0:10:01.15,0:10:02.68,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a reconcilia acest lucru, Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:10.50,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne schimbăm cultura\Nsau să ne schimbăm așteptările. Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, imaginați-vă dacă am fi cu toții\Nmai puțin pasivi în dragoste. Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am fi mai hotărâți,\Nmai deschiși la minte, mai generoși Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:23.11,Default,,0000,0000,0000,,și în loc să „cădem” în dragoste, Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:25.36,Default,,0000,0000,0000,,să pășim în dragoste. Dialogue: 0,0:10:26.22,0:10:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Știu că asta presupune foarte multe, Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:31.65,Default,,0000,0000,0000,,dar nu sunt prima persoană\Ncare sugerează asta. Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:35.52,Default,,0000,0000,0000,,În cartea „Metaforele după care trăim”, Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:40.66,Default,,0000,0000,0000,,lingviștii Mark Johnson și George Lakoff \Nsugerează o soluție foarte interesantă Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:41.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru această dilemă: Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:44.91,Default,,0000,0000,0000,,să ne schimbăm metaforele. Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Ei susțin că metaforele chiar modelează\Nmodul în care noi experimentăm lumea Dialogue: 0,0:10:51.07,0:10:54.57,Default,,0000,0000,0000,,și că acestea ne pot \Nghida acțiunile viitoare, Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:56.48,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi profețiile autoîmplinite. Dialogue: 0,0:10:57.49,0:11:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Johnson și Lakoff sugerează o nouă\Nmetaforă pentru iubire: Dialogue: 0,0:11:01.98,0:11:04.09,Default,,0000,0000,0000,,iubirea ca o lucrare de artă colaborativă. Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Chiar îmi place modul acesta \Nde gândire despre iubire. Dialogue: 0,0:11:09.03,0:11:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Lingviștii vorbesc ca și cum \Nmetaforele au consecințe, Dialogue: 0,0:11:12.57,0:11:16.37,Default,,0000,0000,0000,,care este în esență o modalitate de \Na lua în considerare toate implicațiile Dialogue: 0,0:11:16.39,0:11:19.33,Default,,0000,0000,0000,,sau ideile din interiorul\Nunei anumite metafore. Dialogue: 0,0:11:19.35,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Și Johnson și Lakoff\Nvorbesc despre tot ceea ce Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:24.44,Default,,0000,0000,0000,,implică colaborarea la o operă de artă: Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:29.13,Default,,0000,0000,0000,,efort, compromis,\Nrăbdare, obiective comune. Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Aceste idei se aliniază frumos\Ncu investiția noastră culturală Dialogue: 0,0:11:33.51,0:11:35.58,Default,,0000,0000,0000,,în angajamentul romantic pe termen lung, Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:39.22,Default,,0000,0000,0000,,dar ele funcționează bine și\Npentru alte tipuri de relații -- Dialogue: 0,0:11:40.02,0:11:45.68,Default,,0000,0000,0000,,pe termen scurt, fără obligații, \Npoliamoroase, non-monogame, asexuale-- Dialogue: 0,0:11:45.70,0:11:49.58,Default,,0000,0000,0000,,pentru că această metaforă aduce\Nidei mult mai complexe Dialogue: 0,0:11:49.61,0:11:51.65,Default,,0000,0000,0000,,la experiența de a iubi pe cineva. Dialogue: 0,0:11:52.67,0:11:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, dacă iubirea este \No operă de artă colaborativă, Dialogue: 0,0:11:57.09,0:12:00.50,Default,,0000,0000,0000,,atunci iubirea este o experiență estetică. Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Iubirea este imprevizibilă, Dialogue: 0,0:12:04.15,0:12:06.18,Default,,0000,0000,0000,,iubirea este creativă, Dialogue: 0,0:12:06.90,0:12:11.03,Default,,0000,0000,0000,,iubirea necesită comunicare și disciplină, Dialogue: 0,0:12:11.06,0:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,este frustrantă și solicitantă emoțional. Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Iubirea implică și fericire, și durere. Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:22.36,Default,,0000,0000,0000,,În ultimul rând, fiecare experiență\Nde iubire este diferită. Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Când eram mai tânără, Dialogue: 0,0:12:25.41,0:12:30.08,Default,,0000,0000,0000,,nu mi-am dat niciodată seama că îmi este\Npermis să cer mai multe de la iubire, Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:33.80,Default,,0000,0000,0000,,că nu trebuia să accept pur și simplu\Ntot ce îmi oferea iubirea. Dialogue: 0,0:12:34.78,0:12:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Când Julieta în vârstă de 14 ani\Nîl întâlnește pentru prima dată-- Dialogue: 0,0:12:38.13,0:12:42.05,Default,,0000,0000,0000,,sau, când Julieta în vârstă de 14 ani\Nnu poate fi împreună cu Romeo, Dialogue: 0,0:12:42.08,0:12:44.71,Default,,0000,0000,0000,,pe care îl întâlnise\Ncu patru zile înainte, Dialogue: 0,0:12:44.74,0:12:48.55,Default,,0000,0000,0000,,ea nu se simte dezamăgită sau agitată. Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Unde e? Dialogue: 0,0:12:50.40,0:12:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Ea vrea să moară. Dialogue: 0,0:12:52.24,0:12:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Corect? Dialogue: 0,0:12:53.24,0:12:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Și ca o reîmprospătare,\Nîn acest moment al piesei, Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:57.21,Default,,0000,0000,0000,,actul trei din cinci, Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Romeo nu este mort. Dialogue: 0,0:12:59.64,0:13:00.98,Default,,0000,0000,0000,,El trăiește, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:02.39,Default,,0000,0000,0000,,este sănătos, Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:04.61,Default,,0000,0000,0000,,tocmai fusese alungat din oraș. Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Înțeleg că Verona din secolul XVI\Nnu seamănă cu America de Nord de azi, Dialogue: 0,0:13:11.88,0:13:14.86,Default,,0000,0000,0000,,și totuși, când am citit pentru \Nprima dată această piesă, Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:17.27,Default,,0000,0000,0000,,tot la vârsta de 14 ani, Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:19.98,Default,,0000,0000,0000,,suferința Julietei avea sens pentru mine. Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Redefinirea iubirii ca ceva ce voi crea\Ncu cineva pe care îl admir, Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:29.12,Default,,0000,0000,0000,,mai degrabă decât ceva ce tocmai\Nmi s-a întâmplat Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:31.67,Default,,0000,0000,0000,,fără controlul și consimțământul meu, Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:33.30,Default,,0000,0000,0000,,este revitalizant. Dialogue: 0,0:13:33.78,0:13:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Tot este greu. Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Dragostea tot se simte complet \Nînnebunitoare și zdrobitoare câteodată, Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:43.09,Default,,0000,0000,0000,,și când mă simt cu adevărat frustrată Dialogue: 0,0:13:43.12,0:13:44.45,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să îmi reamintesc: Dialogue: 0,0:13:44.100,0:13:48.34,Default,,0000,0000,0000,,treaba mea în această relație\Neste să vorbesc cu partenerul meu Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:50.41,Default,,0000,0000,0000,,despre ce vreau să facem împreună. Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Nici asta nu este ușor. Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar este mult mai bine decât alternativa, Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:01.45,Default,,0000,0000,0000,,acel lucru care seamănă cu nebunia. Dialogue: 0,0:14:02.84,0:14:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Această versiune a iubirii nu este despre\Ncâștigarea sau pierderea afecțiunii cuiva. Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:12.36,Default,,0000,0000,0000,,În schimb, necesită ca tu \Nsă ai încredere în partenerul tău Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:15.46,Default,,0000,0000,0000,,și să comunici când pare dificil\Nsă ai încredere, Dialogue: 0,0:14:15.48,0:14:17.93,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce sună atât de ușor, Dialogue: 0,0:14:17.95,0:14:22.45,Default,,0000,0000,0000,,dar este de fapt un fel\Nde acțiune revoluționară, radicală. Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Asta se întâmplă pentru că încetezi\Nsă te mai gândești la tine, Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:30.37,Default,,0000,0000,0000,,ce câștigi sau pierzi din acestă relație, Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:33.79,Default,,0000,0000,0000,,și începi să te gândești\Nla ceea ce ai de oferit. Dialogue: 0,0:14:34.81,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Această versiune a iubirii ne permite\Nsă spunem lucruri precum: Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:43.07,Default,,0000,0000,0000,,„Hei, nu suntem niște colaboratori\Nprea buni. Poate asta nu este pentru noi.” Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:47.59,Default,,0000,0000,0000,,Sau: „Acea relație a fost mai scurtă\Ndecât plănuisem, Dialogue: 0,0:14:47.62,0:14:49.79,Default,,0000,0000,0000,,dar tot a fost destul de frumoasă.” Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.63,Default,,0000,0000,0000,,Partea frumoasă\Na operei de artă colaborative Dialogue: 0,0:14:53.65,0:14:56.54,Default,,0000,0000,0000,,este că nu se va picta sau desena\Nsau sculpta singură. Dialogue: 0,0:14:57.10,0:15:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Această versiune a iubirii ne permite\Nsă decidem cum arată. Dialogue: 0,0:15:01.03,0:15:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:03.39,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)