[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.55,0:00:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Hoxe quero falar sobre \Ncomo falamos do amor Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:06.39,Default,,0000,0000,0000,,e especificamente Dialogue: 0,0:00:06.41,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,quero falar do que está mal \Nna nosa maneira de falar do amor. Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:14.08,Default,,0000,0000,0000,,A maioría de nós namorarémonos \Nunhas pocas veces Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:15.57,Default,,0000,0000,0000,,no transcurso das nosas vidas, Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,e en Inglés existe esta metáfora \N"falling (caer)" Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:22.84,Default,,0000,0000,0000,,é realmente a maneira como\Nse fala sobre esta experiencia Dialogue: 0,0:00:23.59,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Non sei vós, Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:26.69,Default,,0000,0000,0000,,pero cando eu imaxino esta metáfora, Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:29.60,Default,,0000,0000,0000,,o que vexo é como sacado\Ndos debuxos animados Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:31.37,Default,,0000,0000,0000,,temos un home, Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:33.11,Default,,0000,0000,0000,,camiñando pola rúa Dialogue: 0,0:00:33.14,0:00:36.25,Default,,0000,0000,0000,,sen decatarse, pasa sobre \Nun sumidoiro aberto Dialogue: 0,0:00:36.27,0:00:39.93,Default,,0000,0000,0000,,e cae en picado por el. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,E imaxínoo deste xeito\Nporque caer non é saltar. Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Caer é accidental. Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:48.73,Default,,0000,0000,0000,,É incontrolábel Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:52.28,Default,,0000,0000,0000,,É algo que nos pasa sen o noso consentimento Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:53.49,Default,,0000,0000,0000,,E isto Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:57.08,Default,,0000,0000,0000,,é a maneira principal como falamos\Nde empezar unha nova relación. Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Son unha escritora e tamén \Nunha profesora de inglés, Dialogue: 0,0:01:02.13,0:01:04.41,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que o meu traballo \Né pensar nas palabras. Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:08.59,Default,,0000,0000,0000,,Poderíase dicir que me pagan por dicir \Nque a linguaxe que usamos importa, Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:10.71,Default,,0000,0000,0000,,e gustaríame dicir que\Nmoitas das metáforas que usamos Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:14.40,Default,,0000,0000,0000,,falan do amor Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,poida que a maioría delas Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:17.67,Default,,0000,0000,0000,,sexan un problema. Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Cando namoramos, "caemos" Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Coma se nos golpeasen. Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Coma se nos esmagasen. Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Coma se nos fósemos a desmaiar Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Ardemos con paixón. Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:31.72,Default,,0000,0000,0000,,O amor toléanos Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:33.30,Default,,0000,0000,0000,,e enférmanos. Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Doénos os corazóns Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:37.19,Default,,0000,0000,0000,,e despois rompen. Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:41.37,Default,,0000,0000,0000,,As nosas metáfotas igualan \Na experiencia de amar a alguén Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:44.05,Default,,0000,0000,0000,,ata a extrema violencia \Nou enfermidade. Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:46.16,Default,,0000,0000,0000,,(risas) Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:50.26,Default,,0000,0000,0000,,E sinálanos coma as víctimas Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:53.64,Default,,0000,0000,0000,,de circunstancias inevitábeis. Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:57.27,Default,,0000,0000,0000,,A miña favorita é "azoutado" Dialogue: 0,0:01:57.29,0:02:00.15,Default,,0000,0000,0000,,que é o participio pasado \Nda palabra "azoute". Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Se ti buscas esta palabra no \Ndicionario Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,(risas) Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:08.83,Default,,0000,0000,0000,,poderédes ver que pode ser definida\Ncoma "aflicción dolorosa" Dialogue: 0,0:02:08.85,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,e " estar moi moi namorado". Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu relaciono a palabra "azoute" \Ncun contexto moi particular, Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:18.65,Default,,0000,0000,0000,,que é o Vello Testamento. Dialogue: 0,0:02:19.56,0:02:24.31,Default,,0000,0000,0000,,Só no libro do Éxodo hai \N16 referencias ó azoute, Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,que é a palabra que a Biblia usa\Npara a vinganza dun Deus cabreado. Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:29.85,Default,,0000,0000,0000,,(risa) Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Aquí empregamos a mesma palabra\Npara falar do amor Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:35.03,Default,,0000,0000,0000,,que para falar da praga de lagostas. Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:36.08,Default,,0000,0000,0000,,(risa) Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:37.36,Default,,0000,0000,0000,,verdade? Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:39.48,Default,,0000,0000,0000,,como é que pasou isto? Dialogue: 0,0:02:39.50,0:02:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Como acabamos asociando o amor \Ncunha gran dor e sufrimento? Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:47.50,Default,,0000,0000,0000,,E por que falamos desta maneira\Nsobre unha boa experiencia Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,como se fósemos vítimas? Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Estas son preguntas difíciles, Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:53.92,Default,,0000,0000,0000,,pero teño algunhas teorías. Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,E pensándoo detalladamente, Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.83,Default,,0000,0000,0000,,quero centrarme\Nnunha metáfora en particular Dialogue: 0,0:02:57.86,0:03:00.03,Default,,0000,0000,0000,,que é a idea do amor como loucura. Dialogue: 0,0:03:01.09,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Cando primeiramente empecei a buscar\Nsobre o amor romántico, Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:06.58,Default,,0000,0000,0000,,encontrei estas metáforas sobre a loucura en todas partes. Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:08.71,Default,,0000,0000,0000,,A historia da cultura occidental Dialogue: 0,0:03:08.73,0:03:12.67,Default,,0000,0000,0000,,está chea de linguaxe que iguala \No amor coas enfermidades mentais. Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Estos son alguns exemplos. Dialogue: 0,0:03:15.39,0:03:16.73,Default,,0000,0000,0000,,William Shakespeare: Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,," O amor e meramente loucura" Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:19.53,Default,,0000,0000,0000,,de "Como gostedes". Dialogue: 0,0:03:20.09,0:03:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Friedrich Nietzsche: Dialogue: 0,0:03:21.37,0:03:23.88,Default,,0000,0000,0000,,"Sempre hai algo de loucura no amor" Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,"E tenme, tenme parecendo \Ntan loucamente namorada" Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:29.52,Default,,0000,0000,0000,,(risa) Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,da gran filósofa,\NBeyoncé Knowles. Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:33.62,Default,,0000,0000,0000,,(risas) Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Namoreime por primeira vez\Ncando tiña 20 anos Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:41.12,Default,,0000,0000,0000,,e foi unha relación bastante turbulenta\Ndende o principio.\N Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:44.66,Default,,0000,0000,0000,,E foi unha relación a distancia \Nos primeiros dous anos, Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:49.28,Default,,0000,0000,0000,,o que significaba grandes \Nsubidas e baixadas. Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Podo recordar un momento en particular. Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Estaba sentada nunha cama \Nnun hostal en Sudamérica, Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,e vin a persoa que amaba \Nsaíndo da habitación. Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:01.76,Default,,0000,0000,0000,,E era tarde. Dialogue: 0,0:04:01.79,0:04:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Era case medianoite Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:05.05,Default,,0000,0000,0000,,tivemos unha pelexa na cea, Dialogue: 0,0:04:05.07,0:04:07.02,Default,,0000,0000,0000,,e cando volvimos á nosa habitación, Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,tirou as cousas na maleta e estourou. Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Ainda que non podo recordar \Npolo qué discutimos Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:18.48,Default,,0000,0000,0000,,podo recordar perfectamente\Ncomo me sentín cando se foi. Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Tiña 22 anos e era a miña primeira vez\Nnun país en vías de desenvolvemento, Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:25.68,Default,,0000,0000,0000,,e estaba completamente soa. Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Tiña unha semana máis \Nata o meu voo a casa, Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.17,Default,,0000,0000,0000,,e sabía o nome da cidade \Nna que estaba Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,e o nome da cidade da que \Nprecisaba voar ata casa, Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:39.06,Default,,0000,0000,0000,,pero non tiña nin idea de \Ncoma volver. Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Non tiña unha guía e tiña \Nmoi poucos cartos Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:44.81,Default,,0000,0000,0000,,e non falaba nada de español. Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Alguén máis aventureiro ca min Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:50.10,Default,,0000,0000,0000,,podería ver isto coma \Nunha oportunidade Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:51.95,Default,,0000,0000,0000,,pero eu paraliceime. Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Seguía alí sentada Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:56.78,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a chorar. Dialogue: 0,0:04:57.36,0:04:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Pero a pesar do meu pánico Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:02.32,Default,,0000,0000,0000,,unha voceciña na miña cabeza pensou,\N Dialogue: 0,0:05:02.35,0:05:04.68,Default,,0000,0000,0000,,"Guau, iso foi dramático. Dialogue: 0,0:05:04.71,0:05:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Debo estar facendo\Nesta cousa do amor moi ben" Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:09.22,Default,,0000,0000,0000,,(risas) Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Porque parte de min quería\Nsentirse miserable no amor. Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,E soame raro agora pero aos 22 Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:20.84,Default,,0000,0000,0000,,desexaba ter experiencias dramáticas, Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:26.06,Default,,0000,0000,0000,,e nese momento era irracional, \Nfuriosa e estaba desfeita, Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:27.30,Default,,0000,0000,0000,,e estrañamente, Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,pensei que isto xustificaba \Nos meus sentimentos Dialogue: 0,0:05:30.73,0:05:32.57,Default,,0000,0000,0000,,polo rapaz que acababa de deixarme. Dialogue: 0,0:05:34.16,0:05:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Creo que en certa medida \Nquería sentirme un pouco tola Dialogue: 0,0:05:38.55,0:05:42.08,Default,,0000,0000,0000,,porque pensei que así era\Ncomo o amor funciona. Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Isto non debería sorprendernos, Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:47.43,Default,,0000,0000,0000,,se consideramos que \Nsegundo a Wikipedia, Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:49.72,Default,,0000,0000,0000,,hai 8 películas, Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.74,Default,,0000,0000,0000,,14 cancións, Dialogue: 0,0:05:51.77,0:05:54.96,Default,,0000,0000,0000,,dous albums e unha novela\Nco título "Amor tolo". Dialogue: 0,0:05:55.84,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Unha hora e media máis tarde,\Nvolveu á habitación. Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:00.14,Default,,0000,0000,0000,,Arranxamos as cousas. Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Pasamos outra semana xuntos\Nmaiormente felices, Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:04.44,Default,,0000,0000,0000,,e despois, cando volvín á casa, Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:09.44,Default,,0000,0000,0000,,pensei " isto foi tan terrible e xenial Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:11.70,Default,,0000,0000,0000,,isto debe ser amor real" Dialogue: 0,0:06:13.01,0:06:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Esperaba que o meu primeiro amor \Nfose coma unha loucura Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:19.51,Default,,0000,0000,0000,,e por suposto, \Ncumprín coas miñas expectativas. Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Pero amar a alguén así Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:25.75,Default,,0000,0000,0000,,coma se o meu benestar dependese\Nde que el me amase coma eu o amaba Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:27.87,Default,,0000,0000,0000,,non foi bo para min Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:29.04,Default,,0000,0000,0000,,ou para el. Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Pero sospeito que esta experiencia \Ndo amor non é tan pouco frecuente. Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:38.24,Default,,0000,0000,0000,,A maioría de nós está un pouco tolo\Nnas primeiras fases do amor romántico. Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,De feito, hai un estudo que confirma\Nque isto en certa maneira é normal Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:45.17,Default,,0000,0000,0000,,porque, falando en términos \Nneuroquímicos Dialogue: 0,0:06:45.19,0:06:49.75,Default,,0000,0000,0000,,o amor romántico e as enfermidades mentais non son tan fáciles de distinguir. Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:52.20,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Este estudo de 1999 usou análises de sangue Dialogue: 0,0:06:56.80,0:06:59.90,Default,,0000,0000,0000,,para confirmar que os niveles de serotonina\Nde alguén que acaba de namorarse\N Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:02.72,Default,,0000,0000,0000,,son moi parecidos \Naos niveles de serotonina Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:06.05,Default,,0000,0000,0000,,da xente diagnosticada con \Ndesorde obsesivo-compulsivo. Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:07.08,Default,,0000,0000,0000,,(risa) Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Si, e baixos niveis de serotonina Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:13.43,Default,,0000,0000,0000,,tamén están asociados con \Népocas de desorden afectivos Dialogue: 0,0:07:13.45,0:07:14.73,Default,,0000,0000,0000,,e depresión. Dialogue: 0,0:07:15.69,0:07:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Polo que hai evidencia Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:22.32,Default,,0000,0000,0000,,de que o amor está asociado a cambios\Nno noso humor e comportamento Dialogue: 0,0:07:22.34,0:07:26.35,Default,,0000,0000,0000,,E hai outros estudos que confirman Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:30.06,Default,,0000,0000,0000,,que a maioría das relacións \Ncomezan desta maneira. Dialogue: 0,0:07:30.66,0:07:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Os investigadores pensan que \Nos baixos niveles de serotonina Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:38.88,Default,,0000,0000,0000,,están relacionados co pensamento \Nobsesivo do obxecto do amor, Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:42.96,Default,,0000,0000,0000,,que é este sentimento de que alguén\Ncamiña polo noso cerebro constantemente. Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:45.92,Default,,0000,0000,0000,,E a maioría de nós séntese así\Ncando nos enamoramos. Dialogue: 0,0:07:45.94,0:07:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Pero as boas noticias son \Nque non dura tanto tempo Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:52.27,Default,,0000,0000,0000,,normalmente duns poucos meses\Na un par de anos. Dialogue: 0,0:07:53.35,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Cando volvín da miña viaxe \Npor Sudamérica Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:59.76,Default,,0000,0000,0000,,pasei moito tempo soa na \Nmiña habitación Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:01.12,Default,,0000,0000,0000,,mirando o meu mail, Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:03.51,Default,,0000,0000,0000,,desesperada por escoitar do \Nrapaz que eu amaba. Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Decidín que se os meus amigos non podían \Ncomprender os meus sentimentos de dor, Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.87,Default,,0000,0000,0000,,entón non necesitaba a súa amizade. Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Así que parei de saír coa maioría deles. Dialogue: 0,0:08:14.39,0:08:18.58,Default,,0000,0000,0000,,E foi probablemente o ano máis\Ninfeliz da miña vida. Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Pero penso que era o meu traballo\Nsentirme miserable Dialogue: 0,0:08:23.85,0:08:25.64,Default,,0000,0000,0000,,porque se eu podía ser miserable, Dialogue: 0,0:08:25.66,0:08:28.33,Default,,0000,0000,0000,,podería demostrar o moito que o amaba. Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.24,Default,,0000,0000,0000,,E se podía demostralo, Dialogue: 0,0:08:30.26,0:08:33.22,Default,,0000,0000,0000,,entón acabariamos xuntos máis \Ntarde ou máis cedo. Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Isto é pura loucura, Dialogue: 0,0:08:36.16,0:08:38.56,Default,,0000,0000,0000,,porque non hai unha lei cósmica Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:41.94,Default,,0000,0000,0000,,que diga que un gran sufrimento equivale\Na unha gran recompensa, Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:46.38,Default,,0000,0000,0000,,pero falamos do amor coma se fose verdade. Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:51.14,Default,,0000,0000,0000,,As nosas experiencias no amor \Nson tanto biolóxicas coma culturais. Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:54.23,Default,,0000,0000,0000,,A nosa bioloxía dítanos que o amor é bo Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:57.41,Default,,0000,0000,0000,,activando estes circuitos de recompensa\Nnos nosos cerebros, Dialogue: 0,0:08:57.44,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,e dinos que o amor é dor cando, \Ndespois dunha pelexa ou ruptura, Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:04.69,Default,,0000,0000,0000,,a recompensa neuroquímica é \Na rehabilitación. Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:07.60,Default,,0000,0000,0000,,E de feito - e poida que xa \No escoitásedes- Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:09.46,Default,,0000,0000,0000,,falando en términos neuroquímicos, Dialogue: 0,0:09:09.49,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,pasar unha ruptura e coma \Nrehabilitarse dunha adicción á cocaína Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:15.31,Default,,0000,0000,0000,,o que eu encontro tranquilizante. Dialogue: 0,0:09:15.34,0:09:16.48,Default,,0000,0000,0000,,(risas) Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:19.90,Default,,0000,0000,0000,,A nosa cultura usa a linguaxe Dialogue: 0,0:09:19.92,0:09:22.70,Default,,0000,0000,0000,,para dar forma e reforzar\Nestas ideas sobre o amor. Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Neste caso estamos a falar \Ndas metáforas sobre a dor, Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:26.89,Default,,0000,0000,0000,,a adicción e a loucura. Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:30.27,Default,,0000,0000,0000,,É un interesante bucle. Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:33.81,Default,,0000,0000,0000,,O amor é poderoso e ás veces doloroso, Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:36.60,Default,,0000,0000,0000,,e expresámolo a través das \Nnosas palabras e historias, Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:39.68,Default,,0000,0000,0000,,pero as nosas palabras e historias \Nprepárannos Dialogue: 0,0:09:39.70,0:09:43.17,Default,,0000,0000,0000,,para esperar que o amor sexa \Npoderoso e doloroso. Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,O que é interesante para min \Né que todo isto pasa Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,nunha cultura que valora \Na monogamía para toda a vida. Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Parece que o queremos todo: Dialogue: 0,0:09:52.74,0:09:55.09,Default,,0000,0000,0000,,queremos o amor que se \Nsente coma loucura Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:58.86,Default,,0000,0000,0000,,e queremos que dure toda a vida. Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:01.12,Default,,0000,0000,0000,,É terrible. Dialogue: 0,0:10:01.15,0:10:02.68,Default,,0000,0000,0000,,(risa) Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Para arranxar isto, Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:10.50,Default,,0000,0000,0000,,temos ou que cambiar a cultura \Nou cambiar as nosas expectativas.\N Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Imaxino que se todos fósemos \Nmenos pasivos no amor Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:19.79,Default,,0000,0000,0000,,e fósemos máis seguros,\Nmáis abertos de mente, máis xenerosos\N Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:23.11,Default,,0000,0000,0000,,e en vez de "caer" no amor, Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:25.36,Default,,0000,0000,0000,,camiñásemos no amor. Dialogue: 0,0:10:26.22,0:10:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Sei que isto é pedir demasiado, Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:31.65,Default,,0000,0000,0000,,pero non son a primeira persoa \Nque suxire isto. Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:35.52,Default,,0000,0000,0000,,No libro "As metáforas polas \Nque vivimos" Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:40.66,Default,,0000,0000,0000,,os lingüistas Mark Johnson e George Lakoff\Nsuxiren una solución moi interesante Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:41.90,Default,,0000,0000,0000,,para este dilema, Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:44.91,Default,,0000,0000,0000,,que é cambiar o uso das nosas metáforas. Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Comentan que as metáforas dan forma \Na maneira na que percibimos o mundo, Dialogue: 0,0:10:51.07,0:10:54.57,Default,,0000,0000,0000,,e poden actuar coma unha guía \Npara accións futuras Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:56.48,Default,,0000,0000,0000,,coma se fosen unha profecía. Dialogue: 0,0:10:57.49,0:11:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Johson e Lakoff suxiren \Nunha nova metáfora para o amor: Dialogue: 0,0:11:01.98,0:11:04.09,Default,,0000,0000,0000,,amor coma una obra de arte en conxunto. Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Encántame esta maneira\Nde pensar no amor. Dialogue: 0,0:11:09.03,0:11:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Os lingüistas falan sobre as metáforas \Ncoma se tivesen vinculacións, Dialogue: 0,0:11:12.57,0:11:16.37,Default,,0000,0000,0000,,que é esencialmente a manera de considerar todas as implicacións Dialogue: 0,0:11:16.39,0:11:19.33,Default,,0000,0000,0000,,das ideas contidas nunha metáfora. Dialogue: 0,0:11:19.35,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Johnson e Lakoff falan sobre todo Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:24.44,Default,,0000,0000,0000,,o que implica traballar conxuntamente \Nnunha obra de arte: Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:29.13,Default,,0000,0000,0000,,esforzo, compromiso, paciencia,\Nos mesmos obxetivos na vida. Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Estas ideas encaixan na nosa cultura Dialogue: 0,0:11:33.51,0:11:35.58,Default,,0000,0000,0000,,no compromiso das largas \Nrelacións románticas, Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:39.22,Default,,0000,0000,0000,,pero tamén encaixan para \Noutros tipos de relacións, Dialogue: 0,0:11:40.02,0:11:45.68,Default,,0000,0000,0000,,curta duración, casual, poliamorosas,\Nnon monógamas, asexuais... Dialogue: 0,0:11:45.70,0:11:49.58,Default,,0000,0000,0000,,porque esta metáfora engloba \Nideas moito máis complexas Dialogue: 0,0:11:49.61,0:11:51.65,Default,,0000,0000,0000,,á experiencia de amar a alguén. Dialogue: 0,0:11:52.67,0:11:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Se o amor é a creación dunha \Nobra de arte en conxunto Dialogue: 0,0:11:57.09,0:12:00.50,Default,,0000,0000,0000,,entón o amor é unha \Nexperiencia artística. Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:03.42,Default,,0000,0000,0000,,O amor é impredicible, Dialogue: 0,0:12:04.15,0:12:06.18,Default,,0000,0000,0000,,o amor é creativo, Dialogue: 0,0:12:06.90,0:12:11.03,Default,,0000,0000,0000,,o amor require comunicación\Ne disciplina, Dialogue: 0,0:12:11.06,0:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,é frustrante e emocionalmente \Nesixente. Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:18.03,Default,,0000,0000,0000,,O amor envolve tanto alegría \Ncoma dor. Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Ultimamente cada experiencia \Nno amor é diferente. Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Cando era cativa, Dialogue: 0,0:12:25.41,0:12:30.08,Default,,0000,0000,0000,,nunca me ocurreu que se me permitise\Npedir máis do amor, Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:33.80,Default,,0000,0000,0000,,que eu non tiña que aceptar\Ncalquera cousa que o amor me ofrecese. Dialogue: 0,0:12:34.78,0:12:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Cando unha Xulieta de 14 anos coñece Dialogue: 0,0:12:38.13,0:12:42.05,Default,,0000,0000,0000,,ou cando unha Xulieta de 14 anos \Nnon pode estar con Romeo Dialogue: 0,0:12:42.08,0:12:44.71,Default,,0000,0000,0000,,o que coñeceu catro días antes, Dialogue: 0,0:12:44.74,0:12:48.55,Default,,0000,0000,0000,,ela non se sente decepcionada \Nou con ansiedade Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:50.38,Default,,0000,0000,0000,,En que punto está ela? Dialogue: 0,0:12:50.40,0:12:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Ela quere morir. Dialogue: 0,0:12:52.24,0:12:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Verdade? Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:55.88,Default,,0000,0000,0000,,E só coma recordatorio\Nneste punto da obra, Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:57.21,Default,,0000,0000,0000,,acto tres de cinco, Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Romeo non está morto. Dialogue: 0,0:12:59.64,0:13:00.98,Default,,0000,0000,0000,,El está vivo, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:02.39,Default,,0000,0000,0000,,está san, Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:04.61,Default,,0000,0000,0000,,tan só desapareceu da cidade. Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu entendo que a Verona do século XVI \Nnon é coma a Norte América contemporánea, Dialogue: 0,0:13:11.88,0:13:14.86,Default,,0000,0000,0000,,e porén cando lin \Npor primeira vez esta novela Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:17.27,Default,,0000,0000,0000,,tamén ós 14, Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:19.98,Default,,0000,0000,0000,,o sufrimento de Xulieta tiña \Nsentido para min. Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Remplanteando o amor coma algo\Nque se pode crear con alguén que admiro, Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:29.12,Default,,0000,0000,0000,,e non coma algo que simplemente\Nme sucede Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:31.67,Default,,0000,0000,0000,,sen o meu control ou consentimento Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:33.30,Default,,0000,0000,0000,,é motivador. Dialogue: 0,0:13:33.78,0:13:35.40,Default,,0000,0000,0000,,É aínda difícil. Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:40.95,Default,,0000,0000,0000,,O amor fainos sentir coma\Nunha loucura ás veces Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:43.09,Default,,0000,0000,0000,,e cando me sinto moi frustrada Dialogue: 0,0:13:43.12,0:13:44.45,Default,,0000,0000,0000,,teño que recordar: Dialogue: 0,0:13:44.100,0:13:48.34,Default,,0000,0000,0000,,o meu traballo nesta relación \Né falar coa miña parella Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:50.41,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que queremos facer xuntos. Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Isto tampouco é doado. Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Pero é moito mellor ca a alternativa, Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:01.45,Default,,0000,0000,0000,,que é o sentimento de loucura, Dialogue: 0,0:14:02.84,0:14:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Esta versión do amor non vai de gañar \Nou perder o afecto de alguén. Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:12.36,Default,,0000,0000,0000,,No seu lugar require que \Nconfíes na túa parella Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:15.46,Default,,0000,0000,0000,,e fales das cousas cando \Na confianza é difícil Dialogue: 0,0:14:15.48,0:14:17.93,Default,,0000,0000,0000,,o cal soa moi simple, Dialogue: 0,0:14:17.95,0:14:22.45,Default,,0000,0000,0000,,pero é en realidade revolucionario \Nen certo sentido, un acto radical. Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Iso é porque tes que pararte a \Npensar sobre tí mesmo, Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:30.37,Default,,0000,0000,0000,,o que estás a gañar e a perder\Nna túa relación de parella Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:33.79,Default,,0000,0000,0000,,e comezas a pensar \Nsobre o que tes que ofrecer. Dialogue: 0,0:14:34.81,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Esta versión do amor \Npermítenos dicir cousas como,\N Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:43.07,Default,,0000,0000,0000,,"Non somos bos colaboradores.\NÓ mellor isto non é para nós" Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:47.59,Default,,0000,0000,0000,,ou " esta relación foi máis curta \Ndo que tiña planeado Dialogue: 0,0:14:47.62,0:14:49.79,Default,,0000,0000,0000,,pero aínda así foi bonita" Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.63,Default,,0000,0000,0000,,O bonito dunha obra de arte \Nen conxunto Dialogue: 0,0:14:53.65,0:14:56.54,Default,,0000,0000,0000,,é que non se vai pintar ou debuxar\Nou esculpir a si mesma. Dialogue: 0,0:14:57.10,0:15:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Esta versión do amor permítenos\Ndecidir coma se vai ver. Dialogue: 0,0:15:01.03,0:15:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso)