0:00:00.792,0:00:04.485 Ne shihemi si organizata që është kova[br]për politikën sociale të dështuar. 0:00:04.485,0:00:07.417 Unë nuk mund të përkufizoj[br]kush vjen te ne ose sa gjatë rrinë. 0:00:07.417,0:00:10.033 Marrim njerëzit për të cilët[br]asgjë tjetër s'ka funksionuar, 0:00:10.033,0:00:11.341 njerëz që kanë rënë përmes 0:00:11.341,0:00:13.254 të gjitha rrjetave të tjera[br]të sigurisë shoqërore. 0:00:13.254,0:00:15.587 Ata nuk mund t'i frenojnë,[br]kështu që ne duhet t'i frenojmë. 0:00:15.587,0:00:17.030 Kjo është puna jonë: 0:00:17.030,0:00:20.137 t'i frenojmë ata, t'i kontrollojmë ata. 0:00:20.137,0:00:22.594 Gjatë viteve, si një sistem burgu, 0:00:22.594,0:00:24.415 si një komb, dhe si një shoqëri, 0:00:24.415,0:00:26.090 ne jemi bërë shumë të zotë në këtë, 0:00:26.090,0:00:28.010 por nuk duhet t'ju bëjë të lumtur. 0:00:28.010,0:00:29.940 Sot ne burgosim[br]më shumë njerëz për frymë 0:00:29.940,0:00:31.847 se sa çdo shtet në botë. 0:00:31.847,0:00:33.850 Kemi më shumë njerëz[br]me ngjyrë në burg sot, 0:00:33.850,0:00:36.321 se sa ishin në skllavëri në 1850. 0:00:36.321,0:00:38.341 Ne strehojmë prindërit e rreth tre milionë 0:00:38.341,0:00:39.805 fëmijëve të komunitetit tonë, 0:00:39.805,0:00:41.825 dhe ne jemi shndërruar në azilin e ri, 0:00:41.825,0:00:44.862 ofruesi më i madh i shëndetit mendor[br]në këtë shtet. 0:00:44.862,0:00:46.333 Kur ne burgosim dikë, 0:00:46.333,0:00:47.964 kjo nuk është diçka e vogël. 0:00:47.964,0:00:51.122 E përsëri, ne quhemi[br]Departamenti i Korrigjimeve. 0:00:51.122,0:00:52.510 Sot une dua të flas rreth 0:00:52.510,0:00:54.635 ndryshimit të mënyrës[br]si ne mendojmë për korrigjimet. 0:00:54.635,0:00:56.664 Unë besoj, dhe eksperienca ime më tregon, 0:00:56.664,0:00:58.743 se kur ne ndryshojmë[br]mënyrën si ne mendojmë, 0:00:58.743,0:01:01.207 ne krijojmë mundësi te reja,[br]ose të ardhme, 0:01:01.207,0:01:03.833 dhe burgjet kanë nevojë[br]për një të ardhme të re. 0:01:03.833,0:01:07.305 Unë kam shpenzuar të gjithë karrierën time[br]ne administraten e burgjeve, mbi 30 vjet. 0:01:07.305,0:01:08.785 Unë ndoqa babain tim në këtë fushë. 0:01:08.785,0:01:11.930 Ai ishte një veteran Vietnami.[br]Korrigjimet i shkonin atij. 0:01:11.930,0:01:14.940 Ai ishte i fortë, i qëndrueshëm,[br]i disiplinuar. 0:01:14.940,0:01:16.380 Unë nuk isha shumë[br]nga asnjë nga këto gjëra, 0:01:16.380,0:01:18.779 dhe jam i sigurt se kjo e shqetësonte[br]atë rreth meje. 0:01:18.779,0:01:21.622 Gradualisht unë vendosa, nëqoftëse [br]do të përfundoja në burg, 0:01:21.622,0:01:22.943 unë do të bëja mirë të përfundoja[br]në anën e duhur të hekurave, 0:01:22.943,0:01:24.650 kështu që mendova ta provoja, 0:01:24.650,0:01:26.920 bëra një vizitë në vendin[br]ku punonte babai im, 0:01:26.920,0:01:29.101 Ishulli Ndëshkimor McNeil. 0:01:29.101,0:01:30.811 Kjo ndodhi në fillimet e viteve 80, 0:01:30.811,0:01:32.338 dhe burgjet nuk ishin njësoj siç i shihni 0:01:32.338,0:01:34.320 në televizor ose në filma. 0:01:34.320,0:01:36.840 Në shumë mënyra, ishte më keq. 0:01:36.840,0:01:39.454 Unë hyra në një shtëpi qeli[br]që ishte pesë kate e lartë. 0:01:39.454,0:01:41.079 Ishin tetë burra në atë qeli. 0:01:41.079,0:01:43.427 Ishin 550 burra në atë njësi. 0:01:43.427,0:01:45.310 Dhe nëse jeni kuriozë, 0:01:45.310,0:01:48.376 ata ndanin të njëjtin tualet[br]në ato kufizime të vogla. 0:01:48.376,0:01:49.879 Një oficer vendoste[br]një çelës në një kuti të kyçur, 0:01:49.879,0:01:52.421 dhe qindra burra vërshonin[br]jashtë qelive të tyre. 0:01:52.421,0:01:54.400 Qindra burra vërshonin[br]jashtë qelive të tyre. 0:01:54.400,0:01:56.763 Unë ikja sa më shpejt të mundja. 0:01:56.763,0:01:59.361 Gradualisht u ktheva[br]dhe fillova të punoja si oficer atje. 0:01:59.361,0:02:01.158 Detyra ime ishte të drejtoja[br]një ndër blloqet e qelive 0:02:01.158,0:02:04.319 dhe të kontrolloja këto qindra burra. 0:02:04.319,0:02:06.164 Kur unë u ktheva për të punuar[br]te qendra jonë e recepsionit, 0:02:06.164,0:02:08.890 unë mund të dëgjoja të burgosurit[br]duke u rrotulluar që nga parkimi, 0:02:08.890,0:02:11.384 duke shkundur dyert e qelive,[br]duke bërtitur, 0:02:11.384,0:02:13.058 duke shqyer qelitë e tyre. 0:02:13.058,0:02:15.422 Merr qindra njerëz të paqëndrueshëm[br]dhe burgosi, 0:02:15.422,0:02:17.186 dhe çfarë përfiton është kaosi. 0:02:17.186,0:02:19.959 Përmbaj dhe kontrollo[br]- kjo ishte puna jonë. 0:02:19.959,0:02:22.280 Një mënyrë që ne mësuam[br]për ta bërë këtë më efektivisht 0:02:22.280,0:02:23.490 ishte një tip i ri njësie strehimi 0:02:23.490,0:02:26.193 i quajtur Njësia e Menaxhimit[br]Intensiv, NjMI 0:02:26.193,0:02:28.016 versioni modern i një "biruce". 0:02:28.016,0:02:30.538 Ne fusim të burgosurit në qeli[br]prapa dyerve solide të çelikut 0:02:30.538,0:02:32.819 me pranga në mënyrë që t'i kufizonim ata 0:02:32.819,0:02:34.160 dhe t'i ushqenim. 0:02:34.160,0:02:36.497 Gjejeni çfarë? 0:02:36.497,0:02:37.991 U bë më qetë. 0:02:37.991,0:02:40.488 Trazirat u ulën[br]në popullatën e përgjithshme. 0:02:40.488,0:02:41.839 Vendet u bënë më të sigurta 0:02:41.839,0:02:44.439 sepse ata të burgosurit[br]më të dhunshëm dhe përçarës 0:02:44.439,0:02:45.864 tani mund të izoloheshin. 0:02:45.864,0:02:47.595 Por izolimi nuk është i mirë. 0:02:47.595,0:02:50.424 Hiqi njerëzve kontaktin social[br]dhe ata do të degjenerojnë. 0:02:50.424,0:02:52.359 Ishte e vështirë t'i nxirrje[br]ata jashtë nga NjMI, 0:02:52.359,0:02:54.912 për ata dhe për ne. 0:02:54.912,0:02:57.381 Edhe në burg, nuk është gjë e vogël 0:02:57.381,0:02:59.367 të burgosësh dikë. 0:02:59.367,0:03:01.921 Detyra ime e rradhës ishte[br]në një ndër burgjet e thella të shtetit 0:03:01.921,0:03:04.856 ku disa nga të burgosurit më të dhunshëm[br]dhe përçarës strehoheshin. 0:03:04.856,0:03:06.700 Deri atëherë, sektori[br]kishte përparuar shumë, 0:03:06.700,0:03:08.758 dhe ne kishim mjete[br]dhe teknika të ndryshme 0:03:08.758,0:03:10.795 për të menaxhuar sjelljen përçarëse. 0:03:10.795,0:03:13.190 Ne kishim armë me plumba gome[br]dhe sprucues me piper 0:03:13.190,0:03:14.910 dhe mburoja peçiklasi, 0:03:14.910,0:03:17.345 bomba verbuese, [br]skuadra të emergjences. 0:03:17.345,0:03:19.209 Ne iu kundërpërgjigjëm dhunës me forcë 0:03:19.209,0:03:20.670 dhe kaosit me kaos. 0:03:20.670,0:03:23.197 Ne ishim shumë të zotë[br]për të shuar zjarret. 0:03:23.197,0:03:26.498 Kur isha atje, unë takova[br]punonjës korrigjues me përvojë 0:03:26.498,0:03:28.364 të cilët ishin gjithashtu studiues, 0:03:28.364,0:03:31.025 një antropolog dhe një sociolog. 0:03:31.025,0:03:33.145 Një ditë, njëri prej tyre[br]mu drejtua dhe tha, 0:03:33.145,0:03:35.413 "E di, ti je shumë i zoti[br]për të shuar zjarret. 0:03:35.413,0:03:38.647 A ke menduar ndonjëherë[br]se si mund t'i parandalosh ata? 0:03:38.647,0:03:40.624 Unë isha i duruar me ta, 0:03:40.624,0:03:41.933 duke shpjeguar mënyrën tonë[br]të forcës brutale 0:03:41.933,0:03:43.790 për t'i bërë burgjet më të sigurta. 0:03:43.790,0:03:45.324 Ata ishin të duruar me mua. 0:03:45.324,0:03:47.501 Nga ato biseda lindën disa ide të reja 0:03:47.501,0:03:49.397 dhe ne filluam disa eksperimente të vogla. 0:03:49.397,0:03:51.798 Së pari, ne filluam të stërvisnim[br]oficerët tanë në skuadra 0:03:51.798,0:03:55.040 në vend që t'i dërgonim secilin[br]në akademinë shtetërore të stërvitjes. 0:03:55.040,0:03:57.350 Në vend të katër javësh trajnimi,[br]ne u dhamë dhjete. 0:03:57.350,0:03:59.627 Pastaj eksperimentuam me një model stazhi 0:03:59.627,0:04:03.200 ku bashkuam stafin e ri[br]me stafin e vjetër. 0:04:03.200,0:04:05.713 Të dy palët u përmirësuan në punë, 0:04:05.713,0:04:08.323 Së dyti, ne shtuam aftësi[br]verbale de-përshkallëzimi 0:04:08.323,0:04:10.213 në vazhdimësinë e stërvitjes 0:04:10.213,0:04:12.950 dhe e bëmë pjesë të përdorimit[br]të vazhdimësisë së forcës. 0:04:12.950,0:04:15.434 Ishte përdorimi pa forcë i forcës. 0:04:15.434,0:04:17.036 Më pas ne bëmë diçka më radikale. 0:04:17.036,0:04:19.346 Ne trajnuam të burgosurit[br]për të njëjtat aftësi. 0:04:19.346,0:04:21.642 Ne ndryshuam strukturën e aftësive, 0:04:21.642,0:04:24.813 duke zvogëluar dhunën,[br]jo thjesht duke iu pëgjigjur asaj. 0:04:24.813,0:04:28.047 Së treti, kur ne zgjeruam godinën tonë,[br]ne provuam një dizajn të ri. 0:04:28.047,0:04:30.752 Tani komponenti më i madh[br]dhe i diskutueshëm 0:04:30.752,0:04:34.429 i këtij dizajni, sigurisht, ishte tualeti. 0:04:34.429,0:04:36.118 Nuk kishte tualete. 0:04:36.118,0:04:38.649 Kjo mund të mos tingëllojë[br]domethënëse për ju këtu sot, 0:04:38.649,0:04:40.134 por në atë kohë, ishte e madhe. 0:04:40.134,0:04:42.247 Askush nuk kishte dëgjuar[br]më parë për një qeli pa tualet. 0:04:42.247,0:04:44.925 Ne të gjithë menduam[br]se ishte e rrezikshme dhe e çmendur. 0:04:44.925,0:04:47.602 Edhe tetë burra në një qeli[br]kishin një tualet, 0:04:47.602,0:04:50.459 Kjo hollësi e vogël ndryshoi[br]mënyrën se si ne punonim. 0:04:50.459,0:04:52.189 Të burgosurit dhe stafi ndërvepronin 0:04:52.189,0:04:54.753 më shpesh dhe hapur[br]duke zhvilluar një marrëdhënie. 0:04:54.753,0:04:57.296 Ishte më e lehtë të dalloje[br]konfliktin dhe të ndërhyje 0:04:57.296,0:04:58.610 përpara se të përshkallëzonte. 0:04:58.610,0:05:02.246 Njësia ishte më e pastër,[br]e qetë, e sigurtë dhe njerëzore. 0:05:02.246,0:05:04.451 Kjo ishte më efektive[br]në ruajtjen e ritmit të paqes 0:05:04.451,0:05:07.610 se çdo teknikë kërcënimi[br]që isha parë deri në atë pikë. 0:05:07.610,0:05:09.648 Ndërveprimi ndryshon[br]mënyrën se si sillesh, 0:05:09.648,0:05:11.814 si për oficerin ashtu [br]edhe për të dënuarin. 0:05:11.814,0:05:14.494 Ne ndryshuam mjedisin[br]dhe ne ndryshuam sjelljen. 0:05:14.494,0:05:16.727 Tani, në rast se[br]nuk e kisha kuptuar këtë mësim, 0:05:16.727,0:05:18.947 ata më caktuan me pas në selitë qendrore, 0:05:18.947,0:05:21.473 dhe aty unë u ktheva plotësisht[br]kundër ndryshimit të sistemit. 0:05:21.473,0:05:24.042 Tani, shumë gjëra funksionojnë[br]kundër ndryshimit të sistemit: 0:05:24.042,0:05:26.151 politika dhe politikanët,[br]projektligjet dhe ligjet, 0:05:26.151,0:05:28.729 gjykatat dhe paditë, [br]politikat e brendshme. 0:05:28.729,0:05:31.219 Ndryshimi i sistemit është[br]i vështirë dhe i ngadaltë, 0:05:31.219,0:05:33.081 dhe shpeshherë nuk të çon 0:05:33.081,0:05:34.964 atje ku doje të shkoje. 0:05:34.964,0:05:38.236 Nuk është gjë e vogël[br]te ndryshosh sistemin e burgut. 0:05:38.236,0:05:40.910 Kështu që unë reflektova [br]mbi eksperiencat e mia te mëparshme, 0:05:40.910,0:05:44.164 dhe u kujtova se kur ndërveproja[br]me kundërvajtësit, nxehtësia ulej. 0:05:44.164,0:05:46.155 Kur ne ndryshuam mjedisin,[br]sjellja ndryshoi. 0:05:46.155,0:05:47.944 Dhe këto nuk ishin[br]ndryshime të mëdha të sistemit. 0:05:47.944,0:05:49.699 Këto ishin ndryshime të vogla,[br]dhe këto ndryshime 0:05:49.699,0:05:51.910 krijonin mundësi të reja. 0:05:51.910,0:05:54.617 Më pas, unë u ricaktova kryetar[br]në një burg të vogël. 0:05:54.617,0:05:56.876 Dhe në të njëjtën kohë,[br]unë po punoja në diplomën time 0:05:56.876,0:05:58.957 në Kolegjin Evegreen State. 0:05:58.957,0:06:00.950 Unë ndërveproja me shumë njerëz[br]te cilët nuk ishin si unë, 0:06:00.950,0:06:02.320 njerëz të cilët kishin ide të ndryshme 0:06:02.320,0:06:04.026 dhe vinin nga mjedise të ndryshme. 0:06:04.026,0:06:06.622 Njëri prej tyre ishte një ekologe pyjesh. 0:06:06.622,0:06:08.372 Ajo shikonte burgun tim të vogël[br]dhe çfarë ajo shikonte 0:06:08.372,0:06:10.158 ishte një laborator. 0:06:10.158,0:06:13.083 Ne folëm dhe zbuluam[br]sesi burgjet dhe të burgosurit 0:06:13.083,0:06:15.115 mund të ndihmonin shkencën të përparonte 0:06:15.115,0:06:16.744 duke i ndihmuar ata[br]të përfundonin projekte 0:06:16.744,0:06:18.555 që ata nuk i përfundonin dot vetë, 0:06:18.555,0:06:20.873 njësoj si ripopullimi[br]i specieve në rrezik: 0:06:20.873,0:06:24.020 bretkosave, fluturave,[br]bimëve preri në rrezik. 0:06:24.020,0:06:25.347 Njëkohësisht, [br]ne gjetëm mënyra për t'i bërë 0:06:25.347,0:06:26.930 operacionet tona më efiçente 0:06:26.930,0:06:29.153 nëpërmjet shtimit të fuqisë diellore, 0:06:29.153,0:06:32.683 ujëmbledhësit të shiut,[br]kopshtarisë organike, riciklimit. 0:06:32.683,0:06:35.182 Kjo iniciativë parapriu shumë projekte 0:06:35.182,0:06:36.884 të cilat kanë pasur një impakt[br]të madh në të gjithë sistemin, 0:06:36.884,0:06:40.407 jo vetëm në sistemin tone, por edhe në[br]sistemet e shteteve të tjera gjithashtu, 0:06:40.407,0:06:42.903 eksperimente të vogla që bëjnë[br]ndryshime të mëdha 0:06:42.903,0:06:45.475 karshi shkencës, komunitetit. 0:06:45.475,0:06:48.642 Mënyra si ne mendojmë rreth[br]punës sonë ndryshon punën tonë. 0:06:48.642,0:06:51.823 Projekti e bëri punën time[br]më interesante dhe emocionuese. 0:06:51.823,0:06:53.780 Unë isha i emocionuar.[br]Stafi ishte i emocionuar. 0:06:53.780,0:06:55.790 Oficerit ishin të emocionar.[br]Të burgosurit ishin të emocionuar. 0:06:55.790,0:06:57.543 Ata ishin të frymëzuar. 0:06:57.543,0:06:59.099 Gjithkush donte të bëhej pjesë e kësaj. 0:06:59.099,0:07:01.418 Ata po bënin një kontribuim, një ndryshim, 0:07:01.418,0:07:03.657 të cilin ata e mendonin domethënës[br]dhe të rëndësishëm. 0:07:03.657,0:07:05.513 Më lejoni të jem i qartë[br]për çfarë po ndodh këtu. 0:07:05.513,0:07:07.256 Të burgosurit janë të prirur [br]drejt përshtatjes. 0:07:07.256,0:07:08.928 Ata duhet të jenë. 0:07:08.928,0:07:11.689 Shpeshherë, ata dinë më shumë[br]rreth sistemeve tona 0:07:11.689,0:07:13.670 se vetë njerëzit që i drejtojnë ato. 0:07:13.670,0:07:15.321 Dhe ata janë këtu për një arsye. 0:07:15.321,0:07:18.607 Unë nuk mendoj se puna ime[br]është t'i ndëshkoje ose t'i fale ata, 0:07:18.607,0:07:19.870 por unë mendoj që ata mund të kenë 0:07:19.870,0:07:22.623 jetë të mira dhe domethënëse edhe në burg. 0:07:22.623,0:07:24.200 Keshtu që kjo ishte pyetja: 0:07:24.200,0:07:27.380 A munden të burgosurit [br]të jetojnë jetë të mira dhe domethenëse, 0:07:27.380,0:07:30.650 dhe nëse po, çfarë ndryshimi do të bënte? 0:07:30.650,0:07:33.547 Kështu unë e mora atë pyetje[br]mbrapa në skutat e thella, 0:07:33.547,0:07:36.212 ku strehohen disa nga kundërvajtësit[br]më të dhunshëm. 0:07:36.212,0:07:37.843 Mbani mend, NjMI-të janë për ndëshkim. 0:07:37.843,0:07:39.907 Ti nuk merr përfitime atje, si programimi. 0:07:39.907,0:07:41.837 Kështu mendonim ne. 0:07:41.837,0:07:43.950 Por më pas filluam të kuptonim [br]se nëse njëri nga të burgosurit 0:07:43.950,0:07:46.237 kishte nevojë për programim,[br]ishin pikërisht këta të burgosur. 0:07:46.237,0:07:48.423 Në fakt, atyre u nevojitej[br]programim intensiv. 0:07:48.423,0:07:50.761 Kështu ne ndryshuam[br]mendimin tonë 180 gradë, 0:07:50.761,0:07:53.124 dhe filluam të shqyrtonim mundësi të reja. 0:07:53.124,0:07:55.662 Çfarë ne zbuluam[br]ishte një lloj karrige e re. 0:07:55.662,0:07:57.608 Në vend që ta përdornim[br]karrigen për ndëshkim, 0:07:57.608,0:07:59.278 ne e vendosëm në klasa. 0:07:59.278,0:08:02.330 Ne nuk harruam përgjegjësine[br]tonë për të kontrolluar, 0:08:02.330,0:08:04.559 por tani të dënuarit mund të ndërvepronin[br]të sigurt, ballë-për-ballë 0:08:04.559,0:08:06.205 me të dënuarit e tjerë dhe stafin, 0:08:06.205,0:08:07.840 e duke qenë se kontrolli[br]nuk ishte më problem 0:08:07.840,0:08:10.130 gjithkush mund të fokusohej[br]në gjëra të tjera, si mësimi. 0:08:10.130,0:08:12.761 Sjellja ndryshoi.[br]Ne ndryshuam mendimin tonë, 0:08:12.772,0:08:17.607 dhe ndryshuam çfarë ishte e mundur,[br]dhe kjo më jep shpresë. 0:08:17.607,0:08:20.143 Tani, nuk mund t'u them se ndonjë [br]nga këto gjëra mund të funksionojnë. 0:08:20.143,0:08:22.735 Çfarë mund t'ju them,[br]gjithsesi, është se po funksionon. 0:08:22.735,0:08:26.164 Burgjet tona po bëhen më të sigurta[br]për stafin, si dhe për të burgosurit, 0:08:26.164,0:08:27.558 dhe kur burgjet tona janë të sigurta, 0:08:27.558,0:08:31.013 ne mund të harxhojmë energjitë tona[br]në më shumë se thjesht kontrollimi. 0:08:31.013,0:08:33.295 Ulja e përsëritjes mund[br]të jetë qëllimi ynë parësor, 0:08:33.295,0:08:34.970 por jo qëllimi ynë i vetëm. 0:08:34.970,0:08:36.726 Të jem i sinqertë me ju,[br]parandalimi i krimit 0:08:36.726,0:08:38.695 merr kaq shumë nga kaq shumë njerëz 0:08:38.695,0:08:40.208 dhe institucione. 0:08:40.208,0:08:43.476 Nëse ne mbështetemi vetëm në burgjet[br]për të reduktuar krimin, 0:08:43.476,0:08:45.434 unë kam frikë se nuk do ta arrijmë kurrë. 0:08:45.434,0:08:47.289 Por burgjet mund të bëjnë disa gjëra 0:08:47.289,0:08:48.965 që ne nuk menduam kurrë se mund t'i bënin. 0:08:48.965,0:08:51.000 Burgjet mund të jenë një burim inovacioni 0:08:51.000,0:08:52.381 dhe qëndrueshmërie, 0:08:52.381,0:08:55.740 ripopullimi i specieve në rrezik[br]dhe restaurimit mjedisor. 0:08:55.740,0:08:58.385 Të burgosurit mund të jenë shkencëtarë[br]ose kujdestarë bletësh, 0:08:58.385,0:09:00.145 shpëtues qenësh. 0:09:00.145,0:09:02.678 Burgjet mund të jenë[br]burimi i një pune domethënëse 0:09:02.678,0:09:04.635 dhe mundësia për stafin 0:09:04.635,0:09:06.976 dhe të burgosurit që jetojnë atje. 0:09:06.976,0:09:09.150 Ne mund të përmbajmë dhe kontrollojmë 0:09:09.150,0:09:11.273 dhe të sigurojmë ambiente njerëzore. 0:09:11.273,0:09:13.864 Këto nuk janë cilësi kundërshtuese. 0:09:13.864,0:09:16.165 Ne nuk mund të presim 10[br]deri në 20 vjet për të zbuluar 0:09:16.165,0:09:17.752 nese ia vlen të bëhet. 0:09:17.752,0:09:20.446 Strategjia jonë nuk është[br]ndryshim masiv i sistemit. 0:09:20.446,0:09:22.250 Strategjia jonë konsiston[br]në qindra ndryshime të vogla 0:09:22.250,0:09:25.935 që realizohen brenda ditëve[br]ose muajve, jo viteve. 0:09:25.935,0:09:29.332 Duhen me shumë modele të vogla drejtuese[br]ku mësojmë në rrugë e sipër, 0:09:29.332,0:09:32.333 modele që mund të ndryshojnë[br]rrezen e mundësive. 0:09:32.333,0:09:34.422 Ne na duhen mënyra të reja dhe[br]më të mira për të matur impaktet 0:09:34.422,0:09:36.163 mbi angazhimin, ndërveprimin, 0:09:36.163,0:09:38.179 mjediset e sigurta. 0:09:38.179,0:09:40.499 Ne na duhen më shumë mundësi[br]ku të marrim pjesë 0:09:40.499,0:09:42.671 dhe kontribojmë ndaj komuniteteve tona, 0:09:42.671,0:09:45.120 komuniteteve tuaja. 0:09:45.120,0:09:47.734 Burgjet duhet të jenë të sigurta,[br]po, të sigurta, po. 0:09:47.734,0:09:49.147 Ne mund ta bëjmë këtë. 0:09:49.147,0:09:51.168 Burgjet duhet të ofrojnë mjedise njerëzore 0:09:51.168,0:09:53.355 ku njerëzit mund të marrin pjesë,[br]kontribuojnë, 0:09:53.355,0:09:54.921 dhe të mësojnë jetë domethënëse. 0:09:54.921,0:09:56.770 Ne po mësojmë si ta bëjmë këtë. 0:09:56.770,0:09:58.140 Prandaj unë kam shpresë. 0:09:58.140,0:10:00.511 Ne nuk kemi pse të ngecim[br]në ide të vjetra rreth burgut. 0:10:00.511,0:10:02.975 Ne mund ta perkufizojmë atë.[br]Ne mund ta krijojmë atë. 0:10:02.975,0:10:05.425 Dhe mund ta bëjmë me mendim[br]të pjekur dhe njerëzishëm, 0:10:05.425,0:10:07.362 burgjet mund të jenë më shumë se kova 0:10:07.362,0:10:09.201 për politikën sociale të dështuar. 0:10:09.201,0:10:12.301 Ndoshta më në fund,[br]ne do ta meritojmë titullin tonë: 0:10:12.301,0:10:14.296 një departament i korrigjimeve. 0:10:14.296,0:10:16.396 Ju falemnderit. 0:10:16.396,0:10:18.927 (Duartrokitje)