1 00:00:00,702 --> 00:00:04,865 Suntem organizaţia care adună tot ce au ratat politicile sociale. 2 00:00:04,865 --> 00:00:07,587 Nu pot stabili cine vine la noi şi cât vor sta. 3 00:00:07,587 --> 00:00:10,011 Primim oameni pentru care nimic altceva n-a mers, 4 00:00:10,011 --> 00:00:13,254 oameni care au ratat toate celelalte sisteme sociale de siguranţă. 5 00:00:13,254 --> 00:00:15,747 Nu-i pot înfrâna, deci trebuie s-o facem noi. 6 00:00:15,747 --> 00:00:17,580 Asta e treaba noastră: 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,697 să-i ţinem, să-i controlăm. 8 00:00:20,137 --> 00:00:22,594 De-a lungul anilor, ca sistem de închisori, 9 00:00:22,594 --> 00:00:24,415 ca naţiune, ca societate, 10 00:00:24,415 --> 00:00:25,890 am devenit foarte buni la asta, 11 00:00:25,890 --> 00:00:27,770 dar asta n-ar trebui să vă mulţumească. 12 00:00:27,770 --> 00:00:30,300 Azi încarcerăm mai mulţi oameni pe cap de locuitor 13 00:00:30,300 --> 00:00:31,847 decât orice ţară din lume. 14 00:00:31,847 --> 00:00:33,760 Avem mai mulţi negri în închisori 15 00:00:33,760 --> 00:00:36,321 decât erau în scalvie, în 1850. 16 00:00:36,321 --> 00:00:38,171 Adăpostim părinţii a peste 3 milioane 17 00:00:38,171 --> 00:00:40,075 de copii din comunitatea noastră 18 00:00:40,075 --> 00:00:41,825 şi am devenit un nou azil, 19 00:00:41,825 --> 00:00:44,862 cel mai mare furnizor de servicii psihiatrice din ţară. 20 00:00:44,862 --> 00:00:46,483 Când închidem pe cineva, 21 00:00:46,483 --> 00:00:48,254 nu e puţin lucru. 22 00:00:48,254 --> 00:00:50,952 Totuşi suntem numiţi Departamentul de Corecţie. 23 00:00:50,952 --> 00:00:52,650 Azi vreau să vă vorbesc 24 00:00:52,650 --> 00:00:54,795 despre modificarea abordării corecţiei. 25 00:00:54,795 --> 00:00:56,664 Cred din experienţa mea 26 00:00:56,664 --> 00:00:58,853 că dacă schimbăm felul în care gândim, 27 00:00:58,853 --> 00:01:01,467 creăm noi posibilităţi, noi versiuni de viitor, 28 00:01:01,467 --> 00:01:03,833 iar închisorile au nevoie de un viitor diferit. 29 00:01:03,833 --> 00:01:07,305 Mi-am petrecut întreaga carieră în centre de corecţie, peste 30 de ani. 30 00:01:07,305 --> 00:01:08,785 Am păşit pe urmele tatălui meu. 31 00:01:08,785 --> 00:01:12,570 Era veteran al războiului din Vietnam. Instituţiile de corecţie i se potriveau. 32 00:01:12,570 --> 00:01:14,940 Era puternic, ferm, disciplinat. 33 00:01:14,940 --> 00:01:16,570 Eu nu-l egalam nici pe departe 34 00:01:16,570 --> 00:01:18,589 şi sunt sigur că asta îl îngrijora. 35 00:01:18,589 --> 00:01:21,542 Până la urmă am decis, dacă tot era să sfârşesc în închisoare, 36 00:01:21,542 --> 00:01:23,783 era mai bine să fiu de partea bună a gratiilor, 37 00:01:23,783 --> 00:01:25,250 am hotărât să verific, 38 00:01:25,250 --> 00:01:26,920 să fac un tur unde lucra tatăl meu, 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,101 Penitenciarul Insulei McNeil. 40 00:01:29,101 --> 00:01:30,811 Era la începutul anilor `80, 41 00:01:30,811 --> 00:01:32,338 iar închisorile nu erau ceea ce vedeţi 42 00:01:32,338 --> 00:01:34,320 la TV sau în filme. 43 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 În mule feluri, condiţiile erau mai rele. 44 00:01:36,840 --> 00:01:39,454 Am mers într-un corp de celule cu 5 etaje. 45 00:01:39,454 --> 00:01:41,079 Erau 8 oameni într-o celulă, 46 00:01:41,079 --> 00:01:43,427 în total 550 de oameni în clădire. 47 00:01:43,427 --> 00:01:45,310 În caz că vă întrebaţi, 48 00:01:45,310 --> 00:01:48,246 împărţeau o toaletă în celula minusculă. 49 00:01:48,246 --> 00:01:50,089 Un gardian punea o cheie în broască 50 00:01:50,089 --> 00:01:52,421 şi sute de bărbaţi curgeau din celule. 51 00:01:52,421 --> 00:01:54,400 Sute de bărbaţi curgeau din celule. 52 00:01:54,400 --> 00:01:56,763 Am plecat cât de repede am putut. 53 00:01:56,763 --> 00:01:59,361 În final m-am întors şi am început acolo ca gardian. 54 00:01:59,361 --> 00:02:01,558 Munca mea era să administrez o clădire 55 00:02:01,558 --> 00:02:04,319 şi să controlez acele sute de oameni. 56 00:02:04,319 --> 00:02:06,354 Când m-am mutat să lucrez la recepţie, 57 00:02:06,354 --> 00:02:08,890 puteam auzi fierberea deţinuţilor chiar din parcare, 58 00:02:08,890 --> 00:02:11,384 zgâlţâirea uşilor, ţipetele, 59 00:02:11,384 --> 00:02:13,058 cum îşi distrugeau celule. 60 00:02:13,058 --> 00:02:15,422 Încuiaţi sute de oameni instabili. 61 00:02:15,422 --> 00:02:17,186 Aşa se obţine haosul. 62 00:02:17,186 --> 00:02:19,959 Închide-i şi controlează-i. Asta era munca noastră. 63 00:02:19,959 --> 00:02:21,980 Am învăţat o cale mai eficientă 64 00:02:21,980 --> 00:02:23,660 printr-un nou tip de clădire 65 00:02:23,660 --> 00:02:26,193 numită Unitate de Management Intensiv (IMU), 66 00:02:26,193 --> 00:02:28,016 o versiune modernă de "zdup". 67 00:02:28,016 --> 00:02:30,538 Puneam deţinuţii în spatele uşilor solide de oţel 68 00:02:30,538 --> 00:02:32,899 cu cătușe ca să-i putem stăpâni 69 00:02:32,899 --> 00:02:34,520 şi să-i hrănim. 70 00:02:34,520 --> 00:02:36,497 Ia ghiciţi? 71 00:02:36,497 --> 00:02:37,991 S-a făcut mai linişte. 72 00:02:37,991 --> 00:02:40,298 Tulburările s-au redus în populaţie. 73 00:02:40,298 --> 00:02:42,309 Locurile sau devenit mai sigure 74 00:02:42,309 --> 00:02:44,559 pentru că acei indivizi mai violenţi 75 00:02:44,559 --> 00:02:46,204 au putut fi izolaţi. 76 00:02:46,204 --> 00:02:48,154 Izolarea însă nu e bună. 77 00:02:48,154 --> 00:02:50,424 Lipsa contactului social deteriorează oamenii. 78 00:02:50,424 --> 00:02:52,679 Era greu să-i scoatem de la IMU, 79 00:02:52,679 --> 00:02:55,442 pentru ei şi pentru noi. 80 00:02:55,442 --> 00:02:58,857 Chiar şi la închisoare nu-i ușor să izolezi pe cineva. 81 00:02:58,857 --> 00:03:01,921 Următorul transfer a fost la o închisoare deficilă a statului, 82 00:03:01,921 --> 00:03:04,726 cu unii dintre cei mai violenţi şi turbulenţi deţinuţi. 83 00:03:04,726 --> 00:03:06,770 La acea vreme industria avansase mult, 84 00:03:06,770 --> 00:03:08,758 avem instrumente şi tehnici diferite 85 00:03:08,758 --> 00:03:10,795 pentru a controla comportamentul violent. 86 00:03:10,795 --> 00:03:12,660 Aveam puşti cu gloanţe de cauciuc, 87 00:03:12,660 --> 00:03:15,060 spray-uri lacrimogene, scuturi din plexiglas, 88 00:03:15,060 --> 00:03:17,345 gaze paralizanze, echipe de urgenţă. 89 00:03:17,345 --> 00:03:19,209 Răspundeam violenţei cu forţă 90 00:03:19,209 --> 00:03:21,010 şi haosului cu haos. 91 00:03:21,010 --> 00:03:23,327 Ne pricepeam la stins incendii. 92 00:03:23,327 --> 00:03:26,498 Acolo am întâlnit doi oameni cu experienţă în munca de corecţie 93 00:03:26,498 --> 00:03:28,364 care erau şi cercetători, 94 00:03:28,364 --> 00:03:31,135 un antropolog şi un sociolog. 95 00:03:31,135 --> 00:03:32,875 Într-o zi unul dintre ei mi-a spus. 96 00:03:32,875 --> 00:03:35,363 „Eşti bun la stins incendii. 97 00:03:35,363 --> 00:03:38,637 Te-ai gândit vreodată cum să le previi?" 98 00:03:38,647 --> 00:03:40,414 Am avut răbdare cu ei, 99 00:03:40,414 --> 00:03:42,103 le-am explicat abordarea în forţă 100 00:03:42,103 --> 00:03:43,940 pentru a face închisorile mai sigure. 101 00:03:43,940 --> 00:03:45,464 Ei au avut răbdare cu mine. 102 00:03:45,464 --> 00:03:47,501 Din acele conversaţii au răsărit idei noi 103 00:03:47,501 --> 00:03:49,397 şi am început mici experiemente. 104 00:03:49,397 --> 00:03:51,798 Întâi am instruit gardienii în echipe 105 00:03:51,798 --> 00:03:55,040 în loc să trimitem unul-doi, pe rând, la academia de stat. 106 00:03:55,040 --> 00:03:57,500 În loc de 4 săptămâni de training le-am oferit 10. 107 00:03:57,500 --> 00:04:00,217 Apoi am exprimentat cu modelul uncenicilor 108 00:04:00,217 --> 00:04:02,950 cu echipe de oameni noi şi veterani. 109 00:04:03,080 --> 00:04:05,643 Amândoi au devenit mai buni. 110 00:04:05,713 --> 00:04:08,663 În al doilea rând am adăgat abilităţi verbale de dezamorsare 111 00:04:08,663 --> 00:04:10,213 în formarea continuă 112 00:04:10,213 --> 00:04:12,950 şi am inclus-o în instructajul în forţă. 113 00:04:12,950 --> 00:04:15,334 Era angajarea non-violentă a forţei. 114 00:04:15,334 --> 00:04:17,206 Apoi am făcut ceva şi mai radical. 115 00:04:17,206 --> 00:04:19,686 I-am inițiat și pe deţinuţi în aceleaşi abilităţi. 116 00:04:19,686 --> 00:04:21,642 Am modificat setul de abilităţi, 117 00:04:21,642 --> 00:04:24,393 reducând violenţa, nu doar răspunzând la ea. 118 00:04:24,553 --> 00:04:28,047 În al treilea rând, când am extins instituţia, am încercat un nou design. 119 00:04:28,047 --> 00:04:30,852 Cel mai mare şi mai controversat aspect 120 00:04:30,852 --> 00:04:34,429 al acestui design a fost, desigur, toaleta. 121 00:04:34,429 --> 00:04:36,118 Nu existau toalete. 122 00:04:36,118 --> 00:04:38,559 Poate nu vi se pare semnificativ azi, 123 00:04:38,559 --> 00:04:40,134 dar pentru acel timp era uriaş. 124 00:04:40,134 --> 00:04:42,247 Nimeni nu auzise de o celulă fără toaletă. 125 00:04:42,247 --> 00:04:44,495 Toţi credeam că e periculos şi nebunesc. 126 00:04:44,495 --> 00:04:47,242 Chiar şi 8 bărbaţi într-o celulă aveau o toaletă. 127 00:04:47,602 --> 00:04:50,459 Acest mic detaliu a schimbat felul în care lucram. 128 00:04:50,459 --> 00:04:52,719 Deţinuţii şi personalul au început să interacţioneze 129 00:04:52,719 --> 00:04:55,033 mai des, mai deschis, au început să dezvolte o relaţie. 130 00:04:55,253 --> 00:04:57,236 Era mai uşor să detectăm conflictele 131 00:04:57,236 --> 00:04:59,180 şi să intervenim înainte să escaladeze. 132 00:04:59,180 --> 00:05:02,406 Clădirea era mai curată, mai liniştită, mai sigură şi mai umană. 133 00:05:02,406 --> 00:05:04,691 Era mai eficient să păstrăm liniştea 134 00:05:04,691 --> 00:05:07,780 decât orice tehnică de intimidare pe care o văzusem până atunci. 135 00:05:07,780 --> 00:05:09,528 Interacţiunea schimbă comportamentul 136 00:05:09,528 --> 00:05:11,734 atât pentru gardian cât şi pentru deţinut. 137 00:05:11,734 --> 00:05:14,644 Am schimbat mediul şi astfel am schimbat comportamentul. 138 00:05:14,644 --> 00:05:16,537 În caz că nu-mi învăţasem lecţia, 139 00:05:16,537 --> 00:05:18,947 m-au trimis la sediul central 140 00:05:18,947 --> 00:05:21,473 şi acolo m-am lovit direct de schimbarea de sistem. 141 00:05:21,473 --> 00:05:24,042 Multe lucruri apar împotriva schimbării de sistem: 142 00:05:24,042 --> 00:05:26,691 politica şi politicienii, proiectele de lege şi legile, 143 00:05:26,691 --> 00:05:28,819 curţile şi procesele, regulamente interne. 144 00:05:28,819 --> 00:05:31,119 Schimbările de sistem sunt dificile şi lente, 145 00:05:31,119 --> 00:05:32,891 şi adesea nu ajungi cu ele 146 00:05:32,891 --> 00:05:34,544 unde doreai să ajungi. 147 00:05:34,544 --> 00:05:37,876 Nu-i uşor să schimbi sistemul închisorilor. 148 00:05:38,236 --> 00:05:41,030 Deci am început să meditez la experienţele anterioare, 149 00:05:41,030 --> 00:05:44,134 mi-am amintit că interacţiunea cu infractorii stinge turbulența. 150 00:05:44,134 --> 00:05:46,425 Când am schimbat mediul, comportamentul s-a schimbat. 151 00:05:46,425 --> 00:05:47,944 Astea nu erau schimbări majore. 152 00:05:47,944 --> 00:05:49,699 Erau schimbări mici, 153 00:05:49,699 --> 00:05:51,740 dar au creat noi posibilităţi. 154 00:05:51,910 --> 00:05:54,617 Apoi am fost numit administrator al unei mici închisori. 155 00:05:54,617 --> 00:05:56,926 În acelaşi timp îmi făceam lucrarea de diplomă 156 00:05:56,926 --> 00:05:58,637 la Evergreen State College. 157 00:05:58,637 --> 00:06:00,950 Am interacţionat cu oameni care nu erau ca mine, 158 00:06:00,950 --> 00:06:02,320 care aveau idei diferite 159 00:06:02,320 --> 00:06:04,086 şi veneau din medii diferite. 160 00:06:04,086 --> 00:06:06,622 Unul era ecologist specializat în păduri tropicale. 161 00:06:06,622 --> 00:06:08,372 S-a uitat la mica mea închisoare 162 00:06:08,372 --> 00:06:10,158 și a văzut în ea un laborator. 163 00:06:10,158 --> 00:06:13,083 Am vorbit şi am descoperit că închisorile şi deţinuţii 164 00:06:13,083 --> 00:06:15,115 ar putea ajuta la progresul ştiinţei 165 00:06:15,115 --> 00:06:16,744 ajutându-i să finalizeze proiecte 166 00:06:16,744 --> 00:06:18,555 pe care nu le puteau finaliza singuri, 167 00:06:18,555 --> 00:06:21,233 cum ar fi repopularea speciilor pe cale de dispariţie: 168 00:06:21,233 --> 00:06:23,580 broaşte, fluturi, plante de preerie. 169 00:06:23,580 --> 00:06:25,067 În acelaşi timp am găsit căi 170 00:06:25,067 --> 00:06:26,930 de a face operaţiunea mai eficientă 171 00:06:26,930 --> 00:06:29,153 prin adăugarea de energie solară, 172 00:06:29,153 --> 00:06:32,683 captarea apei de ploaie, grădinărit organic, reciclare. 173 00:06:32,683 --> 00:06:35,182 Această iniţiativă a dus la multe proiecte 174 00:06:35,182 --> 00:06:37,044 cu impact uriaş în sistem, 175 00:06:37,044 --> 00:06:39,917 nu doar în sistemul nostru, dar şi în sistemul altor state, 176 00:06:39,917 --> 00:06:42,663 mici experimente cu impact major 177 00:06:42,663 --> 00:06:45,225 pentru ştiinţă, pentru comunitate. 178 00:06:45,475 --> 00:06:48,642 Felul în care ne concepem munca, ne schimbă munca. 179 00:06:48,642 --> 00:06:51,713 Proiectul mi-a făcut munca mai interesantă şi mai motivantă. 180 00:06:51,713 --> 00:06:54,160 Eu eram entuziasmat. Echipa era entuziasmată. 181 00:06:54,160 --> 00:06:55,790 Gardienii şi deţinuţii deopotrivă. 182 00:06:55,790 --> 00:06:57,543 Se simţeau inspiraţi. 183 00:06:57,543 --> 00:06:59,099 Toţi vroiau să ia parte la asta. 184 00:06:59,099 --> 00:07:01,418 Să contribuie, să facă parte 185 00:07:01,418 --> 00:07:03,657 din ceva ce avea un scop şi era important. 186 00:07:03,657 --> 00:07:05,513 Să clarific totuși ce se întâmplă. 187 00:07:05,513 --> 00:07:07,256 Deţinuţii se adaptează repede. 188 00:07:07,256 --> 00:07:08,928 N-au de ales. 189 00:07:08,928 --> 00:07:11,689 De multe ori ştiu mai multe despre sistemele noastre 190 00:07:11,689 --> 00:07:13,670 decât oamenii care le conduc. 191 00:07:13,670 --> 00:07:15,831 Sunt în închisoare pentru un motiv. 192 00:07:15,831 --> 00:07:18,487 Nu cred că e rolul meu să-i pedepsesc sau să-i iert, 193 00:07:18,487 --> 00:07:19,870 dar cred că pot să aibă 194 00:07:19,870 --> 00:07:22,623 vieţi decente, cu un scop, chiar şi în închisoare. 195 00:07:22,623 --> 00:07:24,200 Asta era întrebarea. 196 00:07:24,200 --> 00:07:27,380 Ar putea deţinuţii să aibă vieţi decente, cu sens, 197 00:07:27,380 --> 00:07:29,970 şi dacă da, care ar fi diferenţa? 198 00:07:30,240 --> 00:07:33,547 Am extins această întrebare până la locul 199 00:07:33,547 --> 00:07:36,022 unde sunt ţinuţi cei mai violenţi infractori. 200 00:07:36,022 --> 00:07:38,103 Rețineți, unităţile IMU sunt o pedeapsă. 201 00:07:38,103 --> 00:07:40,337 Nu primeşti nimic suplimentar aici. 202 00:07:40,337 --> 00:07:41,817 Aşa gândeam. 203 00:07:41,837 --> 00:07:43,950 Apoi am realizat că dintre toţi 204 00:07:43,950 --> 00:07:46,237 tocmai aceşi deţinuţi aveau nevoie de programe. 205 00:07:46,237 --> 00:07:48,423 Aceștia aveau nevoie de programe intensive. 206 00:07:48,423 --> 00:07:50,761 Ne-am schimbat gândirea cu 180 de grade, 207 00:07:50,761 --> 00:07:53,124 şi am început să căutăm noi posibilităţi. 208 00:07:53,124 --> 00:07:55,662 Am găsit un nou tip de scaun. 209 00:07:55,662 --> 00:07:57,608 În loc să folosim scaunul de pedeapsă, 210 00:07:57,608 --> 00:07:59,278 l-am folosit pe cel pentru clasă. 211 00:07:59,278 --> 00:08:01,910 Sigur, n-am uitat responsabilitatea de a controla, 212 00:08:01,910 --> 00:08:04,559 dar acum deţinuţii interacţionau în siguranţă, faţă în faţă, 213 00:08:04,559 --> 00:08:06,205 cu alţi deţinuţi şi cu personalul, 214 00:08:06,205 --> 00:08:07,840 controlul nu mai era o problemă, 215 00:08:07,840 --> 00:08:10,130 toţi se puteau concentra pe alte lucruri, 216 00:08:10,130 --> 00:08:12,761 cum ar fi învăţatul. Comportamentul s-a schimbat. 217 00:08:12,772 --> 00:08:15,229 Ne-am schimbat modul de gândire, 218 00:08:15,229 --> 00:08:17,686 am schimbat ce era posibil şi asta îmi dă speranţă. 219 00:08:17,686 --> 00:08:20,143 Nu pot garanta că toate astea vor funcţiona. 220 00:08:20,143 --> 00:08:22,735 Pot să vă spun însă că dau roade. 221 00:08:22,735 --> 00:08:26,034 Închisorile sunt mai sigure şi pentru personal şi pentru deţinuţi, 222 00:08:26,034 --> 00:08:27,688 iar când închisorile sunt sigure, 223 00:08:27,688 --> 00:08:31,013 ne putem investi energiile în mai mult decât în control. 224 00:08:31,013 --> 00:08:33,295 Reducerea recidivei e poate ţelul nostru suprem, 225 00:08:33,295 --> 00:08:34,970 dar nu e singurul pe care-l avem. 226 00:08:34,970 --> 00:08:36,946 Sincer, prevenirea fărădelegilor 227 00:08:36,946 --> 00:08:40,195 presupune mult mai mult din partea oamenilor şi a instituţiilor. 228 00:08:40,208 --> 00:08:43,336 Dacă ne bazăm doar pe închisori pentru reducerea criminalităţii 229 00:08:43,336 --> 00:08:45,434 mă tem că nu vom reuși niciodată. 230 00:08:45,434 --> 00:08:47,289 Dar închisorile pot face unele lucruri 231 00:08:47,289 --> 00:08:49,395 pe care nu le credeam posibile. 232 00:08:49,395 --> 00:08:52,400 Închisoriile pot fi o sursă de inovaţie şi sustenabilitate, 233 00:08:52,400 --> 00:08:55,740 de repopulare a speciilor în pericol, de revitalizare a mediului. 234 00:08:55,740 --> 00:08:58,385 Deţinuţii pot fi cercetători şi crescători de albine, 235 00:08:58,385 --> 00:09:00,145 salvatori de câini. 236 00:09:00,145 --> 00:09:02,678 Închisorile pot fi sursă de muncă plină de sens 237 00:09:02,678 --> 00:09:04,635 şi de oportunităţi pentru personalul 238 00:09:04,635 --> 00:09:06,976 şi pentru deţinuţii care trăiesc acolo. 239 00:09:06,976 --> 00:09:09,150 Putem să ţinem şi să controlăm, 240 00:09:09,150 --> 00:09:11,273 dar şi să oferim un mediu uman. 241 00:09:11,273 --> 00:09:13,864 Nu sunt elemente care se exclud. 242 00:09:13,864 --> 00:09:15,905 Nu putem aştepta 10 sau 20 de ani 243 00:09:15,905 --> 00:09:17,752 să aflăm dacă merită să facem asta. 244 00:09:17,752 --> 00:09:20,446 Strategia nu implică o schimbare masivă de sistem. 245 00:09:20,446 --> 00:09:23,180 Strategia noastră înseamnă sute de schimbări mici 246 00:09:23,180 --> 00:09:25,935 care se întâmplă în zile, luni, nu în ani. 247 00:09:25,935 --> 00:09:29,332 Avem nevoie de mai multe teste pilot din care să învăţăm facând, 248 00:09:29,332 --> 00:09:32,053 teste care extind aria posibilităţilor. 249 00:09:32,053 --> 00:09:34,172 Avem nevoie de metode noi și mai bune 250 00:09:34,172 --> 00:09:36,743 de a măsura impactul asupra implicării, interacţiunii, 251 00:09:36,743 --> 00:09:38,179 în medii sigure. 252 00:09:38,179 --> 00:09:40,139 Avem nevoie de mai multe oportunităţi 253 00:09:40,139 --> 00:09:42,671 de a participa şi contribui la comunităţile noastre, 254 00:09:42,671 --> 00:09:45,120 la comunităţile voastre. 255 00:09:45,120 --> 00:09:48,164 Închisorile trebuie să fie securizate, da. Sigure, da. 256 00:09:48,164 --> 00:09:49,147 Putem face asta. 257 00:09:49,147 --> 00:09:51,168 Închisorile trebuie să ofere un mediu uman 258 00:09:51,168 --> 00:09:53,235 în care oamenii pot participa, contribui, 259 00:09:53,235 --> 00:09:55,221 şi învăţa despre vieţi care au un scop. 260 00:09:55,221 --> 00:09:56,770 Învăţăm cum să facem asta. 261 00:09:56,770 --> 00:09:58,110 De asta am speranţă. 262 00:09:58,110 --> 00:10:01,601 Nu trebuie să rămânem înţepeniţi în vechile idei despre închisori. 263 00:10:01,601 --> 00:10:02,975 Putem defini. Putem crea. 264 00:10:02,975 --> 00:10:05,425 Când facem asta grijuliu şi uman, 265 00:10:05,425 --> 00:10:07,362 închisorile pot fi mai mult decât o găletă 266 00:10:07,362 --> 00:10:08,951 pentru politicile sociale eşuate. 267 00:10:08,951 --> 00:10:12,301 Poate, în final, ne vom merita titlul: 268 00:10:12,301 --> 00:10:14,296 un departament pentru corecţie. 269 00:10:14,296 --> 00:10:15,786 Mulţumesc. 270 00:10:15,786 --> 00:10:18,927 (Aplauze)