0:00:00.792,0:00:04.465 Nossa organização é vista como o balde [br]para a política social fracassada. 0:00:04.465,0:00:07.617 Eu não posso escolher quem vem até nós [br]ou quanto tempo permanecem. 0:00:07.617,0:00:10.043 Ficamos com aqueles para [br]quem nada mais funcionou, 0:00:10.043,0:00:11.581 pessoas que falharam em todas as 0:00:11.591,0:00:13.164 outras redes de segurança social. 0:00:13.164,0:00:15.797 Elas não conseguiram contê-los,[br]então temos que fazê-lo. 0:00:15.797,0:00:17.030 Esse é o nosso trabalho: 0:00:17.030,0:00:20.137 contê-los, controlá-los. 0:00:20.137,0:00:22.594 Ao longo dos anos como [br]um sistema de prisão, 0:00:22.594,0:00:24.415 como nação e como sociedade, 0:00:24.415,0:00:25.890 tornamo-nos muito bons nisso, 0:00:25.890,0:00:28.010 mas isso não deveria lhes deixar felizes. 0:00:28.010,0:00:29.970 Hoje encarceramos mais [br]pessoas per capita 0:00:29.970,0:00:31.847 do que qualquer outro país do mundo. 0:00:31.847,0:00:34.230 Hoje temos mais homens negros na prisão 0:00:34.230,0:00:36.321 do que na época de escravidão, em 1850. 0:00:36.321,0:00:38.081 Abrigamos os pais de quase 3 milhões 0:00:38.081,0:00:39.805 de crianças da nossa comunidade, 0:00:39.805,0:00:41.825 e nos tornamos o novo manicômio, 0:00:41.825,0:00:44.862 o maior provedor de saúde [br]mental nesta nação. 0:00:44.862,0:00:46.333 Quando prendemos alguém, 0:00:46.333,0:00:47.964 isso não é algo pequeno. 0:00:47.964,0:00:51.122 E no entanto, somos chamados [br]de Departamento de Correção. 0:00:51.122,0:00:52.360 Hoje eu quero falar sobre 0:00:52.360,0:00:54.605 mudanças na forma como pensamos[br]sobre correções. 0:00:54.605,0:00:56.544 Eu acredito, e minha experiência me diz 0:00:56.544,0:00:58.373 que quando mudamos a forma de pensar, 0:00:58.373,0:01:01.207 criamos novas possibilidades ou futuros, 0:01:01.207,0:01:03.833 e as prisões precisam de [br]um futuro diferente. 0:01:03.833,0:01:07.305 Passei toda a minha carreira [br]em prisões, são mais de 30 anos. 0:01:07.305,0:01:08.785 Segui meu pai nesse campo. 0:01:08.785,0:01:11.930 Ele era um veterano do Vietnã. [br]Prisões eram adequadas para ele. 0:01:11.930,0:01:14.940 Ele era forte, seguro, disciplinado. 0:01:14.940,0:01:16.380 Eu não tinha muito disso, 0:01:16.380,0:01:19.099 e tenho certeza que isso o [br]deixava preocupado sobre mim. 0:01:19.099,0:01:21.502 Acabei decidindo que [br]se eu fosse acabar na prisão, 0:01:21.502,0:01:23.333 melhor ficar do [br]lado certo das barras. 0:01:23.333,0:01:24.810 Então pensei em dar uma olhada, 0:01:24.810,0:01:26.920 fazer um tour no lugar meu pai trabalhava, 0:01:26.920,0:01:29.101 a Penitenciária da Ilha McNeil. 0:01:29.101,0:01:30.811 Isso foi no começo dos anos 80, 0:01:30.811,0:01:32.548 e as prisões não eram o que você vê 0:01:32.548,0:01:34.320 na TV ou nos filmes. 0:01:34.320,0:01:36.840 De muitas formas, era pior. 0:01:36.840,0:01:39.454 Entrei em uma prisão que [br]tinha cinco andares. 0:01:39.454,0:01:41.079 Havia oito homens por cela. 0:01:41.079,0:01:43.427 Havia 550 homens naquela unidade. 0:01:43.427,0:01:45.310 E caso você esteja se perguntando, 0:01:45.310,0:01:48.376 eles dividiam um banheiro [br]naquelas pequenas celas. 0:01:48.376,0:01:49.879 Um agente abria um cadeado, 0:01:49.879,0:01:52.421 e centenas de homens saiam de suas celas. 0:01:52.421,0:01:54.400 Centenas de homens saiam de suas celas. 0:01:54.400,0:01:56.763 Eu fugi o mais rápido que pude. 0:01:56.763,0:01:59.361 Um dia eu voltei e[br]comecei como um agente lá. 0:01:59.361,0:02:01.638 Meu trabalho era controlar [br]um bloco de celas 0:02:01.638,0:02:04.259 e controlar aquela centena de homens. 0:02:04.259,0:02:06.164 Quando trabalhei no centro de recepção, 0:02:06.164,0:02:08.890 do estacionamento eu [br]ouvia a agitação dos presos 0:02:08.890,0:02:11.384 balançando as portas das celas, gritando, 0:02:11.384,0:02:13.058 destruindo suas celas. 0:02:13.058,0:02:15.422 Pegue centenas de pessoas[br]instáveis e tranque-as, 0:02:15.422,0:02:17.186 e o que você tem é o caos. 0:02:17.186,0:02:19.959 Conter e controlar - era nosso trabalho. 0:02:19.959,0:02:22.280 Aprendemos a fazer [br]isso de forma mais eficaz 0:02:22.280,0:02:24.060 com um novo tipo de unidade prisional 0:02:24.060,0:02:26.193 chamado, Unidade de Gestão Intensiva, UGI, 0:02:26.193,0:02:28.016 uma versão moderna da solitária. 0:02:28.016,0:02:30.538 Colocamos os presos em celas [br]com portas de aço, 0:02:30.538,0:02:32.819 algemados para que pudéssemos contê-los 0:02:32.819,0:02:34.160 e alimentá-los. 0:02:34.160,0:02:36.497 Adivinhem? 0:02:36.497,0:02:37.991 Ficou mais calmo. 0:02:37.991,0:02:40.488 Os distúrbios diminuíram [br]na população em geral. 0:02:40.488,0:02:41.839 Locais ficaram mais seguros 0:02:41.839,0:02:44.439 porque os presos mais [br]violentos ou perturbadores 0:02:44.439,0:02:45.864 agora podiam ser isolados. 0:02:45.864,0:02:47.595 Mas isolamento não é bom. 0:02:47.595,0:02:50.424 Prive as pessoas do contato [br]social e elas deterioram. 0:02:50.424,0:02:52.359 Foi difícil tirá-las do UGI, 0:02:52.359,0:02:54.912 para elas e para nós. 0:02:54.912,0:02:57.381 Mesmo na prisão, não é algo pequeno 0:02:57.381,0:02:59.257 prender alguém. 0:02:59.257,0:03:01.941 Então fui para uma das prisões [br]mais perigosas do Estado, 0:03:01.941,0:03:04.856 onde ficam alguns dos presos [br]mais violentos ou perturbadores. 0:03:04.856,0:03:06.700 A área havia avançado muito 0:03:06.700,0:03:08.798 e tínhamos diferentes [br]ferramentas e técnicas 0:03:08.798,0:03:10.795 para lidar com o comportamento disruptivo. 0:03:10.795,0:03:13.020 Tínhamos balas de borracha,[br]spray de pimenta 0:03:13.020,0:03:14.730 e escudos de acrílico, 0:03:14.730,0:03:17.475 explosivos não letais e [br]equipes de emergência. 0:03:17.475,0:03:19.209 Combatíamos violência com a força 0:03:19.209,0:03:20.670 e caos com o caos. 0:03:20.670,0:03:23.197 Éramos muito bons em apagar incêndios. 0:03:23.197,0:03:26.588 Enquanto estava lá, conheci dois [br]experientes trabalhadores correcionais 0:03:26.588,0:03:28.034 que também eram pesquisadores, 0:03:28.034,0:03:31.225 um antropólogo e um sociólogo. 0:03:31.225,0:03:32.775 Um dia, um deles me disse: 0:03:32.775,0:03:34.813 "Você é muito bom em apagar incêndios. 0:03:34.813,0:03:38.647 Alguma vez você já pensou [br]em evitá-los?" 0:03:38.647,0:03:40.134 Eu fui paciente com eles, 0:03:40.134,0:03:42.093 explicando nossa abordagem [br]de força bruta 0:03:42.093,0:03:43.840 para tornar as prisões mais seguras. 0:03:43.840,0:03:45.324 Eles foram pacientes comigo. 0:03:45.324,0:03:47.431 Dessas conversas saíram algumas idéias 0:03:47.431,0:03:49.397 e começamos alguns pequenos experimentos. 0:03:49.397,0:03:51.728 Primeiro começamos a treinar o [br]pessoal em equipes 0:03:51.728,0:03:55.000 em vez de enviar 1-2 por vez para [br]a academia de formação do Estado. 0:03:55.000,0:03:57.350 Em vez de 4 semanas de treinamento, [br]demo-lhes 10. 0:03:57.350,0:03:59.627 Depois experimentamos um [br]modelo de aprendizagem 0:03:59.627,0:04:03.200 onde emparelhamos a equipe nova [br]com os veteranos. 0:04:03.200,0:04:05.713 Ambos melhoraram no trabalho. 0:04:05.713,0:04:08.323 Segundo, adicionamos habilidades [br]de comunicação 0:04:08.323,0:04:10.213 no espectro da formação 0:04:10.213,0:04:12.950 como parte do uso progressivo da força. 0:04:12.950,0:04:15.374 Foi o uso da força sem usar a força. 0:04:15.374,0:04:17.216 Então fizemos algo ainda mais radical. 0:04:17.216,0:04:19.436 Treinamos os presos nessas [br]mesmas habilidades. 0:04:19.436,0:04:21.642 Mudamos o conjunto de habilidades 0:04:21.642,0:04:24.643 reduzindo a violência, não apenas [br]respondendo a ela. 0:04:24.643,0:04:28.047 Terceiro, quando expandimos a unidade[br]tentamos um novo tipo de projeto. 0:04:28.047,0:04:30.752 O maior e mais polêmico componente 0:04:30.752,0:04:34.429 deste projeto, é claro, era o banheiro. 0:04:34.429,0:04:36.118 Não havia banheiros. 0:04:36.118,0:04:38.749 Isso pode não parecer importante 0:04:38.749,0:04:40.134 mas na época era algo enorme. 0:04:40.134,0:04:42.247 Nunca se ouvira falar de [br]cela sem banheiro. 0:04:42.247,0:04:44.495 Todos pensamos que seria perigoso e louco. 0:04:44.495,0:04:47.602 Mesmo oito homens numa cela, [br]tinham um banheiro. 0:04:47.602,0:04:50.459 Esse pequeno detalhe mudou a [br]forma como trabalhamos. 0:04:50.459,0:04:52.189 Presos e funcionários interagindo 0:04:52.189,0:04:55.343 mais frequente e abertamente, e [br]desenvolvendo um relacionamento. 0:04:55.343,0:04:57.506 Era mais fácil detectar [br]conflitos e intervir 0:04:57.506,0:04:58.970 antes que se intensificassem. 0:04:58.970,0:05:02.246 A unidade estava limpa, silenciosa, [br]mais segura e humana. 0:05:02.246,0:05:04.451 Isso foi mais eficaz na manutenção da paz 0:05:04.451,0:05:07.890 do que qualquer técnica de intimidação [br]que eu vira até então. 0:05:07.890,0:05:09.478 A interação mudou o comportamento 0:05:09.478,0:05:11.494 de ambos, oficial e preso. 0:05:11.494,0:05:14.524 Mudamos o ambiente e [br]mudamos o comportamento. 0:05:14.524,0:05:16.577 No caso de eu não ter [br]aprendido essa lição, 0:05:16.577,0:05:18.947 em seguida eles me enviaram para a sede, 0:05:18.947,0:05:21.473 e aí é que eu fui direto contra [br]a mudança do sistema. 0:05:21.473,0:05:24.042 Muitas coisas trabalham contra [br]a mudança do sistema: 0:05:24.042,0:05:26.151 política e políticos, decretos e leis, 0:05:26.151,0:05:28.919 tribunais e processos, políticas internas. 0:05:28.919,0:05:30.989 Mudar o sistema é difícil e lento, 0:05:30.989,0:05:32.531 e muitas vezes não te leva 0:05:32.531,0:05:34.214 para onde você quer ir. 0:05:34.214,0:05:38.236 Não é algo pequeno,[br]mudar um sistema prisional. 0:05:38.236,0:05:40.800 Então eu refleti sobre as [br]experiências anteriores 0:05:40.800,0:05:44.134 e lembrei-me que ao interagirmos [br]com os infratores, a tensão diminuiu. 0:05:44.134,0:05:46.215 Mudamos o ambiente e [br]o comportamento mudou. 0:05:46.215,0:05:48.404 E estas não eram grandes [br]mudanças no sistema. 0:05:48.404,0:05:49.699 Eram pequenas mudanças que 0:05:49.699,0:05:51.820 criaram novas possibilidades. 0:05:51.820,0:05:54.927 Então, fui remanejado como[br]superintendente de uma pequena prisão. 0:05:54.927,0:05:56.876 E ao mesmo tempo, eu estava me formando 0:05:56.876,0:05:58.867 no Evergreen State College. 0:05:58.867,0:06:00.950 Eu interagia com pessoas [br]diferentes de mim, 0:06:00.950,0:06:02.460 pessoas com ideias diferentes, 0:06:02.460,0:06:04.026 com experiências diferentes. 0:06:04.026,0:06:06.492 Uma delas era uma ecologista florestal. 0:06:06.492,0:06:08.562 Ela olhou para a minha [br]pequena prisão e viu 0:06:08.562,0:06:10.158 um laboratório. 0:06:10.158,0:06:13.083 Nós conversamos e descobrimos [br]como prisões e presos 0:06:13.083,0:06:15.115 poderiam ajudar o avanço da ciência, 0:06:15.115,0:06:16.744 ajudando-os a completarem projetos 0:06:16.744,0:06:18.555 que não conseguiam completar sozinhos, 0:06:18.555,0:06:20.873 como repovoar espécies em extinção: 0:06:20.873,0:06:23.490 rãs, borboletas, plantas em extinção. 0:06:23.490,0:06:25.497 Ao mesmo tempo encontramos formas de fazer 0:06:25.497,0:06:26.930 nossa operação mais eficiente 0:06:26.930,0:06:29.153 através da adição de energia solar, 0:06:29.153,0:06:32.683 captação de água da chuva, [br]jardinagem orgânica, reciclagem. 0:06:32.683,0:06:34.932 Esta iniciativa levou a muitos projetos 0:06:34.932,0:06:37.114 que tiveram grande impacto [br]em todo o sistema, 0:06:37.114,0:06:40.227 não apenas no nosso, mas também [br]nos sistemas de outros estados, 0:06:40.227,0:06:42.623 pequenas experiências que fazem [br]grande diferença 0:06:42.623,0:06:45.475 para a ciência, para a comunidade. 0:06:45.475,0:06:48.642 A forma como pensamos sobre nosso [br]trabalho, muda nosso trabalho. 0:06:48.642,0:06:51.733 O projeto tornou meu trabalho [br]mais interessante e emocionante. 0:06:51.733,0:06:53.820 Eu estava animado. [br]A equipe estava animada. 0:06:53.820,0:06:55.790 Os oficiais e os presos estavam animados. 0:06:55.790,0:06:57.543 Eles estavam inspirados. 0:06:57.543,0:06:59.099 Todos queriam ser parte disso. 0:06:59.099,0:07:01.418 Eles estavam contribuindo, [br]fazendo a diferença, 0:07:01.418,0:07:03.687 pois pensavam ser [br]significativa e importante. 0:07:03.687,0:07:05.583 Mas deixe-me esclarecer o [br]que acontece. 0:07:05.583,0:07:07.256 Os presos são altamente adaptáveis. 0:07:07.256,0:07:08.928 Eles têm que ser. 0:07:08.928,0:07:11.689 Muitas vezes eles sabem mais [br]sobre os nossos sistemas 0:07:11.689,0:07:13.670 do que as pessoas que os gerenciam. 0:07:13.670,0:07:15.321 E eles estão aqui por uma razão. 0:07:15.321,0:07:18.607 Eu não vejo o meu trabalho [br]como puni-los ou perdoá-los, 0:07:18.607,0:07:19.940 mas acho que eles podem ter 0:07:19.940,0:07:22.623 uma vida decente e significativa[br]mesmo na prisão. 0:07:22.623,0:07:24.200 Então essa foi a pergunta: 0:07:24.200,0:07:27.380 Poderiam os detentos viver uma [br]vida decente e significativa 0:07:27.380,0:07:30.650 e caso sim, que diferença isso faria? 0:07:30.650,0:07:33.547 Então eu levei essa questão a fundo, 0:07:33.547,0:07:36.212 onde estão alguns dos [br]agressores mais violentos. 0:07:36.212,0:07:37.913 Lembre-se, UGIs são para a punição. 0:07:37.913,0:07:39.907 Você não tem regalias lá, como programas. 0:07:39.907,0:07:41.837 Era assim que pensávamos. 0:07:41.837,0:07:43.950 Então percebemos que se alguns presos 0:07:43.950,0:07:46.237 precisavam de programas, [br]eram justamente estes. 0:07:46.237,0:07:48.423 Eles precisavam de um programa intensivo. 0:07:48.423,0:07:50.761 Então mudamos nosso [br]pensamento em 180 graus 0:07:50.761,0:07:53.124 e começamos a procurar [br]novas possibilidades. 0:07:53.124,0:07:55.662 O que encontramos foi um [br]novo tipo de cadeira. 0:07:55.662,0:07:57.608 Em vez de usar a cadeira para a punição 0:07:57.608,0:07:59.128 a colocamos em salas de aula. 0:07:59.128,0:08:01.720 Ok, não esquecemos nossa [br]responsabilidade de controlar 0:08:01.720,0:08:04.669 mas agora detentos podiam interagir [br]com segurança, face-a-face 0:08:04.669,0:08:06.345 com outros detentos e funcionários, 0:08:06.345,0:08:08.250 e como controle não era [br]mais um problema 0:08:08.250,0:08:10.370 todos podiam se concentrar [br]em outras coisas 0:08:10.370,0:08:12.761 como aprender. O comportamento mudou. 0:08:12.772,0:08:17.607 Mudamos nosso pensamento e mudamos o que[br]era possível, e isso me dá esperança. 0:08:17.607,0:08:20.143 Não posso dizer-lhe que [br]nada disso vai funcionar.[br] 0:08:20.143,0:08:22.735 O que posso dizer é que está funcionando. 0:08:22.735,0:08:26.164 Nossas prisões estão ficando mais [br]seguras para funcionários e presos, 0:08:26.164,0:08:27.708 e quando as prisões são seguras 0:08:27.708,0:08:30.883 podemos colocar nossas energias em [br]mais do que apenas controlar. 0:08:30.883,0:08:33.425 Reduzir a reincidência pode ser [br]nosso objetivo final, 0:08:33.425,0:08:35.020 mas não é o nosso único objetivo. 0:08:35.020,0:08:37.026 Para ser honesto, prevenir a criminalidade 0:08:37.026,0:08:38.695 exige muito mais de mais pessoas 0:08:38.695,0:08:40.208 e instituições. 0:08:40.208,0:08:43.476 Se contarmos apenas com as prisões [br]para reduzir a criminalidade, 0:08:43.476,0:08:45.434 temo que nunca chegaremos lá. 0:08:45.434,0:08:47.289 Mas as prisões podem fazer coisas 0:08:47.289,0:08:48.965 que nunca imaginamos que pudessem. 0:08:48.965,0:08:51.000 As prisões podem ser a fonte de inovação 0:08:51.000,0:08:52.381 e sustentabilidade, 0:08:52.381,0:08:55.760 repovoamento de espécies ameaçadas de [br]extinção e restauração ambiental. 0:08:55.760,0:08:58.385 Presos podem ser cientistas e apicultores, 0:08:58.385,0:09:00.025 resgatar cães. 0:09:00.025,0:09:02.678 Prisões podem ser a fonte de [br]um trabalho significativo 0:09:02.678,0:09:04.635 e oportunidade para os funcionários 0:09:04.635,0:09:06.976 e os detentos que lá vivem. 0:09:06.976,0:09:09.150 Nós podemos conter e controlar 0:09:09.150,0:09:11.273 e prover ambientes humanizados. 0:09:11.273,0:09:13.864 Estas não são qualidades opostas. 0:09:13.864,0:09:16.165 Não podemos esperar[br]10 a 20 anos para descobrir 0:09:16.165,0:09:17.752 se vale a pena fazer isso. 0:09:17.752,0:09:20.446 Nossa estratégia não é uma [br]enorme mudança no sistema 0:09:20.446,0:09:22.250 Mas centenas de pequenas mudanças 0:09:22.250,0:09:25.665 que ocorrerão em dias ou [br]meses, não em anos. 0:09:25.665,0:09:29.332 Precisamos de mais pequenos pilotos [br]onde aprendemos à medida que avançamos, 0:09:29.332,0:09:31.893 pilotos que mudam a gama de possibilidade. 0:09:31.893,0:09:34.652 Precisamos de novas e melhores [br]formas de medir os impactos 0:09:34.652,0:09:36.233 sobre o engajamento, a interação, 0:09:36.233,0:09:38.179 em ambientes seguros. 0:09:38.179,0:09:40.499 Precisamos de mais [br]oportunidades de participar 0:09:40.499,0:09:42.671 e contribuir com nossas comunidades, 0:09:42.671,0:09:45.120 suas comunidades. 0:09:45.120,0:09:47.804 As prisões têm de ser [br]protegidas, sim, seguras, sim. 0:09:47.804,0:09:48.957 Nós podemos fazer isso. 0:09:48.957,0:09:51.198 Prisões precisam fornecer [br]ambientes humanizados 0:09:51.198,0:09:53.385 onde as pessoas possam [br]participar, contribuir, 0:09:53.385,0:09:54.921 e aprender vidas significativas. 0:09:54.921,0:09:56.770 Estamos aprendendo como fazer isso. 0:09:56.770,0:09:58.100 Por isso estou esperançoso. 0:09:58.100,0:10:00.861 Não temos que ficar presos às [br]velhas ideias sobre prisões. 0:10:00.861,0:10:02.865 Podemos definir isso. Podemos criar isso. 0:10:02.865,0:10:05.445 E quando fazemos isso conscientemente[br]e com humanidade, 0:10:05.445,0:10:07.442 as prisões podem ser mais do que um balde 0:10:07.442,0:10:09.261 para a política social fracassada. 0:10:09.261,0:10:12.301 Talvez, finalmente vamos [br]merecer o nosso título: 0:10:12.301,0:10:14.296 um departamento de correções. 0:10:14.296,0:10:16.396 Obrigado. 0:10:16.396,0:10:18.927 (Aplausos)