0:00:00.792,0:00:04.485 我々は失敗した社会政策のためにある[br]バケツのような組織として見られています 0:00:04.485,0:00:07.767 私には誰が我々の所に来て どれくらい居るのか[br]決めることはできません 0:00:07.767,0:00:09.903 我々が受け入れるのは[br]誰からも見放され 0:00:09.903,0:00:11.341 他の全ての[br]社会的セーフティーネットから 0:00:11.341,0:00:13.254 落っこちてしまった人たちです 0:00:13.254,0:00:15.587 社会が受け皿になれないなら [br]我々がせねばなりません 0:00:15.587,0:00:17.030 それが我々の仕事です 0:00:17.030,0:00:20.137 彼らを収容し統制することです 0:00:20.137,0:00:22.594 何年にもわたって 刑務所のシステムや 0:00:22.594,0:00:24.415 国や社会は 0:00:24.415,0:00:25.890 それが非常に上手になりました 0:00:25.890,0:00:28.010 しかしそれは喜ばしいことではありません 0:00:28.010,0:00:29.710 今日 人口あたりの投獄者数は 0:00:29.710,0:00:31.847 世界の他の国より多いのです 0:00:31.847,0:00:33.760 今日 刑務所にいる黒人の数は 0:00:33.760,0:00:36.321 奴隷法のあった1850年を超えています 0:00:36.321,0:00:38.081 我々は コミュニティの 0:00:38.081,0:00:39.805 300万人の子どもの親を収容しており 0:00:39.805,0:00:41.825 また我々は新たな精神病院と化しています 0:00:41.825,0:00:44.862 つまりこの国の精神医療の[br]最大の提供場所になっています 0:00:44.862,0:00:46.333 人を閉じ込めるのは 0:00:46.333,0:00:47.964 些細なことではありません 0:00:47.964,0:00:51.122 こんな有様なのに[br]我々は「矯正省」と呼ばれています 0:00:51.122,0:00:52.510 今日私は我々が考えている 0:00:52.510,0:00:54.605 矯正の在り方の転換について[br]お話しします 0:00:54.605,0:00:56.664 私の信念と経験から言うと 0:00:56.664,0:00:58.373 我々が考え方を変えれば 0:00:58.373,0:01:01.207 新しい可能性や未来を[br]生み出すことができます 0:01:01.207,0:01:03.833 そして刑務所は違う未来を[br]必要としています 0:01:03.833,0:01:07.305 私は30年のキャリア全てを[br]矯正の分野で過ごしてきました 0:01:07.305,0:01:08.785 父を追い この世界に入ったのです 0:01:08.785,0:01:11.930 彼はベトナム帰還兵でした [br]矯正は彼にぴったりの仕事でした 0:01:11.930,0:01:14.940 彼は強く 真面目で 規律正しい人でした 0:01:14.940,0:01:16.380 私はそういうタイプではなく 0:01:16.380,0:01:18.779 きっと彼はそんな私を[br]案じていたことでしょう 0:01:18.779,0:01:21.622 最終的に私は決めました [br]自分が刑務所で人生を終えるならば 0:01:21.622,0:01:22.943 私は牢の外側にいたいなと 0:01:22.943,0:01:24.650 それで私は父の働いていた 0:01:24.650,0:01:26.920 マクニール島刑務所について調べて 0:01:26.920,0:01:29.101 見学したいと考えたのです 0:01:29.101,0:01:30.811 これは80年代初めのことで 0:01:30.811,0:01:32.338 刑務所は 現在テレビや映画館で 0:01:32.338,0:01:34.320 目にするのとかなり違っていました 0:01:34.320,0:01:36.840 多くの点で 悪い方向にです 0:01:36.840,0:01:39.454 私は5階建ての監房棟の中を歩きました 0:01:39.454,0:01:41.079 1つの監房に8人の男性がいました 0:01:41.079,0:01:43.427 その住居ユニットには[br]550人の男性がいました 0:01:43.427,0:01:45.310 疑問に思われた方のために言っておくと 0:01:45.310,0:01:48.376 彼らはこの小さな空間で[br]1つのトイレを共用していました 0:01:48.376,0:01:49.879 職員が監房の鍵を開けると 0:01:49.879,0:01:52.421 何百人もの男性が房の外に[br]ぞろぞろ出ていきました 0:01:52.421,0:01:54.400 何百人もの男性が房の外に[br]ぞろぞろ出ていきました 0:01:54.400,0:01:56.763 私はできるだけ早くそこを立ち去りました 0:01:56.763,0:01:59.361 最終的に私はそこに戻り[br]職員として働き始めました 0:01:59.361,0:02:01.158 私の仕事は1区画の監房を運営し 0:02:01.158,0:02:04.319 そこの何百人もの男性を[br]統制することでした 0:02:04.319,0:02:06.164 受付センターで仕事をしている時でも 0:02:06.164,0:02:08.890 受刑者たちが駐車場から[br]騒々しくやって来る物音や 0:02:08.890,0:02:11.384 監房のドアを揺さぶったり [br]叫んだり 0:02:11.384,0:02:13.058 監房を壊そうとする音が[br]聞こえました 0:02:13.058,0:02:15.422 何百もの激しやすい人々を[br]鍵をかけて閉じ込めると 0:02:15.422,0:02:17.186 混沌に陥ります 0:02:17.186,0:02:19.959 収容と統制-それが我々の仕事でした 0:02:19.959,0:02:22.280 これをより効果的にするために[br]我々が学んだのは 0:02:22.280,0:02:23.490 新しい住居ユニットでした 0:02:23.490,0:02:26.193 それは集中管理ユニット[br]IMUと呼ばれました 0:02:26.193,0:02:28.016 現代版の「穴蔵」です 0:02:28.016,0:02:30.538 我々は差入れ口の付いた[br]硬い鋼鉄製ドアの監房に 0:02:30.538,0:02:32.819 受刑者を入れ 外から手錠をかけたり[br]食事を与えたりできるようにしました 0:02:32.819,0:02:34.160 受刑者を入れ 外から手錠をかけたり[br]食事を与えたりできるようにしました 0:02:34.160,0:02:36.497 どうなったと思いますか? 0:02:36.497,0:02:37.991 静かになりました 0:02:37.991,0:02:40.488 全体的に騒動はなくなりました 0:02:40.488,0:02:41.839 そこはより安全になりました 0:02:41.839,0:02:44.439 なぜなら最も暴力的[br]あるいは破壊的な受刑者は 0:02:44.439,0:02:45.864 隔離できるようになったからです 0:02:45.864,0:02:47.595 しかし隔離はいいことではありません 0:02:47.595,0:02:50.424 人から社会的接触をはく奪し[br]その人の状態を悪くします 0:02:50.424,0:02:52.359 彼らをIMUから出すのは困難でした 0:02:52.359,0:02:54.912 それは彼らにとっても我々にとってもです 0:02:54.912,0:02:57.381 刑務所の中であっても[br]人を閉じ込めるということは 0:02:57.381,0:02:59.367 些細なことではありません 0:02:59.367,0:03:01.921 私の次の配置先は[br]難しい州立刑務所でした 0:03:01.921,0:03:04.856 そこにはもっと暴力的で破壊的な受刑者が[br]収容されていました 0:03:04.856,0:03:06.700 その頃には この業界は進歩していて 0:03:06.700,0:03:08.758 我々は破壊的行動を管理する為に 0:03:08.758,0:03:10.795 さまざまな道具やテクニックを使いました 0:03:10.795,0:03:13.020 我々はビーンバッグ・ガン(非致死性の散弾銃)や[br]催涙スプレー 0:03:13.020,0:03:14.910 それからプレキシガラスの盾 0:03:14.910,0:03:17.345 閃光弾 緊急対応チームも備えていました 0:03:17.345,0:03:19.209 我々は暴力には力で対峙し 0:03:19.209,0:03:20.670 混沌には混沌で対峙しました 0:03:20.670,0:03:23.197 我々は争いを鎮静化するのが[br]かなり得意でした 0:03:23.197,0:03:26.498 私がそこにいた頃 2人の経験豊かな[br]矯正スタッフに出会いました 0:03:26.498,0:03:28.034 彼らは研究者でもありました 0:03:28.034,0:03:31.225 文化人類学者と社会学者です 0:03:31.225,0:03:32.775 ある日彼らの1人が言いました 0:03:32.775,0:03:34.813 「君は争いを鎮静させるのが[br]上手だよね 0:03:34.813,0:03:38.647 どうやれば争いを防げるかを[br]考えてみたことはあるかい?」と 0:03:38.647,0:03:40.624 力ずくのアプローチは刑務所を 0:03:40.624,0:03:41.933 安全にするのだと説明しながら 0:03:41.933,0:03:43.790 私は彼らに寛容になろうとしていました 0:03:43.790,0:03:45.324 彼らも私に対してそうしていました 0:03:45.324,0:03:47.501 この会話が[br]新しいアイデアにつながり 0:03:47.501,0:03:49.397 我々は小さな実験をいくつか始めました 0:03:49.397,0:03:51.798 第1に 我々は職員の訓練を 0:03:51.798,0:03:55.040 州の研修所に1、2人ずつ送ってではなく[br]チームの中で行うことにしました 0:03:55.040,0:03:57.350 4週間ではなく[br]10週間訓練を受けさせました 0:03:57.350,0:03:59.627 そして我々は徒弟制モデルを試みました 0:03:59.627,0:04:03.200 そこでは 新人がベテランスタッフと[br]ペアで仕事をしました 0:04:03.200,0:04:05.713 彼らは両方とも仕事の腕をあげました 0:04:05.713,0:04:08.323 第2に 我々は [br]言語による静穏化スキルを 0:04:08.323,0:04:10.213 訓練に取り入れました 0:04:10.213,0:04:12.950 そして力の行使が続くなかに[br]それを加えました 0:04:12.950,0:04:15.434 それは力の行使に対する[br]非暴力の行使でした 0:04:15.434,0:04:17.036 より思い切ったこともしました 0:04:17.036,0:04:19.346 受刑者たちに同じスキルを[br]訓練したのです 0:04:19.346,0:04:21.642 我々はスキルの組み合わせを変えて 0:04:21.642,0:04:24.813 暴力にただ応酬するのでなく[br]暴力自体を減らそうとしたのです 0:04:24.813,0:04:28.047 第3に 施設拡張の際 [br]我々は新しい内装を試みました 0:04:28.047,0:04:30.752 このデザインの面で[br]最大かつ最も論議を生んだのは 0:04:30.752,0:04:34.429 もちろんトイレでした 0:04:34.429,0:04:36.118 トイレがないのです 0:04:36.118,0:04:38.749 これは今の皆さんには[br]意義が分からないかもしれません 0:04:38.749,0:04:40.134 しかし当時は重大事でした 0:04:40.134,0:04:42.247 トイレのない監房など誰も[br]聞いたことがなく 0:04:42.247,0:04:44.495 皆 危険で正気の沙汰ではないと[br]考えていました 0:04:44.495,0:04:47.602 1つの監房に8人いるような環境でも[br]トイレがありました 0:04:47.602,0:04:50.459 この小さなことが我々の仕事を変えました 0:04:50.459,0:04:52.189 受刑者と職員のオープンな交流が増え 0:04:52.189,0:04:55.463 ラポール(信頼関係)が発展しました 0:04:55.463,0:04:57.296 葛藤を エスカレートする前に 発見し 0:04:57.296,0:04:58.610 介入するのが簡単になりました 0:04:58.610,0:05:02.246 ユニットはより清潔に 静かに [br]そして安全で人間的になりました 0:05:02.246,0:05:04.451 これは当時の私が見たことのある 0:05:04.451,0:05:07.960 どの威嚇的なテクニックよりも[br]平和を保つのに有用でした 0:05:07.960,0:05:09.388 相互交流は人の行動を変えます 0:05:09.388,0:05:11.494 職員も受刑者もそうです 0:05:11.494,0:05:14.644 我々は環境を変えることで[br]行動を変えたのです 0:05:14.644,0:05:16.537 この教訓を万一学び損ねていては[br]いけないと思われたのか 0:05:16.537,0:05:18.947 私は次に本庁に配置されました 0:05:18.947,0:05:21.473 そこで私はシステムの変化に[br]まさに直面したのです 0:05:21.473,0:05:24.042 現状では多くの事柄が[br]システムの変化に抵抗します 0:05:24.042,0:05:26.151 政治と政治家 法案と法律 0:05:26.151,0:05:28.919 裁判所と訴訟 内部での駆け引き 0:05:28.919,0:05:30.989 システムの変化は困難かつゆっくりで 0:05:30.989,0:05:32.531 しばしば思うようにはいきません 0:05:32.531,0:05:34.214 しばしば思うようにはいきません 0:05:34.214,0:05:38.236 刑務所のシステムを変えるのは[br]些細なことではありません 0:05:38.236,0:05:40.910 それで私は自分の経験を振り返り 0:05:40.910,0:05:44.164 我々が受刑者と交流を持つと[br]彼らが落ち着いたことを思い出しました 0:05:44.164,0:05:46.155 我々が環境を変えたら [br]行動も変わりました 0:05:46.155,0:05:47.944 これらは大きなシステム変化ではなく 0:05:47.944,0:05:49.699 小さな変化でしたが これらの変化が 0:05:49.699,0:05:51.910 新しい可能性を開いたのです 0:05:51.910,0:05:54.617 次に私は小さな刑務所に[br]所長として配属されました 0:05:54.617,0:05:56.876 そして同時に 私は [br]エバーグリーン州立大学で 0:05:56.876,0:05:58.957 学位に向けて勉強をしていました 0:05:58.957,0:06:00.950 自分と違うタイプの人と[br]たくさん交流しました 0:06:00.950,0:06:02.320 さまざまな考えや 0:06:02.320,0:06:04.026 バックグラウンドを持つ人たちです 0:06:04.026,0:06:06.622 その1人は熱帯雨林の[br]生態学者でした 0:06:06.622,0:06:08.372 彼女は私の小さな刑務所を見て 0:06:08.372,0:06:10.158 そこを実験室にすることを思いつきました 0:06:10.158,0:06:13.083 刑務所や受刑者たちだけでは [br]やり遂げられない企画を 0:06:13.083,0:06:15.115 我々が手助けすることによって 0:06:15.115,0:06:16.744 科学の進歩に貢献できるかについて 0:06:16.744,0:06:18.555 我々は話し合い [br]その方法を発見しました 0:06:18.555,0:06:20.873 例えば絶滅寸前の種を増やすことです 0:06:20.873,0:06:24.020 カエル チョウ 絶滅しかけている[br]プレーリーの植物などです 0:06:24.020,0:06:25.347 同時に我々は 太陽光や 0:06:25.347,0:06:26.930 雨水の資源化 有機栽培や 0:06:26.930,0:06:29.153 リサイクルを通じた 0:06:29.153,0:06:32.683 より効果的な運営方法を見出しました 0:06:32.683,0:06:35.182 この改善策は多くの企画につながり 0:06:35.182,0:06:36.884 システム全体へ影響を与えました 0:06:36.884,0:06:40.227 我々のシステムだけでなく[br]他の州のシステムにもです 0:06:40.227,0:06:42.423 小さな実験が科学やコミュニティを 0:06:42.423,0:06:45.475 大きく変えました 0:06:45.475,0:06:48.642 自分たちの仕事について考えたことが[br]我々の仕事を変えました 0:06:48.642,0:06:51.823 この企画は私の仕事をより面白く[br]わくわくするものにしてくれました 0:06:51.823,0:06:53.780 私もスタッフも わくわくしていました 0:06:53.780,0:06:55.790 職員も 受刑者もです 0:06:55.790,0:06:57.543 彼らは感化されていました 0:06:57.543,0:06:59.099 皆がこの一員になりたがりました 0:06:59.099,0:07:01.418 彼らは意味や重要性を感じられる 0:07:01.418,0:07:03.657 貢献をし変化を生み出しました 0:07:03.657,0:07:05.513 ここで 状況を明確にさせてください 0:07:05.513,0:07:07.256 受刑者たちは非常に適応的です 0:07:07.256,0:07:08.928 彼らはそうである必要があるのです 0:07:08.928,0:07:11.689 しばしば彼らは運営側よりも[br]我々のシステムについて 0:07:11.689,0:07:13.670 よく知っています 0:07:13.670,0:07:15.321 そして彼らは理由があってここにいます 0:07:15.321,0:07:18.607 私は自分の仕事は彼らを罰したり[br]許したりすることではなく 0:07:18.607,0:07:19.870 彼らは刑務所の中にいても 0:07:19.870,0:07:22.623 きちんとした有意義な生活を[br]送れると考えています 0:07:22.623,0:07:24.200 ですから問題はここです 0:07:24.200,0:07:27.380 受刑者はきちんとした[br]有意義な生活を送れるのか 0:07:27.380,0:07:30.650 もしそうなら [br]これはどんな変化を生むのか? 0:07:30.650,0:07:33.547 それで私はこの質問を[br]より難しい場所へ持って帰りました 0:07:33.547,0:07:36.212 そこでは最も暴力的な受刑者が[br]収容されていました 0:07:36.212,0:07:37.843 IMUは懲罰の場でしたね 0:07:37.843,0:07:39.907 そこで得られるものはないと[br]我々は考えていました 0:07:39.907,0:07:41.837 例えば処遇プログラムの実施などです 0:07:41.837,0:07:43.950 しかし分かってきたのは[br]受刑者のなかでも特に 0:07:43.950,0:07:46.237 彼らにこそ処遇プログラムが[br]必要だということです 0:07:46.237,0:07:48.423 実際 彼らは集中的なプログラムを[br]必要としていました 0:07:48.423,0:07:50.761 ですから我々は考え方を180度変えて 0:07:50.761,0:07:53.124 新しい可能性を探し始めました 0:07:53.124,0:07:55.662 私が見つけたのは新しいタイプの椅子です 0:07:55.662,0:07:57.608 罰のために椅子を使うのではなく 0:07:57.608,0:07:59.278 我々は教室にそれを置いたのです 0:07:59.278,0:08:02.330 大丈夫 我々は統制する責任を[br]忘れてはいません 0:08:02.330,0:08:04.559 ですが今や受刑者は[br]他の受刑者やスタッフと 0:08:04.559,0:08:06.205 対面で安全に交流できるのです 0:08:06.205,0:08:07.840 そしてもはや統制は問題でないので 0:08:07.840,0:08:10.130 全員が他のこと [br]例えば学習に集中できます 0:08:10.130,0:08:12.761 行動は変わりました 0:08:12.772,0:08:17.607 考え方を変えるとできることも変わります [br]このことは希望をくれました 0:08:17.607,0:08:20.143 現時点ではこれが[br]全てうまくいくとは言えませんが 0:08:20.143,0:08:22.735 うまくいきつつあるとは言えます 0:08:22.735,0:08:26.164 我々の刑務所はスタッフと受刑者[br]双方にとってより安全になってきています 0:08:26.164,0:08:27.558 そして刑務所が安全であれば 0:08:27.558,0:08:31.013 我々はエネルギーを統制以上のものに[br]費やすことができます 0:08:31.013,0:08:33.295 再犯を減らすことは[br]我々の最終目標ですが 0:08:33.295,0:08:34.970 それが唯一の目標ではありません 0:08:34.970,0:08:36.726 正直に言うと 犯罪を防ぐには 0:08:36.726,0:08:38.695 もっと多くの人々や 0:08:38.695,0:08:40.208 機関が必要です 0:08:40.208,0:08:43.476 もし犯罪の減少を[br]刑務所だけに頼ると 0:08:43.476,0:08:45.434 それは決して 叶わないと思いますが 0:08:45.434,0:08:47.289 刑務所では[br]できるとは思えなかったことを 0:08:47.289,0:08:48.965 することだってできるのです 0:08:48.965,0:08:51.000 刑務所は絶滅危惧種を復活させ 0:08:51.000,0:08:52.381 環境を回復する 0:08:52.381,0:08:55.740 革新と持続可能性の [br]源にもなれます 0:08:55.740,0:08:58.385 受刑者たちは科学者にも [br]養蜂家にも 0:08:58.385,0:09:00.145 犬を保護するスタッフにもなれます 0:09:00.145,0:09:02.678 受刑者は有意義な仕事と機会を 0:09:02.678,0:09:04.635 そこで暮らすスタッフと 0:09:04.635,0:09:06.976 受刑者にくれる源にもなれます 0:09:06.976,0:09:09.150 我々は収容と統制とともに 0:09:09.150,0:09:11.273 人間的な環境を提供することもできます 0:09:11.273,0:09:13.864 これらは矛盾するものではありません 0:09:13.864,0:09:16.165 我々はこの価値を確認するのに 0:09:16.165,0:09:17.752 10年 20年も待ってはいられません 0:09:17.752,0:09:20.446 我々のやり方は大規模な[br]システム変化ではありません 0:09:20.446,0:09:22.250 我々のやり方は年単位ではなく 0:09:22.250,0:09:25.935 数日や数か月単位での小さな変化を[br]何百も起こすことです 0:09:25.935,0:09:29.332 我々はもっと小さな試行をしながら[br]学ぶことが必要です 0:09:29.332,0:09:32.333 試行は可能性の幅を広げます 0:09:32.333,0:09:34.422 我々は働くことや交流 [br]環境の安全性に及ぼす 0:09:34.422,0:09:36.163 影響を測定するための 0:09:36.163,0:09:38.179 新しい そしてよりよい方法が必要です 0:09:38.179,0:09:40.499 我々や皆さんのコミュニティに 0:09:40.499,0:09:42.671 参加したり 貢献したりする機会を 0:09:42.671,0:09:45.120 もっと必要としています 0:09:45.120,0:09:48.164 刑務所は安全である必要があります [br]そのとおりです 0:09:48.164,0:09:49.147 それは実現できます 0:09:49.147,0:09:51.168 刑務所は人間的環境であることが[br]必要です 0:09:51.168,0:09:53.235 そこでは人々は有意義な生活に参加し 0:09:53.235,0:09:54.921 貢献し 学ぶことができるのです 0:09:54.921,0:09:56.770 我々はその方法を学んでいる最中です 0:09:56.770,0:09:58.220 だから私は希望を持っています 0:09:58.220,0:10:00.511 刑務所に関する古い観念に[br]とらわれる必要はありません 0:10:00.511,0:10:02.975 我々がそれを決め 作り出せるのです 0:10:02.975,0:10:05.425 それを徹底的に [br]人間的なやり方で行った時 0:10:05.425,0:10:07.362 刑務所は失敗した社会政策のための 0:10:07.362,0:10:08.951 バケツ以上のものになるのです 0:10:08.951,0:10:12.301 おそらくついに 我々は「矯正省」という 0:10:12.301,0:10:14.296 名前に見合うものになるのです 0:10:14.296,0:10:16.396 ありがとうございました 0:10:16.396,0:10:18.927 (拍手)