[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:04.48,Default,,0000,0000,0000,,ما بعنوان سازمانی دیده می شویم که معیار سیاست اجتماعی ناموفق تلقی می شود. Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:07.77,Default,,0000,0000,0000,,نمی توانم تعین کنم چه کسانی نزد ما میایند، یا چه مدت پیش ما می مانند. Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:09.90,Default,,0000,0000,0000,,ما آدمهایی را می پذیریم که بقیه چیزها برایشان جواب نداده، Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:11.34,Default,,0000,0000,0000,,آدمهایی که از توریهای امنیتی اجتماعی دیگر Dialogue: 0,0:00:11.34,0:00:13.25,Default,,0000,0000,0000,,به پایین سر خوردند. Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,در آن توریها نمی گنجند، پس ما باید نگهشان داریم. Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:17.03,Default,,0000,0000,0000,,شغل ماست: Dialogue: 0,0:00:17.03,0:00:20.14,Default,,0000,0000,0000,,نگهداریشان، کنترلشان. Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:22.59,Default,,0000,0000,0000,,طی سالها، بعنوان یک سیستم زندان، Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:24.42,Default,,0000,0000,0000,,بعنوان یک ملت، بعنوان یک اجتماع، Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:25.89,Default,,0000,0000,0000,,در این کار خبره شدیم، Dialogue: 0,0:00:25.89,0:00:28.01,Default,,0000,0000,0000,,اما این مساله نباید باعث خوشحالی ما شود. Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:29.71,Default,,0000,0000,0000,,ما سالانه بیش از هر کشور دیگری در جهان Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,آدمها را زندانی می کنیم. Dialogue: 0,0:00:31.85,0:00:33.76,Default,,0000,0000,0000,,امروزه زندانیهای سیاه پوستمان بیشتر Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:36.32,Default,,0000,0000,0000,,از تعداد برده ها در ۱۸۵۰ است. Dialogue: 0,0:00:36.32,0:00:38.08,Default,,0000,0000,0000,,ما میزبان والدین تقریبا بیش از ۳ میلیون Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,از کودکان جامعه هستیم، Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:41.82,Default,,0000,0000,0000,,و تبدیل به پناهگاهی تازه شده ایم، Dialogue: 0,0:00:41.82,0:00:44.86,Default,,0000,0000,0000,,بزرگترین فراهم کننده بهداشت روانی در این ملت. Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:46.33,Default,,0000,0000,0000,,وقتی کسی را حبس می کنیم، Dialogue: 0,0:00:46.33,0:00:47.96,Default,,0000,0000,0000,,کم چیزی نیست. Dialogue: 0,0:00:47.96,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,و با اینحال دارالتادیب نامیده می شویم. Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:52.51,Default,,0000,0000,0000,,امروز قصد دارم درباره تغییر Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:54.60,Default,,0000,0000,0000,,در نحوه تفکرمان نسبت به اصلاحات صحبت کنم. Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,به اعتقاد من و البته با استناد به تجربیاتم Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:58.37,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که طرز تفکرمان را تغییر می دهیم، Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:01.21,Default,,0000,0000,0000,,احتمالات یا آینده تازه ای را میافرینیم. Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,و زندانها احتیاج به آینده ای متفاوت دارند. Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:07.30,Default,,0000,0000,0000,,کل حرفه ام را صرف اصلاحات کردم، سی سال. Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,دنباله رو پدرم بودم. Dialogue: 0,0:01:08.78,0:01:11.93,Default,,0000,0000,0000,,یک کهنه سرباز ویتنامی. اصلاحات برازنده اش بود. Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,قوی، باثبات و با انظباط بود و Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,خیلی تو این چیزها مثل او نبودم، Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,و مطمئنم که نگرانم بود. Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:21.62,Default,,0000,0000,0000,,سرانجام تصمیم گرفتم که سر از زندان در بیارم، Dialogue: 0,0:01:21.62,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,تا اینکه پشت پیشخوان بار بایستم، Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:24.65,Default,,0000,0000,0000,,پس فکر کردم یک بررسی بکنم Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:26.92,Default,,0000,0000,0000,,و از جایی که پدرم کار کرده بود دیدن کنم، Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.10,Default,,0000,0000,0000,,مک نیل ایلند پوینتینری. Dialogue: 0,0:01:29.10,0:01:30.81,Default,,0000,0000,0000,,اوایل دهه هشتاد بود، Dialogue: 0,0:01:30.81,0:01:32.34,Default,,0000,0000,0000,,و زندانها این چیزی که توی تلویزیون یا Dialogue: 0,0:01:32.34,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,فیلمها می بینید نبودند. Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,از خیلی جهات، بدتر بودند. Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,وارد یک سلول شدم، با سقف کوتاه. Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:41.08,Default,,0000,0000,0000,,هشت تا مرد توی یک سلول. بود Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,۵۵۰ نفر در بخش اسکان داده شده بودند. Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.31,Default,,0000,0000,0000,,و اگر احیانا سوال برایتان پیش آمده، Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:48.38,Default,,0000,0000,0000,,یک توالت مشترک در آن سلولها بود. Dialogue: 0,0:01:48.38,0:01:49.88,Default,,0000,0000,0000,,افسر با یک کلید همه سلولها را باز میکرد و Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,صدها نفر از سلولها بیرون میریختند. Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.40,Default,,0000,0000,0000,,صدها نفر بودند. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:56.76,Default,,0000,0000,0000,,تا جایی که میشد سریع از کنارشان رد شدم. Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:59.36,Default,,0000,0000,0000,,بالاخره بازهم برگشتم و کارم را بعنوان افسر زندان آغاز کردم. Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:01.16,Default,,0000,0000,0000,,شغلم اداره یکی از آن بخشهای زندان بود Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:04.32,Default,,0000,0000,0000,,و نظارت بر آن صدها زندانی. Dialogue: 0,0:02:04.32,0:02:06.16,Default,,0000,0000,0000,,وقتی رفتم تا در مرکز پذیرش مان کار کنم، Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,به واقع صدای زندانیها را می شنیدم که با خشم از پارکینگ بیرون میامدند، Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.38,Default,,0000,0000,0000,,درهای سلولهایشان را می لرزاندند و نعره می زدند، Dialogue: 0,0:02:11.38,0:02:13.06,Default,,0000,0000,0000,,سلولهایشان را بهم می ریختند. Dialogue: 0,0:02:13.06,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,صدها تن آدم خشن را بگیرید و حبسشان کنید، Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:17.19,Default,,0000,0000,0000,,و هرج و مرج نتیجه آن می شود. Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,نگهداری و مهار کردن شغل ما بود. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:22.28,Default,,0000,0000,0000,,یکی روشهای که یاد گرفتیم برای انجام این کار موثر است Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:23.49,Default,,0000,0000,0000,,نوع تازه ای از واحد اسکان دهی بود که Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:26.19,Default,,0000,0000,0000,,واحد مدیریت ویژه یا آی ام یو نام داشت، Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:28.02,Default,,0000,0000,0000,,نسخه جدیدی از یک «سوراخ». Dialogue: 0,0:02:28.02,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,زندانیها را پشت میله های فولادی می کردیم Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:32.82,Default,,0000,0000,0000,,همراه با میله های دستنبد داری که می توانستیم به آنها ببندیمشان Dialogue: 0,0:02:32.82,0:02:34.16,Default,,0000,0000,0000,,و بهشان غذا دهیم. Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.50,Default,,0000,0000,0000,,حدس بزنید چی شد؟ Dialogue: 0,0:02:36.50,0:02:37.99,Default,,0000,0000,0000,,آرامتر شد. Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.49,Default,,0000,0000,0000,,سروصداها در بخش عمومی خوابید. Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.84,Default,,0000,0000,0000,,مکان امن تر شد Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:44.44,Default,,0000,0000,0000,,چون زندانیهای خشن تر یا اخلال گر را Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:45.86,Default,,0000,0000,0000,,اکنون میشد، منزوی کرد. Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:47.60,Default,,0000,0000,0000,,اما این منزوی سازی کافی نیست. Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:50.42,Default,,0000,0000,0000,,آدمها را از ارتباط اجتماعی محروم کنید و بدتر می شوند. Dialogue: 0,0:02:50.42,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,بیرون آوردنشان از آ ام یو برای خودشان Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:54.91,Default,,0000,0000,0000,,و برای ما سخت تر میشد. Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:57.38,Default,,0000,0000,0000,,حتی در زندان، زندانی کردن یک نفر Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.37,Default,,0000,0000,0000,,کار ساده نیست. Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,مسئولیت بعدیم در یکی از زندانهای بی درو پیکر دولتی بود Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,جاییکه برخی از زندانیهای خشن تر یا اخلال گر نگهداری می شدند. Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,آن زمان، صنعت خیلی پیشرفت کرده بود Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.76,Default,,0000,0000,0000,,و ابزار و فناوریهای گوناگونی جهت اداره مدیریت Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:10.80,Default,,0000,0000,0000,,رفتار اخلال گرانه داشتیم. Dialogue: 0,0:03:10.80,0:03:13.02,Default,,0000,0000,0000,,اسپری فلفل و سلاح ضد شورش و Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:14.91,Default,,0000,0000,0000,,سپرهای پلی گلاس، Dialogue: 0,0:03:14.91,0:03:17.34,Default,,0000,0000,0000,,فلش بنگ و تیمهای واکنش سریع را داشتیم. Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:19.21,Default,,0000,0000,0000,,جواب خشونت را با زور و هرج و مرج را Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:20.67,Default,,0000,0000,0000,,با هرج و مرج دادیم. Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:23.20,Default,,0000,0000,0000,,در خواباندن شورش ها نسبتا خوب عمل کردیم. Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:26.50,Default,,0000,0000,0000,,موقعیکه آنجا بودم، با دو نفر از کارکنان مجرب تادیبی ملاقات کردم Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,که محقق هم بودند، Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:31.22,Default,,0000,0000,0000,,یکی مردم شناس و آن یکی جامعه شناس. Dialogue: 0,0:03:31.22,0:03:32.78,Default,,0000,0000,0000,,یک روز، یکی از آنها من را خطاب قرار داد و گفت: Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:34.81,Default,,0000,0000,0000,,« میدونی، تو در خوابوندن شورشهای نسبتا خوب عمل کردی. Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:38.65,Default,,0000,0000,0000,,هیچوقت درباره پیش گیری کردن از شون فکر کردی؟» Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:40.62,Default,,0000,0000,0000,,با حوصله برایشان Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:41.93,Default,,0000,0000,0000,,درباره رویکرد قدرتی بی رحمانه مان Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.79,Default,,0000,0000,0000,,جهت امن تر کردن زندانها توضیح دادم. Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:45.32,Default,,0000,0000,0000,,آنها هم با حوصله به من گوش دادد. Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:47.50,Default,,0000,0000,0000,,در خلال آن مکالمات ایده های جدیدی بوجود آمد Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:49.40,Default,,0000,0000,0000,,و ما آزمایشهای کوچکی را شروع کردیم. Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.80,Default,,0000,0000,0000,,نخست، شروع کردیم به تعلیم دادن افسرانمان در تیمها Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:55.04,Default,,0000,0000,0000,,بجای فرستادنشان در تعدادهای یک یا دو نفره به آکادمی آموزشی ایالتی. Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:57.35,Default,,0000,0000,0000,,بجای ۴ هفته، ۱۰ هفته آموزش داشتیم. Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.63,Default,,0000,0000,0000,,بعد مدلی از دوره کارآموزی را تجربه کردیم Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:03.20,Default,,0000,0000,0000,,جاییکه کارکنان جدید را با کارکنان کهنه کار جفت می کردیم. Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:05.71,Default,,0000,0000,0000,,آنوقت هر دو در کارشان بهتر می شدند. Dialogue: 0,0:04:05.71,0:04:08.32,Default,,0000,0000,0000,,دوم، در ادامه این دورهای آموزشی Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:10.21,Default,,0000,0000,0000,,مهارتهای کلامی تشنج زدایانه را نیز اضافه کردیم Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:12.95,Default,,0000,0000,0000,,و آن را بخشی از عادت استفاده استمرار زور کردیم Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,استفاده غیرزوری از زور بود. Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:17.04,Default,,0000,0000,0000,,و بعد یک کاری کردیم که اساسی تر بود. Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:19.35,Default,,0000,0000,0000,,به زندانیها آن مهارتها را آموزش دادیم. Dialogue: 0,0:04:19.35,0:04:21.64,Default,,0000,0000,0000,,زمینه مهارتی را تغییر دادیم، Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:24.81,Default,,0000,0000,0000,,با کاستن از خشونت نه فقط با پاسخ دادن به آن. Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:28.05,Default,,0000,0000,0000,,سوم، وقتی امکاناتمان را گسترده کردیم، شیوه جدیدی از طراحی را امتحان کردیم، Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:30.75,Default,,0000,0000,0000,,بزرگترین و بحث برانگیزترین جزء این طراحی Dialogue: 0,0:04:30.75,0:04:34.43,Default,,0000,0000,0000,,البته که توالتها بودند. Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:36.12,Default,,0000,0000,0000,,هیچ توالتی نبود. Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:38.75,Default,,0000,0000,0000,,شاید الان برای شما که امروز اینجا هستید مساله حائز اهمیتی نباشد. Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:40.13,Default,,0000,0000,0000,,اما آنموقع، خیلی مهم بود. Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.25,Default,,0000,0000,0000,,هیچ وقت کسی تا آن روز درباره سلول بدون توالت نشنیده بود. Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:44.50,Default,,0000,0000,0000,,همه ما فکر می کردیم که دیوانه وار و خطرناک باشد. Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:47.60,Default,,0000,0000,0000,,حتی هر هشت زندانی در یک سلول، یک توالت داشتند. Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:50.46,Default,,0000,0000,0000,,جزییات کوچک روش کاری ما را تغییر داد. Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,زندانیها و کارکنان شروع به تعامل بیشتر Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.46,Default,,0000,0000,0000,,و صریحانه ای کرده و سرسازگاری باهم گذاشتند. Dialogue: 0,0:04:55.46,0:04:57.30,Default,,0000,0000,0000,,تشخیص تنشها و مداخله قبل از بروز تشنجات Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:58.61,Default,,0000,0000,0000,,آسانتر شد. Dialogue: 0,0:04:58.61,0:05:02.25,Default,,0000,0000,0000,,واحد تمیزتر، آرام تر، ایمن تر و انسانی تر بود. Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:04.45,Default,,0000,0000,0000,,این روش در نگهداری صلح بیشتر از Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:07.96,Default,,0000,0000,0000,,هر روش ترساندنی که تا آن موقع دیده بودم ، موثر واقع شده بود. Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:09.39,Default,,0000,0000,0000,,تعامل طرز رفتار شما را تغییر می دهد. Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:11.49,Default,,0000,0000,0000,,هم برای افسران و هم برای زندانیها. Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:14.64,Default,,0000,0000,0000,,ما هم محیط را تغییر دادیم و هم رفتار را. Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.54,Default,,0000,0000,0000,,هنوز این درس ر به خوبی که این نیاموخته بودم، Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:18.95,Default,,0000,0000,0000,,که بهم در مقرفرماندهی ماموریت دادند Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:21.47,Default,,0000,0000,0000,,و آنجا بود که مستقیما با مخالفت با تغییر در سیستم مواجه شدم. Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:24.04,Default,,0000,0000,0000,,خیلی چیزها علیه تغییرات سیستم بودند: Dialogue: 0,0:05:24.04,0:05:26.15,Default,,0000,0000,0000,,سیاستها و سیاستمداران، قوانین و لوایح، Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:28.92,Default,,0000,0000,0000,,دادگاه ها و شکایات، سیاستهای داخلی. Dialogue: 0,0:05:28.92,0:05:30.99,Default,,0000,0000,0000,,تغییر سیستم کند و دشوار است، Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:32.53,Default,,0000,0000,0000,,و اغلب اوقات شما را به جایی که Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:34.21,Default,,0000,0000,0000,,می خواهید نمی رساند. Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:38.24,Default,,0000,0000,0000,,تغییر دادن سیستم زندان چیز کمی نیست. Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:40.91,Default,,0000,0000,0000,,پس کاری که کردم تعمق بر تجربه های اولیه ام بود Dialogue: 0,0:05:40.91,0:05:44.16,Default,,0000,0000,0000,,و یادم افتاد که وقتی با بزه کاران تعامل داشتیم، تنش فروکش می کرد. Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.16,Default,,0000,0000,0000,,وقتی محیط را تغییر دادیم، رفتار تغییر کرد. Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:47.94,Default,,0000,0000,0000,,و اینها تغییرات سیستمی عظیمی نبودند. Dialogue: 0,0:05:47.94,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,اینها تغییرات کوچکی بودند و این تغییرات Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,احتمالات جدیدی را خلق کرد. Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:54.62,Default,,0000,0000,0000,,خیب دفعه بعد، رئیس زندان کوچکی شدم. Dialogue: 0,0:05:54.62,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,و هم زمان هم مشغول ادامه تحصیل در Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,کالج اور گرین استیت بودم. Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:00.95,Default,,0000,0000,0000,,با کلی آدم تعامل داشتم که مثل من نبودند، Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:02.32,Default,,0000,0000,0000,,آدمهایی با ایده های مختلف Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:04.03,Default,,0000,0000,0000,,که از پس زمینه های مختلفی میامند. Dialogue: 0,0:06:04.03,0:06:06.62,Default,,0000,0000,0000,,یکی از آنها زیست شناس جنگلهای بارانی بود. Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:08.37,Default,,0000,0000,0000,,نگاهی به زندان کوچکم اداخت و چیزی که دید Dialogue: 0,0:06:08.37,0:06:10.16,Default,,0000,0000,0000,,یک آزمایشگاه بود. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:13.08,Default,,0000,0000,0000,,صحبت کردیم و پی بردیم که چطور زندانها و زندانیها Dialogue: 0,0:06:13.08,0:06:15.12,Default,,0000,0000,0000,,می توانند در واقع به پیشرفت علم با کمک کردن Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:16.74,Default,,0000,0000,0000,,آنها در تکمیل پروژهایی کمک کنند که Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:18.56,Default,,0000,0000,0000,,خودشان به تنهایی قادر به تکمیل آنها نبودند، Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:20.87,Default,,0000,0000,0000,,مثل جمعیت دار کردن گونه های به خطر افتاده: Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:24.02,Default,,0000,0000,0000,,قورباغه ها، پروانه ها، گیاهان مرغزاری به خطر افتاده. Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:25.35,Default,,0000,0000,0000,,همزمان، روشهایی را جهت بهینه سازی Dialogue: 0,0:06:25.35,0:06:26.93,Default,,0000,0000,0000,,عملیاتمان یافتیم، Dialogue: 0,0:06:26.93,0:06:29.15,Default,,0000,0000,0000,,با افزودن نیروی خورشیدی، Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:32.68,Default,,0000,0000,0000,,جمع کردن آب باران، باغبانی اورگانیک و بازیافت. Dialogue: 0,0:06:32.68,0:06:35.18,Default,,0000,0000,0000,,این اقدام نوآورانه منجر به پروژه های بسیاری شد Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:36.88,Default,,0000,0000,0000,,که منجر به تاثیر عظیم در سطح سیستم گردیده، Dialogue: 0,0:06:36.88,0:06:40.23,Default,,0000,0000,0000,,نه فقط در سیستم های ما، بلکه همچنین در سایر سیستم، Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.42,Default,,0000,0000,0000,,آزمایشهای کوچک باعث تغییر عمده Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.48,Default,,0000,0000,0000,,در علم و در جامعه میشود. Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:48.64,Default,,0000,0000,0000,,طرز فکری که درباره کارمون داریم کارمون را تغییر میده. Dialogue: 0,0:06:48.64,0:06:51.82,Default,,0000,0000,0000,,این پروژه شغلم را جالبتر و هیجان انگیزتر کرد. Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.78,Default,,0000,0000,0000,,هیجانزده بودم، کارکنان هیجانزده بودند. Dialogue: 0,0:06:53.78,0:06:55.79,Default,,0000,0000,0000,,افسرها هیجان زده بودند. زندانیها هم همینطور. Dialogue: 0,0:06:55.79,0:06:57.54,Default,,0000,0000,0000,,انگیزه پیدا کرده بودند. Dialogue: 0,0:06:57.54,0:06:59.10,Default,,0000,0000,0000,,همه می خواستند بخشی از آن باشند. Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:01.42,Default,,0000,0000,0000,,به نوبه خود سهیم شدند با ایجاد یک تغییر Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:03.66,Default,,0000,0000,0000,,که فکر می کردند معنی هدف دار و مهم است. Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:05.51,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید درباره اتفاقاتی که میفتد، شفافتر باشم. Dialogue: 0,0:07:05.51,0:07:07.26,Default,,0000,0000,0000,,زندانیها خیلی انطباق پذیرند. Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,مجبورند. Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.69,Default,,0000,0000,0000,,اغلب اوقات خیلی بیشتر از ما که اداره کننده سیستم هستیم Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:13.67,Default,,0000,0000,0000,,درباره ش می دانند. Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:15.32,Default,,0000,0000,0000,,و آنها بنا به دلیلی اینجا هستند. Dialogue: 0,0:07:15.32,0:07:18.61,Default,,0000,0000,0000,,من شغلم را وسیله ای برای تنبیه یا بخشودن آنها نمی بینم، Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:19.87,Default,,0000,0000,0000,,اما فکر می کنم که آنها می توانند Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,زندگیهای هدفدار و درخوری را حتی در زندان داشته باشند. Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:24.20,Default,,0000,0000,0000,,پس سوال این بود: Dialogue: 0,0:07:24.20,0:07:27.38,Default,,0000,0000,0000,,آیا این زندانیها می توانستند زندگیهای هدف دار و درخوری را داشته باشند، Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:30.65,Default,,0000,0000,0000,,و در این صورت، چه تفاوتی می کرد؟ Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:33.55,Default,,0000,0000,0000,,پس کار که کردم برگشتنم با این سوال به آن زندان بی در و پیکر بود Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:36.21,Default,,0000,0000,0000,,جاییکه برخی از خشن ترین خلافکاران نگهداری می شدند. Dialogue: 0,0:07:36.21,0:07:37.84,Default,,0000,0000,0000,,آي ام يو ها را برای تنبیه یادتون هست. Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:39.91,Default,,0000,0000,0000,,برای گوشه گیرها از برنامه ریزی خبری نبود. Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:41.84,Default,,0000,0000,0000,,این چیزی بود که آموزش دیده بودیم. Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:43.95,Default,,0000,0000,0000,,اما بعدا شروع کردیم به تشخیص این نکته که اگر زندانیهایی Dialogue: 0,0:07:43.95,0:07:46.24,Default,,0000,0000,0000,,به برنامه ریزی نیاز داشتند، همین این زندانیهای خاص بودند. Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:48.42,Default,,0000,0000,0000,,در واقع، آنها به برنامه ریزی فشرده ای نیاز داشتند. Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:50.76,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین طرز فکرمان را ۱۸۰ در جه تغییر دادیم، Dialogue: 0,0:07:50.76,0:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,و بدنبال احتمالات جدید گشتیم. Dialogue: 0,0:07:53.12,0:07:55.66,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که پیدا کردیم یکجور صندلی جدید بود. Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:57.61,Default,,0000,0000,0000,,بجای استفاده کردن از صندلی برای تنبیه، Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.28,Default,,0000,0000,0000,,آنها را در کلاسهای درس گذاشتیم. Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:02.33,Default,,0000,0000,0000,,البته مسئولیتمان را در قبال مهار زندانیها نیز فراموش نکردیم، Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:04.56,Default,,0000,0000,0000,,اما اکنون زندانیها به صورت امنی قادر به تعامل رو در رو Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:06.20,Default,,0000,0000,0000,,با یکدیگر و خدمه بودند، Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:07.84,Default,,0000,0000,0000,,و از انجایی که کنترل دیگر مساله ما نبود، Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:10.13,Default,,0000,0000,0000,,می توانستیم روی موارد دیگر تمرکز کنیم، Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:12.76,Default,,0000,0000,0000,,از جمله یادگیری. رفتار تغییر کرد. Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:17.61,Default,,0000,0000,0000,,ما طرز فکرمان را تغییر دادیم و هر چیز ممکنی را هم تغییر دادیم و این به من امیدواری داد. Dialogue: 0,0:08:17.61,0:08:20.14,Default,,0000,0000,0000,,الان نمی توانم به شما بگویم که هیچ کدام از این کارها جواب داد. Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که می توانم بگویم که با اینحال در حال کار کردن است. Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:26.16,Default,,0000,0000,0000,,زندانها برای خدمه و زندانیها امن تر می شود، Dialogue: 0,0:08:26.16,0:08:27.56,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی زندانها امن هستند، Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:31.01,Default,,0000,0000,0000,,می توانیم انرژیمان را صرف چیزی بیشتر از مهار کردن کنیم. Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:33.30,Default,,0000,0000,0000,,کاهش تکرار بزه شاید هدف نهایی ما باشد، Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:34.97,Default,,0000,0000,0000,,اما تنها هدفمان نیست. Dialogue: 0,0:08:34.97,0:08:36.73,Default,,0000,0000,0000,,صادقانه بگویم که پیشگیری از جرم Dialogue: 0,0:08:36.73,0:08:38.70,Default,,0000,0000,0000,,دربرگیرنده خیلی چیزهایی بیشتری از سوی نفرات و نهادهای Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:40.21,Default,,0000,0000,0000,,بیشتری است. Dialogue: 0,0:08:40.21,0:08:43.48,Default,,0000,0000,0000,,اگر فقط بر زندانها جهت کاستن جرم تکیه کنیم، Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:45.43,Default,,0000,0000,0000,,متاسفانه هیچگاه به آن نخواهیم رسید. Dialogue: 0,0:08:45.43,0:08:47.29,Default,,0000,0000,0000,,اما زندانها کارهایی را انجام می دهند Dialogue: 0,0:08:47.29,0:08:48.96,Default,,0000,0000,0000,,که هرگز فکرش را نمی کردیم. Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,زندانها می توانند منبع نوآوری Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:52.38,Default,,0000,0000,0000,,و تحمل پذیری، Dialogue: 0,0:08:52.38,0:08:55.74,Default,,0000,0000,0000,,افزایش جمعیت گونه های به خطر افتاده و احیاء محیط زیست باشند. Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,زندانیها می توانند دانشمند و زنبوربان Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:00.14,Default,,0000,0000,0000,,و نجات دهنده سگها باشند. Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.68,Default,,0000,0000,0000,,زندانها می توانند منبع کار معنی دار Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:04.64,Default,,0000,0000,0000,,و فرصتی برای کارکنان Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:06.98,Default,,0000,0000,0000,,و زندانیهایی باشند که در آنجا زندگی می کنند. Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:09.15,Default,,0000,0000,0000,,می توانیم محیطهای انسانی را Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:11.27,Default,,0000,0000,0000,,اداره و مهار کنیم. Dialogue: 0,0:09:11.27,0:09:13.86,Default,,0000,0000,0000,,این ویژگیها ضدیت برانگیز نیستند. Dialogue: 0,0:09:13.86,0:09:16.16,Default,,0000,0000,0000,,نمی توانیم ۱۰ تا ۲۰ سال دیگر صبر کنیم تا بفهمیم Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:17.75,Default,,0000,0000,0000,,آیا این کار ارزش انجام دادن را دارد. Dialogue: 0,0:09:17.75,0:09:20.45,Default,,0000,0000,0000,,استراتژی ما تغییر سیستم انبوه نیست. Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:22.25,Default,,0000,0000,0000,,استراتژی ما صدها تغییرات کوچکی است Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:25.94,Default,,0000,0000,0000,,که طی روزها یا ماهها رخ میدهند و نه سالها. Dialogue: 0,0:09:25.94,0:09:29.33,Default,,0000,0000,0000,,در این حینی که رو به جلو حرکت می کنیم نیاز به آزمایشات کوچک بیشتری برای یادگیری داریم، Dialogue: 0,0:09:29.33,0:09:32.33,Default,,0000,0000,0000,,آزمایشاتی که بازه احتمالات را تغییر می دهند. Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:34.42,Default,,0000,0000,0000,,احتیاج به روشهای بهتر و تازه برای اندازه گیری تاثیرات Dialogue: 0,0:09:34.42,0:09:36.16,Default,,0000,0000,0000,,در مشارکت ها و فعل و انفعالات Dialogue: 0,0:09:36.16,0:09:38.18,Default,,0000,0000,0000,,در محیطهای ایمن داریم. Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:40.50,Default,,0000,0000,0000,,ما احتیاج به فرصتهایی برای مشارکت Dialogue: 0,0:09:40.50,0:09:42.67,Default,,0000,0000,0000,,و همکاری با جوامع خودمان Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:45.12,Default,,0000,0000,0000,,و جوامع خودتان دارید Dialogue: 0,0:09:45.12,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,زندانها لازم است که ایمن باشند، بله امنیت داشته باشند. Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,می توانیم انجامش دهیم. Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:51.17,Default,,0000,0000,0000,,زندانها نیاز دارندمحیطهای انسانی را فراهم کنند Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:52.42,Default,,0000,0000,0000,,جاییکه آدمها بتوانند مشارکت کرده، همکاری نموده Dialogue: 0,0:09:53.67,0:09:54.92,Default,,0000,0000,0000,,و زندگیهای هدفداری را یاد بگیرند. Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:56.77,Default,,0000,0000,0000,,یاد می گیریم چطور انجامش دهیم. Dialogue: 0,0:09:56.77,0:09:58.22,Default,,0000,0000,0000,,بهمین خاطره که امیدوارم. Dialogue: 0,0:09:58.22,0:10:00.51,Default,,0000,0000,0000,,نباید توی باتلاق ایده های قدیمی درباره زندان بمانیم. Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:02.98,Default,,0000,0000,0000,,می توانیم تعریفش کنیم. می توانیم آن را خلق کنیم. Dialogue: 0,0:10:02.98,0:10:05.42,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی متفکرانه و با دیدی بشری این کار را انجام دهیم، Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.36,Default,,0000,0000,0000,,زندانها می توانند چیزی بیشتر از Dialogue: 0,0:10:07.36,0:10:08.95,Default,,0000,0000,0000,,یک سیاست اجتماعی ناموفق باشند. Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:12.30,Default,,0000,0000,0000,,شاید بالاخره، به حقمان برسیم: Dialogue: 0,0:10:12.30,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,بخش اصلاحات. Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:16.40,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:18.93,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)