0:00:00.792,0:00:04.485 ما بعنوان سازمانی دیده می شویم که معیار سیاست اجتماعی ناموفق تلقی می شود. 0:00:04.485,0:00:07.767 نمی توانم تعین کنم چه کسانی نزد ما میایند، یا چه مدت پیش ما می مانند. 0:00:07.767,0:00:09.903 ما آدمهایی را می پذیریم که بقیه چیزها برایشان جواب نداده، 0:00:09.903,0:00:11.341 آدمهایی که از توریهای امنیتی اجتماعی دیگر 0:00:11.341,0:00:13.254 به پایین سر خوردند. 0:00:13.254,0:00:15.587 در آن توریها نمی گنجند، پس ما باید نگهشان داریم. 0:00:15.587,0:00:17.030 شغل ماست: 0:00:17.030,0:00:20.137 نگهداریشان، کنترلشان. 0:00:20.137,0:00:22.594 طی سالها، بعنوان یک سیستم زندان، 0:00:22.594,0:00:24.415 بعنوان یک ملت، بعنوان یک اجتماع، 0:00:24.415,0:00:25.890 در این کار خبره شدیم، 0:00:25.890,0:00:28.010 اما این مساله نباید باعث خوشحالی ما شود. 0:00:28.010,0:00:29.710 ما سالانه بیش از هر کشور دیگری در جهان 0:00:29.710,0:00:31.847 آدمها را زندانی می کنیم. 0:00:31.847,0:00:33.760 امروزه زندانیهای سیاه پوستمان بیشتر 0:00:33.760,0:00:36.321 از تعداد برده ها در ۱۸۵۰ است. 0:00:36.321,0:00:38.081 ما میزبان والدین تقریبا بیش از ۳ میلیون 0:00:38.081,0:00:39.805 از کودکان جامعه هستیم، 0:00:39.805,0:00:41.825 و تبدیل به پناهگاهی تازه شده ایم، 0:00:41.825,0:00:44.862 بزرگترین فراهم کننده بهداشت روانی در این ملت. 0:00:44.862,0:00:46.333 وقتی کسی را حبس می کنیم، 0:00:46.333,0:00:47.964 کم چیزی نیست. 0:00:47.964,0:00:51.122 و با اینحال دارالتادیب نامیده می شویم. 0:00:51.122,0:00:52.510 امروز قصد دارم درباره تغییر 0:00:52.510,0:00:54.605 در نحوه تفکرمان نسبت به اصلاحات صحبت کنم. 0:00:54.605,0:00:56.664 به اعتقاد من و البته با استناد به تجربیاتم 0:00:56.664,0:00:58.373 زمانی که طرز تفکرمان را تغییر می دهیم، 0:00:58.373,0:01:01.207 احتمالات یا آینده تازه ای را میافرینیم. 0:01:01.207,0:01:03.833 و زندانها احتیاج به آینده ای متفاوت دارند. 0:01:03.833,0:01:07.305 کل حرفه ام را صرف اصلاحات کردم، سی سال. 0:01:07.305,0:01:08.785 دنباله رو پدرم بودم. 0:01:08.785,0:01:11.930 یک کهنه سرباز ویتنامی. اصلاحات برازنده اش بود. 0:01:11.930,0:01:14.940 قوی، باثبات و با انظباط بود و 0:01:14.940,0:01:16.380 خیلی تو این چیزها مثل او نبودم، 0:01:16.380,0:01:18.779 و مطمئنم که نگرانم بود. 0:01:18.779,0:01:21.622 سرانجام تصمیم گرفتم که سر از زندان در بیارم، 0:01:21.622,0:01:22.943 تا اینکه پشت پیشخوان بار بایستم، 0:01:22.943,0:01:24.650 پس فکر کردم یک بررسی بکنم 0:01:24.650,0:01:26.920 و از جایی که پدرم کار کرده بود دیدن کنم، 0:01:26.920,0:01:29.101 مک نیل ایلند پوینتینری. 0:01:29.101,0:01:30.811 اوایل دهه هشتاد بود، 0:01:30.811,0:01:32.338 و زندانها این چیزی که توی تلویزیون یا 0:01:32.338,0:01:34.320 فیلمها می بینید نبودند. 0:01:34.320,0:01:36.840 از خیلی جهات، بدتر بودند. 0:01:36.840,0:01:39.454 وارد یک سلول شدم، با سقف کوتاه. 0:01:39.454,0:01:41.079 هشت تا مرد توی یک سلول. بود 0:01:41.079,0:01:43.427 ۵۵۰ نفر در بخش اسکان داده شده بودند. 0:01:43.427,0:01:45.310 و اگر احیانا سوال برایتان پیش آمده، 0:01:45.310,0:01:48.376 یک توالت مشترک در آن سلولها بود. 0:01:48.376,0:01:49.879 افسر با یک کلید همه سلولها را باز میکرد و 0:01:49.879,0:01:52.421 صدها نفر از سلولها بیرون میریختند. 0:01:52.421,0:01:54.400 صدها نفر بودند. 0:01:54.400,0:01:56.763 تا جایی که میشد سریع از کنارشان رد شدم. 0:01:56.763,0:01:59.361 بالاخره بازهم برگشتم و کارم را بعنوان افسر زندان آغاز کردم. 0:01:59.361,0:02:01.158 شغلم اداره یکی از آن بخشهای زندان بود 0:02:01.158,0:02:04.319 و نظارت بر آن صدها زندانی. 0:02:04.319,0:02:06.164 وقتی رفتم تا در مرکز پذیرش مان کار کنم، 0:02:06.164,0:02:08.890 به واقع صدای زندانیها را می شنیدم که با خشم از پارکینگ بیرون میامدند، 0:02:08.890,0:02:11.384 درهای سلولهایشان را می لرزاندند و نعره می زدند، 0:02:11.384,0:02:13.058 سلولهایشان را بهم می ریختند. 0:02:13.058,0:02:15.422 صدها تن آدم خشن را بگیرید و حبسشان کنید، 0:02:15.422,0:02:17.186 و هرج و مرج نتیجه آن می شود. 0:02:17.186,0:02:19.959 نگهداری و مهار کردن شغل ما بود. 0:02:19.959,0:02:22.280 یکی روشهای که یاد گرفتیم برای انجام این کار موثر است 0:02:22.280,0:02:23.490 نوع تازه ای از واحد اسکان دهی بود که 0:02:23.490,0:02:26.193 واحد مدیریت ویژه یا آی ام یو نام داشت، 0:02:26.193,0:02:28.016 نسخه جدیدی از یک «سوراخ». 0:02:28.016,0:02:30.538 زندانیها را پشت میله های فولادی می کردیم 0:02:30.538,0:02:32.819 همراه با میله های دستنبد داری که می توانستیم به آنها ببندیمشان 0:02:32.819,0:02:34.160 و بهشان غذا دهیم. 0:02:34.160,0:02:36.497 حدس بزنید چی شد؟ 0:02:36.497,0:02:37.991 آرامتر شد. 0:02:37.991,0:02:40.488 سروصداها در بخش عمومی خوابید. 0:02:40.488,0:02:41.839 مکان امن تر شد 0:02:41.839,0:02:44.439 چون زندانیهای خشن تر یا اخلال گر را 0:02:44.439,0:02:45.864 اکنون میشد، منزوی کرد. 0:02:45.864,0:02:47.595 اما این منزوی سازی کافی نیست. 0:02:47.595,0:02:50.424 آدمها را از ارتباط اجتماعی محروم کنید و بدتر می شوند. 0:02:50.424,0:02:52.359 بیرون آوردنشان از آ ام یو برای خودشان 0:02:52.359,0:02:54.912 و برای ما سخت تر میشد. 0:02:54.912,0:02:57.381 حتی در زندان، زندانی کردن یک نفر 0:02:57.381,0:02:59.367 کار ساده نیست. 0:02:59.367,0:03:01.921 مسئولیت بعدیم در یکی از زندانهای بی درو پیکر دولتی بود 0:03:01.921,0:03:04.856 جاییکه برخی از زندانیهای خشن تر یا اخلال گر نگهداری می شدند. 0:03:04.856,0:03:06.700 آن زمان، صنعت خیلی پیشرفت کرده بود 0:03:06.700,0:03:08.758 و ابزار و فناوریهای گوناگونی جهت اداره مدیریت 0:03:08.758,0:03:10.795 رفتار اخلال گرانه داشتیم. 0:03:10.795,0:03:13.020 اسپری فلفل و سلاح ضد شورش و 0:03:13.020,0:03:14.910 سپرهای پلی گلاس، 0:03:14.910,0:03:17.345 فلش بنگ و تیمهای واکنش سریع را داشتیم. 0:03:17.345,0:03:19.209 جواب خشونت را با زور و هرج و مرج را 0:03:19.209,0:03:20.670 با هرج و مرج دادیم. 0:03:20.670,0:03:23.197 در خواباندن شورش ها نسبتا خوب عمل کردیم. 0:03:23.197,0:03:26.498 موقعیکه آنجا بودم، با دو نفر از کارکنان مجرب تادیبی ملاقات کردم 0:03:26.498,0:03:28.034 که محقق هم بودند، 0:03:28.034,0:03:31.225 یکی مردم شناس و آن یکی جامعه شناس. 0:03:31.225,0:03:32.775 یک روز، یکی از آنها من را خطاب قرار داد و گفت: 0:03:32.775,0:03:34.813 « میدونی، تو در خوابوندن شورشهای نسبتا خوب عمل کردی. 0:03:34.813,0:03:38.647 هیچوقت درباره پیش گیری کردن از شون فکر کردی؟» 0:03:38.647,0:03:40.624 با حوصله برایشان 0:03:40.624,0:03:41.933 درباره رویکرد قدرتی بی رحمانه مان 0:03:41.933,0:03:43.790 جهت امن تر کردن زندانها توضیح دادم. 0:03:43.790,0:03:45.324 آنها هم با حوصله به من گوش دادد. 0:03:45.324,0:03:47.501 در خلال آن مکالمات ایده های جدیدی بوجود آمد 0:03:47.501,0:03:49.397 و ما آزمایشهای کوچکی را شروع کردیم. 0:03:49.397,0:03:51.798 نخست، شروع کردیم به تعلیم دادن افسرانمان در تیمها 0:03:51.798,0:03:55.040 بجای فرستادنشان در تعدادهای یک یا دو نفره به آکادمی آموزشی ایالتی. 0:03:55.040,0:03:57.350 بجای ۴ هفته، ۱۰ هفته آموزش داشتیم. 0:03:57.350,0:03:59.627 بعد مدلی از دوره کارآموزی را تجربه کردیم 0:03:59.627,0:04:03.200 جاییکه کارکنان جدید را با کارکنان کهنه کار جفت می کردیم. 0:04:03.200,0:04:05.713 آنوقت هر دو در کارشان بهتر می شدند. 0:04:05.713,0:04:08.323 دوم، در ادامه این دورهای آموزشی 0:04:08.323,0:04:10.213 مهارتهای کلامی تشنج زدایانه را نیز اضافه کردیم 0:04:10.213,0:04:12.950 و آن را بخشی از عادت استفاده استمرار زور کردیم 0:04:12.950,0:04:15.434 استفاده غیرزوری از زور بود. 0:04:15.434,0:04:17.036 و بعد یک کاری کردیم که اساسی تر بود. 0:04:17.036,0:04:19.346 به زندانیها آن مهارتها را آموزش دادیم. 0:04:19.346,0:04:21.642 زمینه مهارتی را تغییر دادیم، 0:04:21.642,0:04:24.813 با کاستن از خشونت نه فقط با پاسخ دادن به آن. 0:04:24.813,0:04:28.047 سوم، وقتی امکاناتمان را گسترده کردیم، شیوه جدیدی از طراحی را امتحان کردیم، 0:04:28.047,0:04:30.752 بزرگترین و بحث برانگیزترین جزء این طراحی 0:04:30.752,0:04:34.429 البته که توالتها بودند. 0:04:34.429,0:04:36.118 هیچ توالتی نبود. 0:04:36.118,0:04:38.749 شاید الان برای شما که امروز اینجا هستید مساله حائز اهمیتی نباشد. 0:04:38.749,0:04:40.134 اما آنموقع، خیلی مهم بود. 0:04:40.134,0:04:42.247 هیچ وقت کسی تا آن روز درباره سلول بدون توالت نشنیده بود. 0:04:42.247,0:04:44.495 همه ما فکر می کردیم که دیوانه وار و خطرناک باشد. 0:04:44.495,0:04:47.602 حتی هر هشت زندانی در یک سلول، یک توالت داشتند. 0:04:47.602,0:04:50.459 جزییات کوچک روش کاری ما را تغییر داد. 0:04:50.459,0:04:52.189 زندانیها و کارکنان شروع به تعامل بیشتر 0:04:52.189,0:04:55.463 و صریحانه ای کرده و سرسازگاری باهم گذاشتند. 0:04:55.463,0:04:57.296 تشخیص تنشها و مداخله قبل از بروز تشنجات 0:04:57.296,0:04:58.610 آسانتر شد. 0:04:58.610,0:05:02.246 واحد تمیزتر، آرام تر، ایمن تر و انسانی تر بود. 0:05:02.246,0:05:04.451 این روش در نگهداری صلح بیشتر از 0:05:04.451,0:05:07.960 هر روش ترساندنی که تا آن موقع دیده بودم ، موثر واقع شده بود. 0:05:07.960,0:05:09.388 تعامل طرز رفتار شما را تغییر می دهد. 0:05:09.388,0:05:11.494 هم برای افسران و هم برای زندانیها. 0:05:11.494,0:05:14.644 ما هم محیط را تغییر دادیم و هم رفتار را. 0:05:14.644,0:05:16.537 هنوز این درس ر به خوبی که این نیاموخته بودم، 0:05:16.537,0:05:18.947 که بهم در مقرفرماندهی ماموریت دادند 0:05:18.947,0:05:21.473 و آنجا بود که مستقیما با مخالفت با تغییر در سیستم مواجه شدم. 0:05:21.473,0:05:24.042 خیلی چیزها علیه تغییرات سیستم بودند: 0:05:24.042,0:05:26.151 سیاستها و سیاستمداران، قوانین و لوایح، 0:05:26.151,0:05:28.919 دادگاه ها و شکایات، سیاستهای داخلی. 0:05:28.919,0:05:30.989 تغییر سیستم کند و دشوار است، 0:05:30.989,0:05:32.531 و اغلب اوقات شما را به جایی که 0:05:32.531,0:05:34.214 می خواهید نمی رساند. 0:05:34.214,0:05:38.236 تغییر دادن سیستم زندان چیز کمی نیست. 0:05:38.236,0:05:40.910 پس کاری که کردم تعمق بر تجربه های اولیه ام بود 0:05:40.910,0:05:44.164 و یادم افتاد که وقتی با بزه کاران تعامل داشتیم، تنش فروکش می کرد. 0:05:44.164,0:05:46.155 وقتی محیط را تغییر دادیم، رفتار تغییر کرد. 0:05:46.155,0:05:47.944 و اینها تغییرات سیستمی عظیمی نبودند. 0:05:47.944,0:05:49.699 اینها تغییرات کوچکی بودند و این تغییرات 0:05:49.699,0:05:51.910 احتمالات جدیدی را خلق کرد. 0:05:51.910,0:05:54.617 خیب دفعه بعد، رئیس زندان کوچکی شدم. 0:05:54.617,0:05:56.876 و هم زمان هم مشغول ادامه تحصیل در 0:05:56.876,0:05:58.957 کالج اور گرین استیت بودم. 0:05:58.957,0:06:00.950 با کلی آدم تعامل داشتم که مثل من نبودند، 0:06:00.950,0:06:02.320 آدمهایی با ایده های مختلف 0:06:02.320,0:06:04.026 که از پس زمینه های مختلفی میامند. 0:06:04.026,0:06:06.622 یکی از آنها زیست شناس جنگلهای بارانی بود. 0:06:06.622,0:06:08.372 نگاهی به زندان کوچکم اداخت و چیزی که دید 0:06:08.372,0:06:10.158 یک آزمایشگاه بود. 0:06:10.158,0:06:13.083 صحبت کردیم و پی بردیم که چطور زندانها و زندانیها 0:06:13.083,0:06:15.115 می توانند در واقع به پیشرفت علم با کمک کردن 0:06:15.115,0:06:16.744 آنها در تکمیل پروژهایی کمک کنند که 0:06:16.744,0:06:18.555 خودشان به تنهایی قادر به تکمیل آنها نبودند، 0:06:18.555,0:06:20.873 مثل جمعیت دار کردن گونه های به خطر افتاده: 0:06:20.873,0:06:24.020 قورباغه ها، پروانه ها، گیاهان مرغزاری به خطر افتاده. 0:06:24.020,0:06:25.347 همزمان، روشهایی را جهت بهینه سازی 0:06:25.347,0:06:26.930 عملیاتمان یافتیم، 0:06:26.930,0:06:29.153 با افزودن نیروی خورشیدی، 0:06:29.153,0:06:32.683 جمع کردن آب باران، باغبانی اورگانیک و بازیافت. 0:06:32.683,0:06:35.182 این اقدام نوآورانه منجر به پروژه های بسیاری شد 0:06:35.182,0:06:36.884 که منجر به تاثیر عظیم در سطح سیستم گردیده، 0:06:36.884,0:06:40.227 نه فقط در سیستم های ما، بلکه همچنین در سایر سیستم، 0:06:40.227,0:06:42.423 آزمایشهای کوچک باعث تغییر عمده 0:06:42.423,0:06:45.475 در علم و در جامعه میشود. 0:06:45.475,0:06:48.642 طرز فکری که درباره کارمون داریم کارمون را تغییر میده. 0:06:48.642,0:06:51.823 این پروژه شغلم را جالبتر و هیجان انگیزتر کرد. 0:06:51.823,0:06:53.780 هیجانزده بودم، کارکنان هیجانزده بودند. 0:06:53.780,0:06:55.790 افسرها هیجان زده بودند. زندانیها هم همینطور. 0:06:55.790,0:06:57.543 انگیزه پیدا کرده بودند. 0:06:57.543,0:06:59.099 همه می خواستند بخشی از آن باشند. 0:06:59.099,0:07:01.418 به نوبه خود سهیم شدند با ایجاد یک تغییر 0:07:01.418,0:07:03.657 که فکر می کردند معنی هدف دار و مهم است. 0:07:03.657,0:07:05.513 بگذارید درباره اتفاقاتی که میفتد، شفافتر باشم. 0:07:05.513,0:07:07.256 زندانیها خیلی انطباق پذیرند. 0:07:07.256,0:07:08.928 مجبورند. 0:07:08.928,0:07:11.689 اغلب اوقات خیلی بیشتر از ما که اداره کننده سیستم هستیم 0:07:11.689,0:07:13.670 درباره ش می دانند. 0:07:13.670,0:07:15.321 و آنها بنا به دلیلی اینجا هستند. 0:07:15.321,0:07:18.607 من شغلم را وسیله ای برای تنبیه یا بخشودن آنها نمی بینم، 0:07:18.607,0:07:19.870 اما فکر می کنم که آنها می توانند 0:07:19.870,0:07:22.623 زندگیهای هدفدار و درخوری را حتی در زندان داشته باشند. 0:07:22.623,0:07:24.200 پس سوال این بود: 0:07:24.200,0:07:27.380 آیا این زندانیها می توانستند زندگیهای هدف دار و درخوری را داشته باشند، 0:07:27.380,0:07:30.650 و در این صورت، چه تفاوتی می کرد؟ 0:07:30.650,0:07:33.547 پس کار که کردم برگشتنم با این سوال به آن زندان بی در و پیکر بود 0:07:33.547,0:07:36.212 جاییکه برخی از خشن ترین خلافکاران نگهداری می شدند. 0:07:36.212,0:07:37.843 آي ام يو ها را برای تنبیه یادتون هست. 0:07:37.843,0:07:39.907 برای گوشه گیرها از برنامه ریزی خبری نبود. 0:07:39.907,0:07:41.837 این چیزی بود که آموزش دیده بودیم. 0:07:41.837,0:07:43.950 اما بعدا شروع کردیم به تشخیص این نکته که اگر زندانیهایی 0:07:43.950,0:07:46.237 به برنامه ریزی نیاز داشتند، همین این زندانیهای خاص بودند. 0:07:46.237,0:07:48.423 در واقع، آنها به برنامه ریزی فشرده ای نیاز داشتند. 0:07:48.423,0:07:50.761 بنابراین طرز فکرمان را ۱۸۰ در جه تغییر دادیم، 0:07:50.761,0:07:53.124 و بدنبال احتمالات جدید گشتیم. 0:07:53.124,0:07:55.662 چیزی که پیدا کردیم یکجور صندلی جدید بود. 0:07:55.662,0:07:57.608 بجای استفاده کردن از صندلی برای تنبیه، 0:07:57.608,0:07:59.278 آنها را در کلاسهای درس گذاشتیم. 0:07:59.278,0:08:02.330 البته مسئولیتمان را در قبال مهار زندانیها نیز فراموش نکردیم، 0:08:02.330,0:08:04.559 اما اکنون زندانیها به صورت امنی قادر به تعامل رو در رو 0:08:04.559,0:08:06.205 با یکدیگر و خدمه بودند، 0:08:06.205,0:08:07.840 و از انجایی که کنترل دیگر مساله ما نبود، 0:08:07.840,0:08:10.130 می توانستیم روی موارد دیگر تمرکز کنیم، 0:08:10.130,0:08:12.761 از جمله یادگیری. رفتار تغییر کرد. 0:08:12.772,0:08:17.607 ما طرز فکرمان را تغییر دادیم و هر چیز ممکنی را هم تغییر دادیم و این به من امیدواری داد. 0:08:17.607,0:08:20.143 الان نمی توانم به شما بگویم که هیچ کدام از این کارها جواب داد. 0:08:20.143,0:08:22.735 چیزی که می توانم بگویم که با اینحال در حال کار کردن است. 0:08:22.735,0:08:26.164 زندانها برای خدمه و زندانیها امن تر می شود، 0:08:26.164,0:08:27.558 و وقتی زندانها امن هستند، 0:08:27.558,0:08:31.013 می توانیم انرژیمان را صرف چیزی بیشتر از مهار کردن کنیم. 0:08:31.013,0:08:33.295 کاهش تکرار بزه شاید هدف نهایی ما باشد، 0:08:33.295,0:08:34.970 اما تنها هدفمان نیست. 0:08:34.970,0:08:36.726 صادقانه بگویم که پیشگیری از جرم 0:08:36.726,0:08:38.695 دربرگیرنده خیلی چیزهایی بیشتری از سوی نفرات و نهادهای 0:08:38.695,0:08:40.208 بیشتری است. 0:08:40.208,0:08:43.476 اگر فقط بر زندانها جهت کاستن جرم تکیه کنیم، 0:08:43.476,0:08:45.434 متاسفانه هیچگاه به آن نخواهیم رسید. 0:08:45.434,0:08:47.289 اما زندانها کارهایی را انجام می دهند 0:08:47.289,0:08:48.965 که هرگز فکرش را نمی کردیم. 0:08:48.965,0:08:51.000 زندانها می توانند منبع نوآوری 0:08:51.000,0:08:52.381 و تحمل پذیری، 0:08:52.381,0:08:55.740 افزایش جمعیت گونه های به خطر افتاده و احیاء محیط زیست باشند. 0:08:55.740,0:08:58.385 زندانیها می توانند دانشمند و زنبوربان 0:08:58.385,0:09:00.145 و نجات دهنده سگها باشند. 0:09:00.145,0:09:02.678 زندانها می توانند منبع کار معنی دار 0:09:02.678,0:09:04.635 و فرصتی برای کارکنان 0:09:04.635,0:09:06.976 و زندانیهایی باشند که در آنجا زندگی می کنند. 0:09:06.976,0:09:09.150 می توانیم محیطهای انسانی را 0:09:09.150,0:09:11.273 اداره و مهار کنیم. 0:09:11.273,0:09:13.864 این ویژگیها ضدیت برانگیز نیستند. 0:09:13.864,0:09:16.165 نمی توانیم ۱۰ تا ۲۰ سال دیگر صبر کنیم تا بفهمیم 0:09:16.165,0:09:17.752 آیا این کار ارزش انجام دادن را دارد. 0:09:17.752,0:09:20.446 استراتژی ما تغییر سیستم انبوه نیست. 0:09:20.446,0:09:22.250 استراتژی ما صدها تغییرات کوچکی است 0:09:22.250,0:09:25.935 که طی روزها یا ماهها رخ میدهند و نه سالها. 0:09:25.935,0:09:29.332 در این حینی که رو به جلو حرکت می کنیم نیاز به آزمایشات کوچک بیشتری برای یادگیری داریم، 0:09:29.332,0:09:32.333 آزمایشاتی که بازه احتمالات را تغییر می دهند. 0:09:32.333,0:09:34.422 احتیاج به روشهای بهتر و تازه برای اندازه گیری تاثیرات 0:09:34.422,0:09:36.163 در مشارکت ها و فعل و انفعالات 0:09:36.163,0:09:38.179 در محیطهای ایمن داریم. 0:09:38.179,0:09:40.499 ما احتیاج به فرصتهایی برای مشارکت 0:09:40.499,0:09:42.671 و همکاری با جوامع خودمان 0:09:42.671,0:09:45.120 و جوامع خودتان دارید 0:09:45.120,0:09:48.164 زندانها لازم است که ایمن باشند، بله امنیت داشته باشند. 0:09:48.164,0:09:49.147 می توانیم انجامش دهیم. 0:09:49.147,0:09:51.168 زندانها نیاز دارندمحیطهای انسانی را فراهم کنند 0:09:51.168,0:09:52.419 جاییکه آدمها بتوانند مشارکت کرده، همکاری نموده 0:09:53.670,0:09:54.921 و زندگیهای هدفداری را یاد بگیرند. 0:09:54.921,0:09:56.770 یاد می گیریم چطور انجامش دهیم. 0:09:56.770,0:09:58.220 بهمین خاطره که امیدوارم. 0:09:58.220,0:10:00.511 نباید توی باتلاق ایده های قدیمی درباره زندان بمانیم. 0:10:00.511,0:10:02.975 می توانیم تعریفش کنیم. می توانیم آن را خلق کنیم. 0:10:02.975,0:10:05.425 و وقتی متفکرانه و با دیدی بشری این کار را انجام دهیم، 0:10:05.425,0:10:07.362 زندانها می توانند چیزی بیشتر از 0:10:07.362,0:10:08.951 یک سیاست اجتماعی ناموفق باشند. 0:10:08.951,0:10:12.301 شاید بالاخره، به حقمان برسیم: 0:10:12.301,0:10:14.296 بخش اصلاحات. 0:10:14.296,0:10:16.396 متشکرم. 0:10:16.396,0:10:18.927 (تشویق)