1 00:00:01,409 --> 00:00:04,073 Noite sim noite não, no Japão, 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,512 saio do meu apartamento, 3 00:00:06,546 --> 00:00:09,930 subo a uma colina durante 15 minutos, 4 00:00:09,954 --> 00:00:13,461 e dirijo-me para o ginásio local, 5 00:00:13,628 --> 00:00:17,559 onde estão montadas três mesas de ténis de mesa num estúdio. 6 00:00:19,004 --> 00:00:20,547 O espaço é limitado, 7 00:00:20,613 --> 00:00:22,059 por isso, em cada mesa, 8 00:00:22,073 --> 00:00:25,274 dois jogadores praticam batidas pela direita 9 00:00:25,274 --> 00:00:27,710 e dois outros praticam batidas pela esquerda. 10 00:00:27,724 --> 00:00:30,997 Por vezes, as bolas chocam no ar 11 00:00:30,997 --> 00:00:33,735 e todos exclamam: "Uau!" 12 00:00:34,067 --> 00:00:39,517 Depois, escolhemos parceiros e jogamos em duplas. 13 00:00:39,891 --> 00:00:43,040 Sinceramente, não sei dizer quem ganhava, 14 00:00:43,094 --> 00:00:46,863 porque mudávamos de parceiro de cinco em cinco minutos. 15 00:00:47,727 --> 00:00:50,582 Todos dão o máximo 16 00:00:50,606 --> 00:00:52,393 para conquistar pontos, 17 00:00:52,427 --> 00:00:56,537 mas ninguém regista quem ganha os jogos. 18 00:00:57,832 --> 00:01:01,229 Ao fim, mais ou menos, de uma hora de esforço intenso, 19 00:01:01,253 --> 00:01:03,143 posso dizer-vos, sinceramente, 20 00:01:03,177 --> 00:01:06,050 que o facto de não saber quem ganhou 21 00:01:06,084 --> 00:01:09,266 é como se fosse a vitória suprema. 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,714 Diz-se que, no Japão, 23 00:01:11,738 --> 00:01:16,687 criou-se um espírito competitivo sem competição. 24 00:01:18,974 --> 00:01:22,811 Como todos sabem, a melhor maneira de acompanhar a geopolítica 25 00:01:22,831 --> 00:01:25,191 é ver um jogo de ténis de mesa. 26 00:01:25,281 --> 00:01:26,778 (Risos) 27 00:01:27,072 --> 00:01:31,683 As duas maiores potências mundiais eram inimigos ferozes 28 00:01:31,707 --> 00:01:36,391 até que, em 1972, uma equipa de ténis de mesa americana 29 00:01:36,415 --> 00:01:39,897 foi autorizada a visitar a China comunista. 30 00:01:40,191 --> 00:01:42,706 Assim que os antigos adversários 31 00:01:42,730 --> 00:01:46,715 se juntaram à volta de umas pequenas mesas verdes, 32 00:01:46,739 --> 00:01:49,344 cada um deles pôde reclamar uma vitória, 33 00:01:49,368 --> 00:01:52,554 e o mundo inteiro pôde respirar melhor. 34 00:01:53,320 --> 00:01:55,601 O líder chinês, Mao Tsé-Tung, 35 00:01:55,625 --> 00:01:58,963 escreveu um manual de ténis de mesa, 36 00:01:58,987 --> 00:02:03,677 e apelidou o desporto de "arma nuclear espiritual." 37 00:02:04,078 --> 00:02:07,988 E diz-se que o único membro vitalício e honorário 38 00:02:08,012 --> 00:02:10,932 da Associação de Ténis de Mesa dos EUA 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,685 é o então Presidente Richard Nixon, 40 00:02:13,709 --> 00:02:17,422 que ajudou a criar uma situação benéfica para todos 41 00:02:17,446 --> 00:02:20,651 através da diplomacia do ténis de mesa. 42 00:02:21,318 --> 00:02:23,111 Mas, muito antes disso, 43 00:02:23,125 --> 00:02:25,398 a história do mundo moderno 44 00:02:25,422 --> 00:02:29,836 conta-se melhor através de uma bola branca saltitona. 45 00:02:31,041 --> 00:02:34,141 "Ping-pong" faz lembrar a expressão "sing-song," 46 00:02:34,165 --> 00:02:36,493 como algo oriental, 47 00:02:36,517 --> 00:02:41,503 mas, na verdade, acredita-se que foi inventado por aristocratas britânicos 48 00:02:41,527 --> 00:02:43,527 durante a era vitoriana, 49 00:02:43,561 --> 00:02:45,215 que, depois de jantar, 50 00:02:45,225 --> 00:02:48,325 atiravam rolhas de vinho por cima de pilhas de livros. 51 00:02:48,415 --> 00:02:49,464 (Risos) 52 00:02:49,488 --> 00:02:50,920 Não estou a exagerar. 53 00:02:50,934 --> 00:02:52,194 (Risos) 54 00:02:52,238 --> 00:02:54,440 No fim da I Guerra Mundial, 55 00:02:54,484 --> 00:02:59,471 o desporto era dominado por jogadores do antigo Império Austro-Húngaro: 56 00:02:59,495 --> 00:03:02,531 oito dos nove primeiros campeonatos mundiais 57 00:03:02,555 --> 00:03:04,787 foram ganhos pela Hungria. 58 00:03:05,144 --> 00:03:07,702 Os europeus orientais gostavam tanto 59 00:03:07,726 --> 00:03:11,075 de atirar de volta tudo aquilo que lhes atiravam 60 00:03:11,099 --> 00:03:14,846 que quase colocaram o desporto num impasse. 61 00:03:15,266 --> 00:03:19,878 Em 1936, num jogo para o campeonato em Praga, 62 00:03:19,902 --> 00:03:25,422 diz-se que a conquista do primeiro ponto durou duas horas e 12 minutos 63 00:03:25,662 --> 00:03:27,242 Para o primeiro ponto! 64 00:03:27,286 --> 00:03:30,232 É mais longo do que um filme do "Mad Max." 65 00:03:31,149 --> 00:03:35,721 E, segundo um jogador, o árbitro teve de abandonar com dores no pescoço 66 00:03:35,745 --> 00:03:37,784 antes de o ponto ser conquistado. 67 00:03:37,808 --> 00:03:39,145 (Risos) 68 00:03:39,259 --> 00:03:42,713 Esse mesmo jogador começou a jogar com a mão esquerda 69 00:03:42,737 --> 00:03:45,531 enquanto ditava movimentos de xadrez entre batidas. 70 00:03:45,555 --> 00:03:46,870 (Risos) 71 00:03:46,954 --> 00:03:49,890 Muita gente na audiência começou a retirar-se 72 00:03:49,914 --> 00:03:54,863 uma vez que aquele ponto durou talvez 12 000 batidas. 73 00:03:54,998 --> 00:03:57,773 Tiveram de fazer uma reunião de emergência 74 00:03:57,787 --> 00:04:02,203 da Associação Internacional de Ténis de Mesa 75 00:04:02,509 --> 00:04:04,904 e, em breve, as regras foram alteradas 76 00:04:04,938 --> 00:04:08,513 para que nenhum jogo durasse mais que 20 minutos. 77 00:04:08,787 --> 00:04:10,322 (Risos) 78 00:04:11,150 --> 00:04:14,385 Dezasseis anos mais tarde, o Japão entra em cena, 79 00:04:14,409 --> 00:04:18,798 quando um relojoeiro pouco conhecido chamado Hiroji Satoh 80 00:04:18,822 --> 00:04:24,104 participou nos campeonatos do mundo em Bombaim, em 1952. 81 00:04:25,127 --> 00:04:28,917 Satoh não era muito alto, não era muito cotado 82 00:04:28,941 --> 00:04:31,353 usava óculos, 83 00:04:31,377 --> 00:04:36,219 mas estava armado com uma raquete sem saliências 84 00:04:36,243 --> 00:04:37,943 que, ao contrário das outras, 85 00:04:37,967 --> 00:04:42,112 estava coberta com uma espuma grossa e esponjosa de borracha. 86 00:04:43,433 --> 00:04:47,105 Graças a esta arma secreta silenciosa, 87 00:04:47,129 --> 00:04:50,814 o pouco conhecido Satoh ganhou uma medalha de ouro. 88 00:04:50,954 --> 00:04:55,074 Um milhão de pessoas saíram para as ruas de Tóquio 89 00:04:55,098 --> 00:04:57,507 para o saudar quando ele regressou, 90 00:04:57,531 --> 00:05:02,513 e o renascimento pós-guerra do Japão foi posto em marcha. 91 00:05:04,172 --> 00:05:09,230 O que aprendi durante os meus jogos regulares no Japão 92 00:05:09,254 --> 00:05:15,317 é aquilo a que podemos chamar desporto interior de domínio global, 93 00:05:15,341 --> 00:05:18,087 também conhecido por vida. 94 00:05:19,170 --> 00:05:21,992 Nunca jogamos partidas de simples no nosso clube, 95 00:05:22,016 --> 00:05:23,773 apenas partidas de duplas 96 00:05:23,797 --> 00:05:27,939 e, tal como eu disse, mudamos de parceiro de cinco em cinco minutos 97 00:05:27,963 --> 00:05:31,615 Se, por acaso perdemos, muito provavelmente iremos ganhar 98 00:05:31,639 --> 00:05:33,609 seis minutos depois. 99 00:05:33,789 --> 00:05:36,741 Também jogamos à melhor de duas partidas, 100 00:05:36,765 --> 00:05:39,983 por isso, muitas vezes não existe nenhum perdedor. 101 00:05:40,026 --> 00:05:42,564 É a diplomacia do ténis de mesa. 102 00:05:42,652 --> 00:05:45,898 Lembro-me sempre de que, durante a minha infância em Inglaterra, 103 00:05:45,898 --> 00:05:49,686 ensinaram-me que o objetivo de qualquer jogo era ganhar. 104 00:05:50,067 --> 00:05:55,423 Mas, no Japão, sou encorajado a acreditar que o objetivo de qualquer jogo 105 00:05:55,447 --> 00:05:58,883 é fazer com que o maior número de pessoas possível à nossa volta 106 00:05:58,883 --> 00:06:01,397 se sintam como vencedores. 107 00:06:01,477 --> 00:06:04,982 Por isso, não se trata de altos e baixos individualmente, 108 00:06:05,016 --> 00:06:08,194 mas de fazer parte de um coro regular e estável. 109 00:06:09,306 --> 00:06:13,258 Os jogadores mais hábeis do nosso clube 110 00:06:13,282 --> 00:06:17,837 conseguem inverter uma desvantagem de 9-1 para a sua equipa 111 00:06:17,861 --> 00:06:22,697 num empate 9-9 em que todos estão intensamente envolvidos. 112 00:06:23,637 --> 00:06:27,832 Um amigo meu que consegue estes incríveis movimentos repetitivos 113 00:06:27,856 --> 00:06:31,443 que os jogadores mais pequenos se atrapalham e falham, 114 00:06:31,467 --> 00:06:35,955 ganha muitos pontos, mas penso que é visto como um perdedor. 115 00:06:36,641 --> 00:06:42,090 No Japão, um jogo de ténis de mesa é como um ato de amor. 116 00:06:42,264 --> 00:06:44,756 Estamos a aprender a jogar com alguém, 117 00:06:44,770 --> 00:06:47,075 e não contra esse alguém. 118 00:06:47,343 --> 00:06:48,613 E confesso, 119 00:06:48,657 --> 00:06:53,161 que, de início, sentia que isso retirava toda a diversão do desporto. 120 00:06:53,335 --> 00:06:58,557 Não podia exultar após uma vitória inesperada contra os melhores jogadores, 121 00:06:58,581 --> 00:07:01,072 porque, seis minutos depois, com um novo parceiro, 122 00:07:01,096 --> 00:07:03,426 estava novamente a perder. 123 00:07:03,914 --> 00:07:07,955 Por outro lado, nunca me sentia desconsolado. 124 00:07:09,206 --> 00:07:12,661 Quando deixei o Japão e voltei a jogar partidas de simples 125 00:07:12,685 --> 00:07:15,787 com o meu arquirrival inglês, 126 00:07:15,811 --> 00:07:20,866 reparei que, após cada derrota ficava destroçado. 127 00:07:21,953 --> 00:07:25,224 Mas, após cada vitória, também não conseguia dormir, 128 00:07:25,248 --> 00:07:27,671 porque sabia que só havia um caminho a seguir, 129 00:07:27,695 --> 00:07:29,832 e era descendente. 130 00:07:32,198 --> 00:07:35,144 Se estivesse a tentar fechar negócios no Japão, 131 00:07:35,168 --> 00:07:38,366 isto levaria a uma frustração enorme. 132 00:07:39,136 --> 00:07:41,311 No Japão, ao contrário de outros sítios, 133 00:07:41,335 --> 00:07:44,811 se o resultado estiver empatado ao fim de quatro horas, 134 00:07:44,835 --> 00:07:48,307 um jogo de basebol termina num empate, 135 00:07:48,501 --> 00:07:53,145 e, como as classificações da liga são baseadas na percentagem de vitórias, 136 00:07:53,169 --> 00:07:56,478 uma equipa com alguns empates pode terminar à frente 137 00:07:56,502 --> 00:07:59,098 de uma equipa com mais vitórias. 138 00:08:00,000 --> 00:08:03,833 Uma das primeiras vezes que um americano veio para o Japão 139 00:08:03,857 --> 00:08:07,364 para treinar uma equipa de basebol japonesa, 140 00:08:07,388 --> 00:08:10,082 o Bobby Valentine, em 1995, 141 00:08:10,106 --> 00:08:12,709 ele conseguiu levar uma equipa medíocre, 142 00:08:12,733 --> 00:08:16,044 a um incrível segundo lugar, 143 00:08:16,068 --> 00:08:18,426 mas foi imediatamente despedido. 144 00:08:18,550 --> 00:08:19,701 Porquê? 145 00:08:19,979 --> 00:08:22,130 "Bem," disse o porta-voz da equipa, 146 00:08:22,160 --> 00:08:25,048 "devido à sua obsessão em ganhar." 147 00:08:25,185 --> 00:08:26,363 (Risos) 148 00:08:26,457 --> 00:08:29,488 O Japão até pode ser como aquele ponto 149 00:08:29,512 --> 00:08:32,964 que, segundo se diz, demorou 2 horas e 12 minutos. 150 00:08:33,275 --> 00:08:35,533 Jogar para não perder 151 00:08:35,557 --> 00:08:40,922 pode eliminar toda a imaginação, o desafio, o entusiasmo das coisas. 152 00:08:42,444 --> 00:08:46,261 Ao mesmo tempo, jogar ténis de mesa no Japão 153 00:08:46,324 --> 00:08:51,301 recorda-me a razão por que um coro normalmente se diverte mais 154 00:08:51,361 --> 00:08:53,533 do que um artista a solo. 155 00:08:53,931 --> 00:08:59,725 Num coro, a nossa única função é desempenhar a nossa parte com perfeição, 156 00:08:59,795 --> 00:09:02,474 cantar as notas com sentimento, 157 00:09:02,594 --> 00:09:06,706 e assim, ajudar a criar uma harmonia bonita 158 00:09:06,766 --> 00:09:10,020 que é muito melhor do que a soma das partes. 159 00:09:11,360 --> 00:09:14,446 Sim, qualquer coro precisa de ser conduzido, 160 00:09:14,500 --> 00:09:20,897 mas eu acho que um coro mostra-nos que não há só duas opções. 161 00:09:22,037 --> 00:09:25,888 Mostra-nos que o contrário de ganhar não é perder, 162 00:09:26,691 --> 00:09:29,938 é não conseguir ver para além disso. 163 00:09:31,833 --> 00:09:35,002 Conforme a minha vida avança, 164 00:09:35,052 --> 00:09:39,101 fico surpreendido ao perceber que nenhum evento 165 00:09:39,151 --> 00:09:44,462 pode ser corretamente avaliado senão anos depois de ter ocorrido. 166 00:09:45,472 --> 00:09:49,335 Uma vez perdi tudo o que tinha no mundo, 167 00:09:49,355 --> 00:09:52,744 absolutamente tudo, num incêndio. 168 00:09:53,285 --> 00:09:58,038 Mas com o tempo, percebi que foi essa perda 169 00:09:58,158 --> 00:10:01,877 que me permitiu viver de modo mais leve, 170 00:10:01,977 --> 00:10:04,497 escrever mesmo sem notas, 171 00:10:04,537 --> 00:10:07,177 e mudar-me para o Japão 172 00:10:07,292 --> 00:10:10,874 e para o ginásio conhecido como a "Mesa de pingue-pongue". 173 00:10:11,726 --> 00:10:15,549 Em contrapartida, uma vez deparei-me com o emprego perfeito, 174 00:10:16,213 --> 00:10:19,167 e cheguei à conclusão de que a felicidade aparente 175 00:10:19,257 --> 00:10:22,257 consegue impedir o caminho para a verdadeira felicidade 176 00:10:22,307 --> 00:10:25,097 ainda mais do que a tristeza. 177 00:10:25,995 --> 00:10:30,968 Jogar a pares no Japão liberta-me da ansiedade, 178 00:10:31,368 --> 00:10:33,198 e, no final do dia, 179 00:10:33,228 --> 00:10:39,431 reparo que todos estão a sair de lá com a mesma satisfação. 180 00:10:40,701 --> 00:10:42,871 Todas as noites recordo 181 00:10:42,931 --> 00:10:48,381 que não avançar não é o mesmo que ficar para trás, 182 00:10:48,471 --> 00:10:53,521 tal como não estar cheio de vida não é o mesmo que estar morto. 183 00:10:54,425 --> 00:10:56,748 E compreendo a razão 184 00:10:56,778 --> 00:11:01,860 que leva as universidades chinesas a oferecerem formação em ténis de mesa 185 00:11:02,341 --> 00:11:05,656 e porque é que os investigadores descobriram que o ténis de mesa 186 00:11:05,686 --> 00:11:09,010 pode ajudar quem tem ligeiros distúrbios mentais 187 00:11:09,110 --> 00:11:11,195 e até autismo. 188 00:11:12,215 --> 00:11:16,772 Mas quando assistir aos Jogos Olímpicos de 2020 em Tóquio, 189 00:11:16,939 --> 00:11:19,659 estarei extremamente ciente 190 00:11:19,689 --> 00:11:23,827 de que não será possível dizer quem ganha ou quem perde 191 00:11:23,827 --> 00:11:26,650 durante muito tempo. 192 00:11:27,610 --> 00:11:29,834 Lembram-se daquele ponto que referi 193 00:11:29,834 --> 00:11:33,443 que, segundo dizem, demorou 2 horas e 12 minutos? 194 00:11:33,854 --> 00:11:38,284 Um dos jogadores dessa partida, seis anos depois, 195 00:11:38,344 --> 00:11:42,944 acabou nos campos de concentração de Auschwitz e Dachau. 196 00:11:43,914 --> 00:11:46,393 Mas conseguiu sobreviver. 197 00:11:47,099 --> 00:11:48,559 Porquê? 198 00:11:48,713 --> 00:11:51,813 Porque um guarda da câmara de gás 199 00:11:51,833 --> 00:11:55,291 reconheceu-o do tempo em que jogava ténis de mesa. 200 00:11:56,391 --> 00:11:59,271 Tinha sido ele o vencedor daquela partida épica? 201 00:11:59,701 --> 00:12:01,137 Pouco interessou. 202 00:12:01,207 --> 00:12:06,687 Conforme se lembrarão, muitos saíram antes de o primeiro ponto ser conquistado. 203 00:12:07,597 --> 00:12:10,007 A única coisa que o salvou 204 00:12:10,027 --> 00:12:12,934 foi o facto de ter participado. 205 00:12:13,614 --> 00:12:16,040 A melhor forma de ganhar qualquer jogo, 206 00:12:16,110 --> 00:12:18,700 como o Japão me diz frequentemente, 207 00:12:18,800 --> 00:12:24,160 é nunca, mas nunca pensar no resultado. 208 00:12:25,520 --> 00:12:26,855 Obrigado. 209 00:12:26,855 --> 00:12:28,986 (Aplausos)