[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.41,0:00:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Una sera sì e una no, Dialogue: 0,0:00:04.38,0:00:06.40,Default,,0000,0000,0000,,esco dal mio appartamento in Giappone, Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:09.93,Default,,0000,0000,0000,,cammino per 15 minuti in salita Dialogue: 0,0:00:09.95,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,ed entro nel centro benessere\Ndel mio quartiere, Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:17.72,Default,,0000,0000,0000,,dove, in una sala, sono posizionati\Ntre tavoli da ping-pong. Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Lo spazio è limitato, Dialogue: 0,0:00:20.18,0:00:21.89,Default,,0000,0000,0000,,quindi, per ogni tavolo, Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:24.84,Default,,0000,0000,0000,,una coppia di giocatori\Nsi esercita con il dritto, Dialogue: 0,0:00:24.87,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,mentre un'altra allena il rovescio, Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:30.77,Default,,0000,0000,0000,,e a volte capita che le palline\Nsi scontrino a mezz'aria Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:33.26,Default,,0000,0000,0000,,provocando un "Wow!" generale. Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Poi, per le squadre,\Nscegliamo i partner e giochiamo in doppio. Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Ma, onestamente,\Nnon saprei dire chi sono i vincitori Dialogue: 0,0:00:42.80,0:00:46.53,Default,,0000,0000,0000,,perchè cambiamo partner\Nogni cinque minuti. Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Sono tutti molto concentrati\Na fare punti, Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:56.18,Default,,0000,0000,0000,,ma nessuno tiene conto\Ndi chi vince gli incontri. Dialogue: 0,0:00:56.99,0:01:01.23,Default,,0000,0000,0000,,E, dopo circa un'ora di tremenda fatica, Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:02.90,Default,,0000,0000,0000,,posso dirvi in tutta sincerità Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:05.84,Default,,0000,0000,0000,,che non sapere chi sono i vincitori Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:08.69,Default,,0000,0000,0000,,sembra la vera vittoria. Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Si dice che in Giappone Dialogue: 0,0:01:11.74,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,abbiano creato uno spirito competitivo\Nsenza competizione. Dialogue: 0,0:01:18.18,0:01:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Tutti sapete che la geopolitica\Nsi segue meglio se si guarda il ping-pong. Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:26.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:26.80,0:01:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Le due massime potenze del mondo\Nerano acerrime nemiche Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:36.39,Default,,0000,0000,0000,,fino a quando, nel 1972,\Nuna squadra americana di ping-pong Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:39.44,Default,,0000,0000,0000,,ebbe il permesso di entrare\Nnella Cina comunista. Dialogue: 0,0:01:40.19,0:01:42.71,Default,,0000,0000,0000,,E quando i due ex nemici Dialogue: 0,0:01:42.73,0:01:46.72,Default,,0000,0000,0000,,si ritrovarono intorno\Na piccoli tavoli verdi, Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:49.34,Default,,0000,0000,0000,,tutti e due potevano vantare una vittoria Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:52.73,Default,,0000,0000,0000,,e il mondo poteva tornare a respirare\Npiù tranquillamente. Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,L'ex leader della Cina, Mao Zedong, Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:58.59,Default,,0000,0000,0000,,scrisse un intero manuale sul ping-pong, Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:03.56,Default,,0000,0000,0000,,definendolo come \N"un'arma nucleare spirituale". Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:07.99,Default,,0000,0000,0000,,E si dice che l'unico\Nmembro onorario a vita Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:10.81,Default,,0000,0000,0000,,dell'Associazione di Ping-pong degli USA Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:13.68,Default,,0000,0000,0000,,è l'allora presidente Richard Nixon Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:17.42,Default,,0000,0000,0000,,che aiutò a trovare questa situazione \Nvantaggiosa per tutti Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:20.22,Default,,0000,0000,0000,,grazie alla diplomazia del ping-pong. Dialogue: 0,0:02:21.32,0:02:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ancora prima, Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:25.40,Default,,0000,0000,0000,,in realtà, la storia del mondo moderno Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:29.58,Default,,0000,0000,0000,,è meglio raccontata\Ncon la pallina bianca che rimbalza. Dialogue: 0,0:02:30.46,0:02:34.14,Default,,0000,0000,0000,,"Ping-pong" assomiglia molto\Na "sing-song", Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.26,Default,,0000,0000,0000,,come qualcosa di orientale, Dialogue: 0,0:02:36.29,0:02:41.50,Default,,0000,0000,0000,,ma, in realtà, si crede che sia stato\Ninventato da aristocratici inglesi Dialogue: 0,0:02:41.53,0:02:43.30,Default,,0000,0000,0000,,durante l'età vittoriana, Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:48.39,Default,,0000,0000,0000,,che iniziarono, nei dopo cena, a colpire\Ntappi di vino sopra pile di libri. Dialogue: 0,0:02:48.42,0:02:49.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:02:49.49,0:02:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Non esagero. Dialogue: 0,0:02:50.69,0:02:51.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.82,Default,,0000,0000,0000,,E, al termine della prima guerra mondiale, Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:59.47,Default,,0000,0000,0000,,i giocatori dell'ex Impero austro-ungarico\Nerano imbattibili in questo sport: Dialogue: 0,0:02:59.50,0:03:02.53,Default,,0000,0000,0000,,nei primi nove campionati mondiali, Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:04.44,Default,,0000,0000,0000,,l'Ungheria vinse otto volte. Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,E nell'Europa dell'Est \Ndiventarono così esperti Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:11.08,Default,,0000,0000,0000,,a colpire tutto quello\Nche veniva tirato verso di loro Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:14.61,Default,,0000,0000,0000,,che portarono questo sport\Nquasi a uno stallo. Dialogue: 0,0:03:15.27,0:03:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Durante una partita di campionato\Na Praga nel 1936, Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:25.64,Default,,0000,0000,0000,,si dice che il primo punto\Nsia durato due ore e 12 minuti. Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Solo il primo punto! Dialogue: 0,0:03:26.94,0:03:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Più lungo di uno dei film\Ndella serie "Mad Max". Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Come riportato da uno dei giocatori,\Nl'arbitro si ritirò per un dolore al collo Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:37.78,Default,,0000,0000,0000,,prima che il punto fosse concluso. Dialogue: 0,0:03:37.81,0:03:38.82,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Quello stesso giocatore iniziò\Na rilanciare la palla con la mano sinistra Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:45.53,Default,,0000,0000,0000,,mentre dettava le mosse \Ndi una partita a scacchi. Dialogue: 0,0:03:45.56,0:03:46.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Molti spettatori cominciarono,\Novviamente, ad andarsene Dialogue: 0,0:03:49.91,0:03:54.27,Default,,0000,0000,0000,,visto che il primo punto durò,\Nforse, 12.000 colpi. Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Proprio lì venne convocata immediatamente\Nuna riunione straordinaria Dialogue: 0,0:03:59.81,0:04:02.48,Default,,0000,0000,0000,,dell'Associazione Internazionale\Ndi Ping-Pong Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:04.66,Default,,0000,0000,0000,,e presto le regole furono modificate Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:08.51,Default,,0000,0000,0000,,in modo da evitare che le gare\Ndurassero più di 20 minuti. Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:10.32,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:10.97,0:04:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Sedici anni dopo,\Nil Giappone entrò in gioco Dialogue: 0,0:04:14.41,0:04:18.80,Default,,0000,0000,0000,,quando l'orologiaio semisconosciuto\Ndi nome Hiroji Satoh Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:23.95,Default,,0000,0000,0000,,si presentò ai campionati mondiali\Ndi Bombay nel 1952. Dialogue: 0,0:04:24.65,0:04:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Satoh non era molto alto,\Nnon era molto quotato, Dialogue: 0,0:04:28.94,0:04:31.35,Default,,0000,0000,0000,,portava gli occhiali, Dialogue: 0,0:04:31.38,0:04:36.22,Default,,0000,0000,0000,,ma era dotato di una racchetta\Nche non presentava puntini, Dialogue: 0,0:04:36.24,0:04:37.94,Default,,0000,0000,0000,,contrariamente alla norma, Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:41.98,Default,,0000,0000,0000,,bensì era ricoperta di uno spesso\Nstrato di gommapiuma. Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:47.10,Default,,0000,0000,0000,,E proprio grazie a questa\Nsilenziosa arma segreta, Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:50.41,Default,,0000,0000,0000,,lo sconosciuto Satoh\Nvinse la medaglia d'oro. Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Un millione di persone si riversarono\Nper le strade di Tokyo Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:57.51,Default,,0000,0000,0000,,per accoglierlo al suo ritorno Dialogue: 0,0:04:57.53,0:05:02.28,Default,,0000,0000,0000,,e così si avviò la rinascita\Npost-bellica del Giappone. Dialogue: 0,0:05:04.07,0:05:09.23,Default,,0000,0000,0000,,Quello che ho imparato\Ndurante le mie partite in Giappone Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:15.32,Default,,0000,0000,0000,,è ciò che può essere definito lo sport\Nintrinseco della dominazione globale, Dialogue: 0,0:05:15.34,0:05:17.92,Default,,0000,0000,0000,,comunemente chiamato "vita". Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Non giochiamo mai singolarmente al club, Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.36,Default,,0000,0000,0000,,solo in doppio. Dialogue: 0,0:05:23.39,0:05:27.94,Default,,0000,0000,0000,,E visto che, come dicevo,\Ncambiamo partner ogni cinque minuti, Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:31.62,Default,,0000,0000,0000,,anche se ti capita di perdere,\Nè molto probabile che tu vinca Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:32.94,Default,,0000,0000,0000,,sei minuti dopo. Dialogue: 0,0:05:33.79,0:05:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Tendiamo anche a conteggiare\Nsolo il set giocato meglio, Dialogue: 0,0:05:36.76,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,per cui spesso non ci sono perdenti. Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:42.27,Default,,0000,0000,0000,,La diplomazia del ping-pong. Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:45.59,Default,,0000,0000,0000,,Penso sempre che, \Nnella mia infanzia vissuta in Inghilterra, Dialogue: 0,0:05:45.62,0:05:49.08,Default,,0000,0000,0000,,mi è stato insegnato\Nche l'obiettivo di un gioco di vincere. Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Ma, in Giappone, sono spinto a credere\Nche il vero scopo di una partita Dialogue: 0,0:05:55.45,0:06:01.16,Default,,0000,0000,0000,,sia far sentire vincitori il maggior\Nnumero di persone che ti circondano. Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Così non sei soggetto agli alti e bassi\Nche un singolo può sperimentare, Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:08.19,Default,,0000,0000,0000,,ma fai parte di un coro regolare e saldo. Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:13.26,Default,,0000,0000,0000,,I giocatori più abili del nostro gruppo Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:17.84,Default,,0000,0000,0000,,mettono a disposizione le loro capacità\Nper ribaltare un loro vantaggio di 9 a 1 Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:22.51,Default,,0000,0000,0000,,in un 9 a 9 in cui tutti\Nsiano pienamente coinvolti. Dialogue: 0,0:06:22.96,0:06:27.46,Default,,0000,0000,0000,,E il mio amico che fa molti pallonetti, Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:31.44,Default,,0000,0000,0000,,che agitano e spiazzano\Ni giocatori più piccoli, Dialogue: 0,0:06:31.47,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,segna molti punti, ma credo\Nche tutti lo ritengano un perdente. Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:42.24,Default,,0000,0000,0000,,In Giappone, una partita di ping-pong\Nè come un atto d'amore. Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Impari a giocare assieme a qualcuno, Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:46.52,Default,,0000,0000,0000,,invece che contro di lui. Dialogue: 0,0:06:47.34,0:06:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Ammetto che, Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:53.31,Default,,0000,0000,0000,,all'inizio, mi sembrava togliesse\Ntutto il divertimento dello sport. Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Non potevo esultare dopo una rimonta\Nincredibile contro gli avversari più forti Dialogue: 0,0:06:58.58,0:07:01.07,Default,,0000,0000,0000,,perché sei minuti più tardi,\Ncon un altro partner, Dialogue: 0,0:07:01.10,0:07:02.87,Default,,0000,0000,0000,,sarei stato nuovamente in svantaggio. Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Però non mi sono mai sentito sconfortato. Dialogue: 0,0:07:08.48,0:07:12.66,Default,,0000,0000,0000,,E quando me ne andai dal Giappone\Ne iniziai a giocare di nuovo da solo Dialogue: 0,0:07:12.68,0:07:15.37,Default,,0000,0000,0000,,con il mio arcirivale inglese, Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:20.87,Default,,0000,0000,0000,,notai che dopo ogni sconfitta,\Navevo davvero il cuore spezzato. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Ma, dopo ogni vittoria,\Nnon riuscivo comunque a dormire, Dialogue: 0,0:07:25.25,0:07:27.80,Default,,0000,0000,0000,,perché sapevo che potevo andare\Nsolo in una direzione, Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:29.49,Default,,0000,0000,0000,,cioè giù. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Se dovessi provare\Na fare affari in Giappone, Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:37.97,Default,,0000,0000,0000,,questo porterebbe\Na una frustrazione continua. Dialogue: 0,0:07:39.14,0:07:41.31,Default,,0000,0000,0000,,In Giappone, diversamente da altri posti, Dialogue: 0,0:07:41.34,0:07:44.81,Default,,0000,0000,0000,,se il punteggio è pari dopo quattro ore Dialogue: 0,0:07:44.84,0:07:47.89,Default,,0000,0000,0000,,una partita di baseball\Nfinisce con un pareggio. Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:53.14,Default,,0000,0000,0000,,E, dato che il campionato\Nsi basa sulla percentuale di vittorie, Dialogue: 0,0:07:53.17,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,una squadra con diversi pareggi\Npuò finire davanti Dialogue: 0,0:07:56.50,0:07:59.11,Default,,0000,0000,0000,,a una squadra con più vittorie. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.83,Default,,0000,0000,0000,,Una delle prime volte che un americano\Nvenne portato in Giappone Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.36,Default,,0000,0000,0000,,per allenare una squadra\Ndi baseball giapponese, Dialogue: 0,0:08:07.39,0:08:10.08,Default,,0000,0000,0000,,era Bobby Valentine, nel 1995, Dialogue: 0,0:08:10.11,0:08:12.71,Default,,0000,0000,0000,,prese questa squadra mediocre, Dialogue: 0,0:08:12.73,0:08:16.04,Default,,0000,0000,0000,,la portò a conquistare\Nun incredibile secondo posto Dialogue: 0,0:08:16.07,0:08:17.90,Default,,0000,0000,0000,,e venne subito licenziato. Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Perché? Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:21.91,Default,,0000,0000,0000,,"Beh", disse il portavoce della squadra, Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:24.59,Default,,0000,0000,0000,,"per la sua enfasi sulla vittoria". Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:26.19,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:08:26.22,0:08:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Il Giappone ufficiale\Npuò sembrare come quel punto Dialogue: 0,0:08:29.51,0:08:33.25,Default,,0000,0000,0000,,che si dice sia durato due ore e 12 minuti Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:35.53,Default,,0000,0000,0000,,e giocare non per perdere Dialogue: 0,0:08:35.56,0:08:40.92,Default,,0000,0000,0000,,può togliere tutta l'immaginazione,\Nl'audacia e l'eccitazione. Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Allo stesso tempo, \Ngiocare a ping-pong in Giappone Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:53.03,Default,,0000,0000,0000,,mi ricorda perché i cori\Nsi divertono spesso di più dei solisti. Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:59.62,Default,,0000,0000,0000,,In un coro, il tuo unico compito è \Ncantare la tua parte alla perfezione, Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:02.41,Default,,0000,0000,0000,,con coinvolgimento, Dialogue: 0,0:09:02.43,0:09:06.54,Default,,0000,0000,0000,,creando così una bellissima armonia Dialogue: 0,0:09:06.56,0:09:09.84,Default,,0000,0000,0000,,che è molto meglio di una semplice\Nsomma di tutte le sue parti. Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Certo, a ogni coro serve un direttore, Dialogue: 0,0:09:14.18,0:09:20.88,Default,,0000,0000,0000,,ma credo che un coro ti liberi\Nda un senso infantile di aut aut. Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Si arriva a capire che l'opposto\Ndi vincere non è perdere, Dialogue: 0,0:09:26.44,0:09:29.66,Default,,0000,0000,0000,,ma non riuscire a vedere \Nil quadro generale. Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Mentre la mia vita continua, Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:38.86,Default,,0000,0000,0000,,mi stupisco nel vedere che nessun evento Dialogue: 0,0:09:38.88,0:09:43.84,Default,,0000,0000,0000,,può essere davvero valutato\Nse non anni dopo il suo svolgimento. Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Una volta ho perso tutto quello\Nche possedevo al mondo, Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:51.99,Default,,0000,0000,0000,,ogni cosa, in un incendio. Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Ma con il tempo, ho capito\Nche era quella apparente perdita Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:01.85,Default,,0000,0000,0000,,che mi aveva permesso di vivere\Nsulla terra con più gentilezza, Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,di scrivere senza appunti, Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.96,Default,,0000,0000,0000,,e di trasferirmi in Giappone Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:10.57,Default,,0000,0000,0000,,e al centro benessere interiore\Nnoto come tavolo da ping-pong, Dialogue: 0,0:10:11.43,0:10:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Al contrario, una volta\Navevo trovato il lavoro perfetto, Dialogue: 0,0:10:16.02,0:10:19.05,Default,,0000,0000,0000,,e mi sono reso conto\Nche la felicità apparente Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:22.20,Default,,0000,0000,0000,,può ostacolare la vera gioia Dialogue: 0,0:10:22.23,0:10:24.82,Default,,0000,0000,0000,,anche più di quanto faccia l'infelicità. Dialogue: 0,0:10:25.82,0:10:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Giocare in coppia in Giappone\Nmi ha liberato di tutte le mie ansie Dialogue: 0,0:10:31.22,0:10:32.83,Default,,0000,0000,0000,,e, alla fine di una serata, Dialogue: 0,0:10:32.86,0:10:39.22,Default,,0000,0000,0000,,vedo che tutti escono\Nin uno stato di piacere simile. Dialogue: 0,0:10:40.50,0:10:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Mi viene ricordato ogni sera Dialogue: 0,0:10:42.70,0:10:48.50,Default,,0000,0000,0000,,che non andare avanti non è\Ncome rimanere indietro Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:52.88,Default,,0000,0000,0000,,tanto quanto non essere vivaci\Nnon equivale a essere morti. Dialogue: 0,0:10:54.22,0:10:56.65,Default,,0000,0000,0000,,E ho capito come mai Dialogue: 0,0:10:56.68,0:11:02.25,Default,,0000,0000,0000,,si dice che le università cinesi\Noffrano lauree in ping-pong, Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:05.23,Default,,0000,0000,0000,,e perché i ricercatori\Nhanno scoperto che il ping-pong Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:09.04,Default,,0000,0000,0000,,può davvero aiutare un po'\Nin caso di disturbi mentali lievi Dialogue: 0,0:11:09.06,0:11:10.84,Default,,0000,0000,0000,,e addirittura di autismo. Dialogue: 0,0:11:12.20,0:11:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma, mentre guardo\Nle Olimpiadi di Tokyo 2020, Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:19.54,Default,,0000,0000,0000,,sarò del tutto consapevole Dialogue: 0,0:11:19.56,0:11:23.78,Default,,0000,0000,0000,,che non sarà possibile dire\Nchi abbia vinto o perso Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:25.96,Default,,0000,0000,0000,,per molto tempo. Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Ricordate il punto di cui vi parlavo Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.89,Default,,0000,0000,0000,,che è durato per due ore e 12 minuti? Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Uno dei giocatori di quella partita\Nsi ritrovò, sei anni dopo, Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:42.58,Default,,0000,0000,0000,,nei campi di concentramento\Ndi Auschwitz e Dachau. Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Ma è sopravvissuto. Dialogue: 0,0:11:47.14,0:11:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Perché? Dialogue: 0,0:11:48.58,0:11:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Semplicemente perché una guardia\Nnella camera a gas Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:54.90,Default,,0000,0000,0000,,lo riconobbe dai tempi\Nin cui giocava a ping-pong. Dialogue: 0,0:11:56.33,0:11:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Aveva vinto quella partita epica? Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Non importava. Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Come sapete, molte persone erano uscite\Nprima che venisse segnato il primo punto. Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:09.94,Default,,0000,0000,0000,,L'unica cosa che lo salvò Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:12.09,Default,,0000,0000,0000,,fu l'aver partecipato. Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Il modo migliore per vincere\Nqualsiasi partita, Dialogue: 0,0:12:15.86,0:12:18.65,Default,,0000,0000,0000,,come mi insegna il Giappone\Nuna sera sì e una no, Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:23.87,Default,,0000,0000,0000,,è non pensare mai e poi mai al punteggio. Dialogue: 0,0:12:25.36,0:12:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:12:26.54,0:12:29.99,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)