WEBVTT 00:00:11.348 --> 00:00:14.444 Verovatno ste stekli utisak, kao i većina ljudi, 00:00:14.468 --> 00:00:18.124 da polarizacija postaje sve gora u našoj zemlji, 00:00:18.148 --> 00:00:21.604 da je podela na levicu i desnicu 00:00:21.628 --> 00:00:25.114 lošija nego što je bila u bilo koje vreme. 00:00:25.138 --> 00:00:27.378 Možda se, takođe, sa razlogom pitate 00:00:27.428 --> 00:00:30.388 da li istraživanje podržava vašu intuiciju. 00:00:31.188 --> 00:00:35.868 Ukratko, odgovor je, nažalost, da. 00:00:35.892 --> 00:00:37.455 (Smeh) 00:00:37.778 --> 00:00:39.348 U istraživanju za istraživanjem, 00:00:39.348 --> 00:00:43.498 otkrivamo da su se liberali i konzervativci znatno međusobno udaljili. 00:00:44.238 --> 00:00:49.074 Sve se više ograđuju u skučene ideološke prostore, 00:00:49.098 --> 00:00:53.234 konzumirajući različite vesti, razgovarajući samo sa istomišljenicima, 00:00:53.258 --> 00:00:56.498 a sve više njih bira da živi u različitim delovima zemlje. 00:00:57.578 --> 00:01:01.474 Smatram da od svega toga najviše uznemirava kada se vidi 00:01:01.474 --> 00:01:04.617 ova rastuća netrpeljivost na obe strane. 00:01:05.138 --> 00:01:06.884 Liberali i konzervativci, 00:01:06.898 --> 00:01:08.794 demokrate i republikanci 00:01:08.808 --> 00:01:11.928 sve više i više jednostavno ne vole jedni druge. 00:01:13.178 --> 00:01:14.908 Vidite to na više različitih načina. 00:01:14.908 --> 00:01:18.858 Ne žele da budu prijatelji jedni drugima. Ne žele da se zabavljaju jedni sa drugima. 00:01:18.858 --> 00:01:22.194 Ako se to desi, ako saznaju, vide jedno drugo kao manje privlačne 00:01:22.218 --> 00:01:25.314 i sve više ne žele da njihova deca stupe u brak sa nekim 00:01:25.338 --> 00:01:27.034 ko podržava drugu stranku, 00:01:27.058 --> 00:01:28.818 što je naročito šokantan podatak. 00:01:29.258 --> 00:01:31.707 U mojoj laboratoriji, sa studentima sa kojima radim, 00:01:31.707 --> 00:01:33.908 kad govorimo o nekoj vrsti društvenog obrasca - 00:01:33.908 --> 00:01:37.048 ja sam zaluđenik za filmove, pa se često pitam: 00:01:37.048 --> 00:01:39.958 „U kakvom smo filmu sa ovim obrascem?“ 00:01:40.648 --> 00:01:43.928 Dakle, u kakvom smo filmu sa političkom polarizacijom? 00:01:44.578 --> 00:01:47.298 Pa, mogao bi biti film o katastrofi. 00:01:48.378 --> 00:01:49.858 Svakako se čini kao katastrofa. 00:01:50.418 --> 00:01:52.418 Mogao bi biti ratni film. 00:01:53.044 --> 00:01:54.244 Takođe se uklapa. 00:01:54.888 --> 00:01:58.704 No, ja uporno mislim da smo u filmu apokalipse zombija. 00:01:58.748 --> 00:02:00.204 (Smeh) 00:02:01.588 --> 00:02:02.664 Znate tu vrstu. 00:02:02.688 --> 00:02:05.104 Tu su ljudi koji tumaraju u grupama, 00:02:05.128 --> 00:02:06.904 ne razmišljaju svojom glavom, 00:02:06.928 --> 00:02:08.544 obuzeti mentalitetom mase, 00:02:08.568 --> 00:02:11.808 pokušavajući da prošire svoju bolest i unište društvo. 00:02:12.965 --> 00:02:16.711 Ako ste kao ja, liberalni i fakultetski obrazovani, 00:02:16.735 --> 00:02:19.933 a statistički, pretpostavljam, većina vas... 00:02:19.957 --> 00:02:22.900 (Smeh) 00:02:22.924 --> 00:02:24.074 je baš to. 00:02:24.095 --> 00:02:25.877 (Smeh) 00:02:25.908 --> 00:02:27.644 Verovatno mislite, kao i ja, 00:02:27.668 --> 00:02:31.124 da ste dobar lik u filmu o apokalipsi zombija, 00:02:31.148 --> 00:02:34.846 a svu tu mržnju i polarizaciju propagiraju drugi ljudi, 00:02:34.870 --> 00:02:36.070 konzervativci. 00:02:37.668 --> 00:02:39.548 Mi smo Bred Pit, zar ne? 00:02:40.088 --> 00:02:42.858 Slobodoumni, pravedni, 00:02:42.858 --> 00:02:45.336 samo pokušavamo da zadržimo ono do čega nam je stalo. 00:02:45.360 --> 00:02:48.943 Znate, nismo pešaci u vojsci zombija. 00:02:48.967 --> 00:02:50.424 To ne. 00:02:50.448 --> 00:02:51.648 To nikako. 00:02:52.278 --> 00:02:53.774 Međutim, evo u čemu je stvar. 00:02:53.798 --> 00:02:56.518 Šta mislite, u kom filmu oni misle da su? 00:02:58.848 --> 00:03:03.104 Pa, oni potpuno veruju da su dobri likovi u filmu o apokalipsi zombija, zar ne? 00:03:03.104 --> 00:03:05.858 I bolje bi vam bilo da poverujete da misle da su Bred Pit, 00:03:05.858 --> 00:03:08.648 a da smo mi zombiji. 00:03:11.488 --> 00:03:13.848 Ko može da kaže da nisu u pravu? 00:03:14.512 --> 00:03:19.369 Vidite, oni kliknu na glupe linkove na internetu koji kažu ovakve stvari... 00:03:19.393 --> 00:03:22.359 Mi kliknemo na glupe linkove koji kažu ovakve stvari. 00:03:22.359 --> 00:03:24.535 (Smeh) 00:03:28.430 --> 00:03:31.257 Žale se što žive u našoj blizini, 00:03:31.257 --> 00:03:32.589 što moraju da žive sa nama, 00:03:32.613 --> 00:03:34.917 čak i što dele večeru na Dan zahvalnosti sa nama. 00:03:35.851 --> 00:03:37.684 A mi radimo sve to isto. 00:03:37.708 --> 00:03:38.858 Zar ne? 00:03:39.400 --> 00:03:40.685 Vidite, istina je. 00:03:41.018 --> 00:03:42.972 Istraživanja o polarizaciji koja ja viđam 00:03:42.972 --> 00:03:45.200 pokazuju da konzervativci izgledaju malo gore. 00:03:45.375 --> 00:03:47.105 Deluju malčice besnije, 00:03:47.129 --> 00:03:48.827 malo manje sklone kompromisu. 00:03:48.851 --> 00:03:52.160 Možemo reći sebi da to znači da ovo nije naš problem, 00:03:52.184 --> 00:03:53.605 da oni to rade. 00:03:54.503 --> 00:03:56.979 Međutim, mislim da bi to bilo traženje lakšeg izlaza. 00:03:56.993 --> 00:03:59.908 Mislim da je istina da smo svi deo ovoga. 00:04:00.708 --> 00:04:03.868 Dobra strana toga je da možemo biti deo rešenja. 00:04:04.748 --> 00:04:06.748 Pa, šta ćemo da radimo? 00:04:07.678 --> 00:04:11.934 Šta možemo da učinimo da narušimo polarizaciju u svakodnevnom životu? 00:04:11.968 --> 00:04:15.784 Šta možemo da uradimo da bismo se povezali i komunicirali 00:04:15.798 --> 00:04:17.518 sa našim političkim suparnicima? 00:04:18.148 --> 00:04:22.284 Pa, upravo to su pitanja kojima smo ja i moj kolega, Met Fajnberg, 00:04:22.288 --> 00:04:24.146 postali opčinjeni pre nekoliko godina 00:04:24.150 --> 00:04:26.620 i počeli smo da sprovodimo istraživanje na ovu temu. 00:04:27.388 --> 00:04:30.364 Jedna od prvih stvari koju smo otkrili, 00:04:30.388 --> 00:04:33.844 za koju mislim da je veoma korisna za razumevanje polarizacije, 00:04:33.868 --> 00:04:36.344 je razumeti da političku podelu u našoj zemlji 00:04:36.344 --> 00:04:39.525 podupire dublja moralna podela. 00:04:39.549 --> 00:04:44.324 Jedan od najsnažnijih nalaza u istoriji političke psihologije 00:04:44.348 --> 00:04:49.074 je obrazac koji su identifikovali Džon Hajt i Džesi Grejem, psiholozi, 00:04:49.098 --> 00:04:53.224 da liberali i konzervativci obično podržavaju različite vrednosti 00:04:53.248 --> 00:04:54.448 u različitoj meri. 00:04:55.068 --> 00:04:59.238 Na primer, nalazimo da liberali obično podržavaju vrednosti 00:04:59.238 --> 00:05:04.244 poput jednakosti, pravednosti i zaštite od nepravdi 00:05:04.268 --> 00:05:06.404 u većoj meri od konzervativaca, 00:05:06.428 --> 00:05:11.684 a konzervativci obično podržavaju vrednosti poput lojalnosti, patriotizma, 00:05:11.708 --> 00:05:15.164 poštovanja prema autoritetu i moralne čistote 00:05:15.188 --> 00:05:17.268 više nego liberali. 00:05:18.388 --> 00:05:22.444 Met i ja smo pomislili da bi možda ta moralna podela 00:05:22.468 --> 00:05:24.778 mogla biti od pomoći u razumevanju 00:05:24.778 --> 00:05:27.638 načina na koji liberali i konzervativci međusobno razgovaraju 00:05:27.638 --> 00:05:31.408 i zašto se toliko često mimoilaze u razgovoru. 00:05:31.408 --> 00:05:33.684 Stoga smo sproveli istraživanje 00:05:33.708 --> 00:05:36.804 u kome smo doveli liberale, 00:05:36.828 --> 00:05:38.678 gde je trebalo da napišu ubedljiv esej 00:05:38.678 --> 00:05:43.748 koji bi bio ubedljiv za konzervativca u prilog istopolnog braka. 00:05:44.268 --> 00:05:47.524 Otkrili smo da su liberali bili skloni da iznose argumente 00:05:47.548 --> 00:05:51.664 koji se tiču liberalnih moralnih vrednosti jednakosti i pravednosti. 00:05:51.688 --> 00:05:53.424 Navodili su stvari poput: 00:05:53.988 --> 00:05:57.364 „Svi treba da imaju pravo da vole koga izaberu“, 00:05:57.388 --> 00:05:59.964 i „Oni“ - a „oni“ su gej Amerikanci - 00:05:59.988 --> 00:06:02.748 „zaslužuju jednaka prava kao i drugi Amerikanci.“ 00:06:03.188 --> 00:06:06.524 Sve u svemu, pronašli smo da se 69 procenata liberala 00:06:06.548 --> 00:06:11.964 pri sastavljanju eseja pozivalo na jednu od liberalnijih moralnih vrednosti, 00:06:11.988 --> 00:06:15.684 a samo devet procenata se pozivalo na jednu od konzervativnijih vrednosti, 00:06:15.708 --> 00:06:19.124 iako je trebalo da pokušaju da ubede konzervativce. 00:06:19.148 --> 00:06:23.444 A kada smo izučavali konzervativce i zadali im da iznesu ubedljive argumente 00:06:23.468 --> 00:06:26.364 u prilog proglašavanja engleskog kao zvaničnog jezika SAD-a, 00:06:26.388 --> 00:06:28.678 klasično konzervativne političke pozicije, 00:06:28.678 --> 00:06:30.608 pronašli smo da nisu mnogo bolji u tome. 00:06:30.608 --> 00:06:32.864 Pedeset devet procenata njih je iznelo argumente 00:06:32.864 --> 00:06:35.594 koji se tiču jedne od konzervativnijih moralnih vrednosti, 00:06:35.594 --> 00:06:38.404 a samo osam posto se pozivalo na liberalnu moralnu vrednost, 00:06:38.404 --> 00:06:41.638 iako je trebalo da budu usmereni na to da budu ubedljivi za liberale. 00:06:42.428 --> 00:06:46.468 Odmah možete videti zašto smo u nevolji, zar ne? 00:06:47.228 --> 00:06:50.724 Moralne vrednosti ljudi su njihova najdublja uverenja. 00:06:50.748 --> 00:06:54.148 Ljudi su spremni da se bore i da umru za svoje vrednosti. 00:06:54.668 --> 00:06:57.268 Zašto bi odustali od toga samo da bi se složili sa vama 00:06:57.268 --> 00:07:00.558 u vezi sa nečim oko čega baš i ne žele da se slože sa vama? 00:07:00.558 --> 00:07:03.618 Ako to ubedljivo obraćanje koje podnosite svom ujaku republikancu 00:07:03.618 --> 00:07:06.048 znači da ne samo da treba da promeni svoje gledište, 00:07:06.048 --> 00:07:08.498 već da mora i da promeni svoje osnovne vrednosti, 00:07:08.498 --> 00:07:10.168 to neće daleko odmaći. 00:07:11.028 --> 00:07:12.508 Šta bi moglo da bolje deluje? 00:07:13.108 --> 00:07:17.324 Pa, smatramo da je to tehnika koju nazivamo moralno preokviravanje 00:07:17.328 --> 00:07:20.084 i izučavali smo je u nizu eksperimenata. 00:07:20.108 --> 00:07:21.604 U jednom od tih eksperimenata 00:07:21.628 --> 00:07:24.764 sakupili smo liberale i konzervativce u istraživanju 00:07:24.788 --> 00:07:27.014 gde su čitali jedan od tri eseja 00:07:27.028 --> 00:07:30.298 pre nego što su anketirani u pogledu stavova prema životnoj sredini. 00:07:30.538 --> 00:07:32.084 Prvi od tih eseja 00:07:32.108 --> 00:07:35.484 bio je relativno konvencionalni esej za zaštitu životne sredine 00:07:35.508 --> 00:07:39.484 koji je pobuđivao liberalne vrednosti brige i zaštite od nepravde. 00:07:39.508 --> 00:07:41.964 Govorio je stvari poput: „Na mnogo bitnih načina, 00:07:41.998 --> 00:07:44.924 nanosimo pravu štetu mestima u kojima živimo“ 00:07:44.948 --> 00:07:47.468 i „Od ključnog je značaja da sada preduzmemo korake 00:07:47.468 --> 00:07:50.708 da bismo sprečili dalje uništavanje naše Zemlje.“ 00:07:51.598 --> 00:07:53.014 Drugoj grupi učesnika 00:07:53.048 --> 00:07:55.324 je zadato da pročitaju veoma drugačiji esej 00:07:55.348 --> 00:07:59.778 koji je osmišljen tako da zadire u konzervativnu vrednost moralne čistote. 00:07:59.778 --> 00:08:02.044 To je, takođe, bio esej u prilog zaštite sredine 00:08:02.044 --> 00:08:03.318 i navodio je stvari poput: 00:08:03.318 --> 00:08:07.628 „Održavanje naših šuma, pijaće vode i neba čistim je od presudnog značaja.“ 00:08:08.468 --> 00:08:12.268 „Zagađivanje mesta na kojima živimo treba da smatramo odvratnim“, 00:08:12.268 --> 00:08:14.924 kao i: „Smanjenje zagađivanja nam može pomoći da očuvamo 00:08:14.924 --> 00:08:18.028 ono što je čisto i lepo u mestima u kojima živimo.“ 00:08:18.888 --> 00:08:20.198 Zatim smo imali treću grupu 00:08:20.198 --> 00:08:22.878 kojoj je dodeljeno da čita samo esej nevezan za politiku. 00:08:22.878 --> 00:08:25.894 To je bila samo grupa za poređenje da bismo dobili osnovni nivo. 00:08:25.894 --> 00:08:27.725 Otkrili smo, kada smo anketirali ljude 00:08:27.725 --> 00:08:30.744 u vezi sa njihovim stavovima prema životnoj sredini nakon toga, 00:08:30.744 --> 00:08:33.317 da kod liberala nije bilo bitno koji esej su pročitali. 00:08:33.327 --> 00:08:36.943 Bez obzira na to su bili skloni da imaju izrazite stavove za zaštitu sredine. 00:08:36.943 --> 00:08:39.004 Liberali podržavaju zaštitu životne sredine. 00:08:39.004 --> 00:08:40.284 Konzervativci su, međutim, 00:08:40.284 --> 00:08:44.564 značajno više podržavali progresivnu ekološku politiku 00:08:44.588 --> 00:08:46.124 i zaštitu životne sredine 00:08:46.148 --> 00:08:48.204 kada bi pročitali esej o moralnoj čistoti 00:08:48.228 --> 00:08:50.628 nego kada bi pročitali jedan od druga dva eseja. 00:08:51.328 --> 00:08:54.994 Čak smo pronašli da su konzervativci koji su pročitali esej o moralnoj čistoti 00:08:54.994 --> 00:08:57.958 bili značajno skloniji da kažu da veruju u globalno zagrevanje 00:08:57.958 --> 00:08:59.467 i bili su zabrinuti zbog njega, 00:08:59.467 --> 00:09:02.418 iako ovaj esej nije ni pominjao globalno zagrevanje. 00:09:02.418 --> 00:09:05.524 To je samo srodna ekološka tema. 00:09:05.548 --> 00:09:08.628 Toliko je bio snažan ovaj efekat moralnog preokviravanja. 00:09:09.548 --> 00:09:13.284 Izučavali smo ovo na mnoštvu različitih političkih pitanja. 00:09:13.308 --> 00:09:15.598 Dakle, ako hoćete da pokrenete konzervativce 00:09:15.598 --> 00:09:19.408 u pogledu pitanja poput istopolnog braka ili nacionalnog zdravstvenog osiguranja, 00:09:19.408 --> 00:09:22.928 pomaže ako ta liberalna politička pitanja vežete za konzervativne vrednosti 00:09:22.928 --> 00:09:25.410 kao što su patriotizam i moralna čistota. 00:09:26.188 --> 00:09:28.088 Izučavali smo to i obrnuto. 00:09:28.088 --> 00:09:32.124 Ako hoćete da pokrenete liberale na desno, u vezi sa konzervativnim političkim temama 00:09:32.148 --> 00:09:36.474 kao što su vojni troškovi i proglašenje engleskog jezika za zvanični jezik SAD-a, 00:09:36.498 --> 00:09:37.658 bićete mnogo ubedljiviji 00:09:37.658 --> 00:09:41.514 ako ta konzervativna politička pitanja vežete za liberalne moralne vrednosti 00:09:41.538 --> 00:09:43.418 kao što su jednakost i pravednost. 00:09:44.628 --> 00:09:47.564 Sva ova istraživanja imaju istu jasnu poruku - 00:09:47.588 --> 00:09:50.524 ako želite da ubedite nekoga u vezi sa određenom politikom, 00:09:50.548 --> 00:09:54.388 od pomoći je ako povežete tu politiku sa njegovim osnovnim moralnim vrednostima. 00:09:55.527 --> 00:09:59.284 Kada to tako kažete, deluje vrlo očigledno, zar ne? 00:09:59.308 --> 00:10:02.314 U fazonu, zašto smo došli ovde večeras? 00:10:02.348 --> 00:10:03.884 (Smeh) 00:10:03.908 --> 00:10:05.948 Neverovatno je intuitivno. 00:10:07.348 --> 00:10:10.764 Iako jeste tako, to je nešto oko čega se zaista mučimo. 00:10:10.788 --> 00:10:14.644 Ispostavilo se da kada hoćemo da ubedimo nekog u vezi sa političkim pitanjem, 00:10:14.668 --> 00:10:17.404 govorimo kao da se obraćamo ogledalu. 00:10:17.428 --> 00:10:21.804 Ne ubeđujemo toliko koliko recitujemo sopstvene razloge 00:10:21.828 --> 00:10:24.708 zašto verujemo u neku političku poziciju. 00:10:24.987 --> 00:10:26.558 Govoreći kao liberal, 00:10:26.582 --> 00:10:30.114 smatram da će nam trebati potpuno novi skup argumenata 00:10:30.138 --> 00:10:32.373 ako hoćemo da pokrenemo naredni talas ljudi 00:10:32.397 --> 00:10:35.006 u pogledu kritičnih pitanja poput klimatskih promena, 00:10:35.006 --> 00:10:36.906 imigracije i nejednakosti. 00:10:37.476 --> 00:10:39.690 A da bismo osmislili te argumente, 00:10:39.714 --> 00:10:40.978 moraćemo da odvojimo vreme 00:10:40.978 --> 00:10:44.405 da zaista saslušamo naše konzervativne suparnike, 00:10:44.429 --> 00:10:46.698 da razumemo koje su njihove vrednosti, 00:10:47.238 --> 00:10:52.063 a zatim kreativno razmislimo zašto bi se oni složili sa nama 00:10:52.714 --> 00:10:55.811 na način koji ne podrazumeva da moraju da žrtvuju 00:10:55.835 --> 00:10:57.857 stvari do kojih im je najviše stalo. 00:10:59.268 --> 00:11:03.284 Stalno smo govorili kada smo osmišljavali ove preokvirene moralne argumente: 00:11:03.308 --> 00:11:05.948 „Empatija i poštovanje, empatija i poštovanje.“ 00:11:06.508 --> 00:11:07.964 Ako možete da uđete u to, 00:11:07.988 --> 00:11:09.644 možete se povezati 00:11:09.668 --> 00:11:12.468 i možda ćete moći da ubedite nekoga u ovoj zemlji. 00:11:13.028 --> 00:11:17.748 Ako ponovo razmislim o tome u kom smo filmu, 00:11:18.468 --> 00:11:19.878 možda sam se prethodno zaneo. 00:11:19.878 --> 00:11:21.928 Možda nije film o apokalipsi zombija. 00:11:22.888 --> 00:11:25.028 Možda se radi o filmu sa pandurima ortacima. 00:11:25.508 --> 00:11:27.524 (Smeh) 00:11:27.548 --> 00:11:29.564 Samo prihvatite to, molim vas. 00:11:29.588 --> 00:11:31.028 (Smeh) 00:11:31.770 --> 00:11:34.801 Znate taj tip - imate belog policajca i policajca koji je crnac, 00:11:34.801 --> 00:11:37.046 ili možda pogubljenog i organizovanog policajca. 00:11:37.046 --> 00:11:40.006 Šta god da je u pitanju, ne slažu se zbog te razlike, 00:11:40.994 --> 00:11:44.225 ali na kraju, kada moraju da se udruže i sarađuju, 00:11:44.225 --> 00:11:46.188 solidarnost koju osećaju 00:11:46.188 --> 00:11:49.808 je još veća zbog tog jaza koji su morali da prevaziđu, zar ne? 00:11:50.752 --> 00:11:52.746 Sećate se da je u tim filmovima 00:11:52.746 --> 00:11:55.667 obično najgore u drugom činu 00:11:55.667 --> 00:11:58.107 kada su naši junaci udaljeniji nego ikada pre. 00:11:58.801 --> 00:12:01.267 Možda je to mesto na kome se nalazimo u ovoj zemlji, 00:12:01.267 --> 00:12:03.804 u poodmaklom drugom činu filma sa pandurima ortacima - 00:12:03.804 --> 00:12:06.081 (Smeh) 00:12:06.081 --> 00:12:08.911 razjedinjenim, ali uskoro će se ponovo udružiti. 00:12:10.868 --> 00:12:12.540 Dobro zvuči, 00:12:12.540 --> 00:12:14.415 ali ako hoćemo da se to dogodi, 00:12:14.415 --> 00:12:17.085 mislim da odgovornost počinje sa nama. 00:12:17.981 --> 00:12:19.931 Stoga je moj poziv vama 00:12:20.940 --> 00:12:23.030 da ponovo ujedinimo ovu zemlju. 00:12:24.551 --> 00:12:27.631 Hajde da to uradimo uprkos političarima, 00:12:27.631 --> 00:12:31.776 medijima, Fejsbuku, Tviteru, kongresnim izmenama granica okruga 00:12:31.776 --> 00:12:35.016 i svemu tome, svim stvarima koje nas razdvajaju. 00:12:35.830 --> 00:12:38.030 Uradimo to jer je ispravno. 00:12:39.390 --> 00:12:43.790 I uradimo to jer nas ova mržnja i prezir 00:12:43.826 --> 00:12:46.859 koji svakodnevno prožimaju sve nas 00:12:46.869 --> 00:12:50.065 čine groznim i kvare nas, 00:12:50.065 --> 00:12:53.415 a to preti samoj strukturi našeg društva. 00:12:55.355 --> 00:12:58.114 Dugujemo jedni drugima i našoj zemlji 00:12:58.114 --> 00:13:00.274 da pružimo ruku i pokušamo da se povežemo. 00:13:01.469 --> 00:13:04.729 Ne možemo priuštiti da ih više mrzimo, 00:13:05.671 --> 00:13:08.031 a ni da im dopustimo da nas mrze. 00:13:09.226 --> 00:13:11.127 Empatija i poštovanje. 00:13:11.167 --> 00:13:12.727 Empatija i poštovanje. 00:13:13.273 --> 00:13:17.833 Ako razmislite o tome, to je najmanje što dugujemo našim sugrađanima. 00:13:17.854 --> 00:13:19.081 Hvala. 00:13:19.101 --> 00:13:21.791 (Aplauz)