Kelebek Sirki Baksana! Oraya gidebilir miyiz? Ah Sammy, kalbimi kırıyorsun! İsteyebileceğin her şey bizim sirkte var çocuğum. Ama orada oyuncaklara binebiliyorsun. Gidebilir miyiz Bay Mendez? Neden olmasın? Hadi gidelim… Evet çocuklar, bana sakallı bir hanımefendi ayarlayın bakalım.Kim benimle geliyor? Herşey'i tahmin eden cadılar. Gelin, oturun. Size kaderinizde ne olduğunu söyleyeyim. Herşeyi tahmin eden cadılar burada , gelin. Şimdi seni yakalayacağım! Benimsin küçük adam… Seni yakalamaya çalışacağım! Buyurun bayanlar ve baylar, şehirdeki en iyi ucube gösterisi bizde. İçeride sizi bekliyor! Buyurun bayanlar ve baylar. Lady Lulu'yu görün.. Buyurun bayanlar ve baylar, buyurun. Şehirdeki en iyi gösteri burada. Buyurun, buyurun. Şehirdeki en iyi ucubeler burada. Muazzam şekilde kilolu bir kadın. Bütün tavukları mideye indirmek konusunda üzerine yok. Hadi, böyle buyurun. Dövmeli adam. Baştan aşağı vücudunun her santiminde yaptığı dünya seyahatlerini görebilirsiniz. Ve şimdi… Bayanlar ve baylar, iyice yaklaşın. Bir hilkat garibesi! Tanrı'nın sırt çevirdiği bir adam.. Tabi ona adam demek doğru olursa! İşte karşınızda… Uzuvları Olmayan Adam! Şuna bir bakın. Ne kadar da zavallı.. Bakın ona. Uzayın buradan çocuklar. Olağanüstüsün. Hey, rahat bırak adamı! Senin sorunun ne?! Önemli değil… Bir şeyim yok. Benim hatam. Belki de bu kadar yakınına gelmemeliydim değil mi dostum? Şimdilik iyi akşamlar. Bir sonraki gösteriden önce kendini toplasan iyi olur, seni sürüngen! Aferin Will. Görünüşe bakılırsa büyük gösterilerden birine katılmak konusundaki fikrini değiştirdin sanki? Neden bahsediyorsun? Hiçbir şeyden haberin yok mu senin? Deminki adam Mendez’di. Kelebek Sirki’nin gösteri ustasının suratına tükürdün biraz önce. Kelebek...kelebek... Öldürdün beni Will! Acıktım. Kendime pamuk şeker alacağım. Tanrı’nın sırt çevirdiği bir adam - tabi ona adam demek doğru olursa… Uzuvları Olmayan Adam! Çok lezzetli. Günaydın. Patron! Günaydın. Buenos dias.