1 00:00:16,042 --> 00:00:23,773 Het Vlindercircus 2 00:00:39,006 --> 00:00:41,684 He kijk! Mogen we daar heen? 3 00:00:44,746 --> 00:00:47,709 Ah, Sammy, je breekt mijn hart! 4 00:00:48,294 --> 00:00:50,163 Wij zijn het enige circus dat je nodig hebt, zoon. 5 00:00:50,425 --> 00:00:52,334 Maar zij hebben attracties. 6 00:00:54,998 --> 00:00:56,956 Mogen we, meneer Mendez? 7 00:01:00,788 --> 00:01:02,110 Waarom niet? 8 00:01:11,143 --> 00:01:12,585 Laten we gaan... 9 00:01:21,155 --> 00:01:24,901 Oké jongens, het wordt tijd om te daten met de vrouw met de baard. Wie doet er mee? 10 00:01:35,133 --> 00:01:40,422 Fantastische heksen. Kom hier. Ik vertel je alles over je lot. 11 00:01:40,422 --> 00:01:42,610 Fantastische heksen, kom. 12 00:01:42,811 --> 00:01:46,464 Ik zal je pakken! Je bent van mij kleintje, ik zal je pakken als ik kan! 13 00:01:48,696 --> 00:01:52,146 Kom hier dames en heren, wij hebben de beste freakshow van de buurt. 14 00:01:54,898 --> 00:01:58,208 Kom nu hier! Kom hier, dames en heren. 15 00:01:58,208 --> 00:02:00,485 We hebben mevrouw Lulu. 16 00:02:02,424 --> 00:02:06,522 Kom hier, dames en heren, kom hier. We hebben de beste show. 17 00:02:06,891 --> 00:02:11,272 Kom hier, kom hier. We hebben de beste freaks. 18 00:02:27,060 --> 00:02:29,285 Hier een vrouw met extreme omvang. 19 00:02:29,516 --> 00:02:33,552 Heeft een vreemde voorkeur...voor hele kippen. 20 00:02:33,861 --> 00:02:35,806 Nu, hierheen. 21 00:02:37,422 --> 00:02:39,034 De tattooman 22 00:02:40,527 --> 00:02:46,748 Zijn wereldreizen kan je zien op elk centimeter van zijn lijf. Van top tot teen. 23 00:02:48,365 --> 00:02:49,528 En nu... 24 00:02:49,760 --> 00:02:53,090 Dames en heren. Kom kijken. 25 00:02:54,261 --> 00:02:56,365 Een mismaaksel! 26 00:02:56,951 --> 00:02:59,115 Een man, als je hem al zo kunt noemen. 27 00:02:59,115 --> 00:03:02,337 Wie God zelfs de rug heeft toegekeerd. 28 00:03:04,061 --> 00:03:05,335 Ik presenteer u... 29 00:03:06,117 --> 00:03:07,865 De man zonder ledematen! 30 00:03:09,003 --> 00:03:10,226 Moet je nou zien. 31 00:03:11,566 --> 00:03:12,773 Zo zielig. 32 00:03:12,973 --> 00:03:14,466 Hah, moet je hem nou zien. 33 00:03:53,718 --> 00:03:55,597 Doorlopen, kinderen. 34 00:04:07,983 --> 00:04:10,571 Je bent geweldig. 35 00:04:13,480 --> 00:04:14,445 He, ga weg bij hem! 36 00:04:14,445 --> 00:04:15,691 Wat is er mis met jou? 37 00:04:15,969 --> 00:04:17,401 Het is al goed. 38 00:04:18,463 --> 00:04:20,771 Geen kwade bedoelingen. Mijn fout. 39 00:04:23,063 --> 00:04:26,355 Misschien kwam ik een beetje te dichtbij, hè vriend? 40 00:04:28,879 --> 00:04:31,059 Heb een goede avond verder. 41 00:04:37,552 --> 00:04:40,727 Zorg dat je weer klaar bent voor de volgende show, freak. 42 00:04:52,422 --> 00:04:53,697 Heel aardig, Will. 43 00:04:55,020 --> 00:04:59,350 Het lijkt er op dat je van gedachten bent veranderd over het meedoen aan die hippe shows? 44 00:04:59,534 --> 00:05:01,040 Wat zeg je? 45 00:05:01,040 --> 00:05:02,981 Weet je dan niks! 46 00:05:04,104 --> 00:05:05,743 Dat was Mendez. 47 00:05:08,143 --> 00:05:11,550 Je hebt zojuist de directeur van het Vlindercircus bespuwd. 48 00:05:14,196 --> 00:05:16,536 Vlinder..vlinder.. 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,231 Je doodt me, Will! 50 00:05:21,603 --> 00:05:24,389 Ik heb honger. Ik ga wat snoepjes halen. 51 00:05:26,988 --> 00:05:32,701 Een man, als je hem al zo kunt noemen, wie God zelfs de rug heeft toegekeerd... 52 00:05:34,793 --> 00:05:36,450 De man zonder ledematen! 53 00:05:47,492 --> 00:05:49,257 Mmm..ah, muy bien 54 00:05:52,150 --> 00:05:53,042 Goedemorgen. 55 00:05:57,085 --> 00:05:57,883 Baas! 56 00:05:58,345 --> 00:05:59,963 Goedemorgen. Buenos dias. 57 00:05:59,963 --> 00:06:01,285 Inderdaad goede morgen! 58 00:06:05,438 --> 00:06:07,353 Mag ik deze dans van u? 59 00:06:08,690 --> 00:06:09,850 Dankje. 60 00:06:10,234 --> 00:06:10,948 Pappie. 61 00:06:17,026 --> 00:06:20,631 Wil je mijn koffer halen, hij is zo zwaar.. 62 00:06:23,124 --> 00:06:25,473 Maar voor jou weegt hij niks omdat je zo sterk bent. 63 00:06:26,489 --> 00:06:30,038 Aah! D'r ligt een dode man in de kofferbak! 64 00:06:30,038 --> 00:06:31,025 Wat? 65 00:06:42,180 --> 00:06:44,399 Kijk, kijk. 66 00:06:45,153 --> 00:06:46,563 Dit is geweldig! 67 00:06:48,487 --> 00:06:51,030 Kom bij het vuur en warm een beetje op, kleine man. 68 00:07:01,539 --> 00:07:03,554 Ik ben Sammy, hoe heet jij? 69 00:07:03,554 --> 00:07:04,509 Ik ben Will 70 00:07:04,679 --> 00:07:06,079 Waar zijn je armen en benen? 71 00:07:06,079 --> 00:07:07,032 Sammy! 72 00:07:07,032 --> 00:07:08,035 Wat, mama? 73 00:07:08,189 --> 00:07:10,822 Komt hij nou ook bij ons circus? 74 00:07:11,038 --> 00:07:12,880 Uhm.. misschien. 75 00:07:13,251 --> 00:07:16,896 Wacht eens even. Wij hebben geen rariteitenkabinet. 76 00:07:17,666 --> 00:07:18,870 Wat bedoel je? 77 00:07:19,192 --> 00:07:20,659 Elk circus heeft er een. 78 00:07:21,537 --> 00:07:24,170 Mensen komen van heinde en verre om ons te zien. 79 00:07:26,016 --> 00:07:27,892 En waarom komen ze, Will? 80 00:07:37,032 --> 00:07:38,287 M-maar die van jou zou anders kunnen zijn. 81 00:07:38,287 --> 00:07:43,410 Nee. Er is niks zo inspirerend als perfecte uitvoeringen. 82 00:07:45,547 --> 00:07:48,385 Kijk, Will.. wij zijn gelukkiger hier. 83 00:07:48,969 --> 00:07:51,231 En je kan zolang blijven als je wilt. 84 00:07:53,000 --> 00:07:54,634 Maar ik draai een andere show. 85 00:07:55,420 --> 00:08:00,847 En nu, een van de beste vertoningen van flexibiliteit ooit. 86 00:08:08,787 --> 00:08:12,858 Het is mijn genoegen om aan u te introduceren... Anna, koningin van de lucht! 87 00:08:19,535 --> 00:08:21,690 En de sterkste man die je ooit hebt gezien. 88 00:09:06,343 --> 00:09:12,351 De meester van de vliegende trapeze en de oudste artiest in de lucht - Poppy! 89 00:09:18,717 --> 00:09:19,834 Wauw. 90 00:09:27,091 --> 00:09:29,164 Ik zie je op de kermis. Slechts twee dagen. 91 00:09:29,593 --> 00:09:32,057 Kom ook. Vlindercircus, maar voor twee dagen. 92 00:09:32,057 --> 00:09:33,465 Hoe gaat ie? 93 00:09:33,865 --> 00:09:36,865 Mijn jongen hier wil zeker hallo zeggen tegen de sterkste man. 94 00:09:37,143 --> 00:09:39,864 Nou, ik weet zeker dat je vader sterk is, maar ik ben een goede tweede. 95 00:09:42,018 --> 00:09:43,059 Wauw. 96 00:09:45,352 --> 00:09:47,283 Doet u ook mee in de show, meneer? 97 00:09:48,834 --> 00:09:52,482 Uhm.. nou eigenlijk niet. 98 00:09:53,864 --> 00:09:54,632 Oh. 99 00:10:00,025 --> 00:10:02,037 We kunnen beter gaan nu. Hartelijk dank. 100 00:10:02,099 --> 00:10:03,222 Zeker weten. 101 00:10:04,277 --> 00:10:06,440 Wauw! Zag je dat pa? 102 00:10:06,733 --> 00:10:09,074 Ik word ook de sterkste man ter wereld als ik later groot ben. 103 00:10:09,074 --> 00:10:11,712 Ik word net als die man. Ik zal alles kunnen optillen. 104 00:10:11,712 --> 00:10:13,516 Ja jongen. Je kan doen wat je wilt. 105 00:11:07,352 --> 00:11:10,465 Dames en heren, jongens en meisjes! 106 00:11:11,003 --> 00:11:13,990 Wat deze wereld nodig heeft is een klein beetje verwondering. 107 00:11:25,052 --> 00:11:27,005 Kijk mama, kaartjes! 108 00:11:38,401 --> 00:11:40,108 Fantastisch, toch? 109 00:11:40,878 --> 00:11:43,958 Hoe ze bewegen, krachtig. 110 00:11:45,683 --> 00:11:47,386 kleurrijk en gracieus. 111 00:11:49,014 --> 00:11:50,160 Ze zijn indrukwekkend. 112 00:11:54,451 --> 00:11:55,719 Maar jij? 113 00:11:57,212 --> 00:11:59,157 Vervloekt vanaf je geboorte.. 114 00:11:59,157 --> 00:12:04,861 Een man, als je hem al zo kunt noemen, wie God zelfs zijn rug toegekeerd heeft. 115 00:12:04,861 --> 00:12:07,253 Stop! Waarom zeg je dat? 116 00:12:09,842 --> 00:12:12,466 Omdat, je.. het gelooft. 117 00:12:15,708 --> 00:12:18,158 Maar als je maar kon zien.. 118 00:12:18,556 --> 00:12:21,631 welke schoonheid er kan komen uit narigheid. 119 00:12:28,275 --> 00:12:30,367 Ik sla je neer, ik zweer het je! 120 00:12:58,595 --> 00:12:59,829 Je bent een probleem nu. 121 00:13:00,245 --> 00:13:02,711 Je doet me geen goed, dus rot op! 122 00:13:08,689 --> 00:13:10,732 Je bent goed genoeg voor mij, schoonheid. 123 00:13:10,733 --> 00:13:12,332 Alsjeblieft. 124 00:13:23,367 --> 00:13:25,121 Maar ze zijn anders dan ik. 125 00:13:25,689 --> 00:13:28,209 Inderdaad, jij hebt een groter voordeel. 126 00:13:29,963 --> 00:13:31,724 Hoe groter de strijd 127 00:13:31,724 --> 00:13:33,882 Hoe glorieuzer de overwinning. 128 00:13:50,050 --> 00:13:52,502 Ik kan mijn rups niet vinden, waar is hij? 129 00:13:55,457 --> 00:13:58,407 Hij is hier, in de cocon, zie je? 130 00:13:59,360 --> 00:14:02,272 Het komt wel goed met hem. Je zal hem niet meer herkennen wanneer uitkomt. 131 00:14:02,272 --> 00:14:03,764 Oh wauw! 132 00:14:09,172 --> 00:14:11,593 He! He George! 133 00:14:12,079 --> 00:14:14,879 Poppy! Ik heb hulp nodig om over te steken! 134 00:14:18,344 --> 00:14:20,006 Kan iemand me helpen? 135 00:14:39,169 --> 00:14:43,331 He, George, kan je me helpen? 136 00:14:46,297 --> 00:14:48,587 He, waar ga jij heen? 137 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 Wat is er mis met jou/ 138 00:14:51,330 --> 00:14:53,122 Laat je me gewoon hier zitten? 139 00:14:53,879 --> 00:14:55,180 Ik denk dat je het wel redt. 140 00:14:55,517 --> 00:14:56,794 Wat?! 141 00:14:57,440 --> 00:14:59,851 Ik denk dat ik gewoon op een miraculeuze manier zal kunnen staan...? 142 00:15:00,481 --> 00:15:03,069 He George, Poppy! Hoe is het water? 143 00:15:03,069 --> 00:15:04,940 Tijd voor een duik! 144 00:15:46,560 --> 00:15:47,534 Kijk! 145 00:15:47,534 --> 00:15:48,269 He! 146 00:16:18,049 --> 00:16:19,977 He Will, kom je ook? 147 00:16:23,992 --> 00:16:24,852 Will? 148 00:16:25,856 --> 00:16:27,596 He, ik denk dat Will in het water is gevallen! 149 00:16:31,092 --> 00:16:31,876 Will! 150 00:16:33,858 --> 00:16:39,901 Will, Will, Will? 151 00:16:51,338 --> 00:16:53,218 Kijk... Ik kan zwemmen!! 152 00:16:57,512 --> 00:16:59,336 Je lijkt op een drijvend vat 153 00:16:59,862 --> 00:17:01,262 Kom hier, jij! 154 00:17:26,305 --> 00:17:30,417 Je ogen getuige zijn van... deze mooie avond. 155 00:17:30,817 --> 00:17:32,459 Onze dapperste ziel 156 00:17:32,983 --> 00:17:34,285 Als hij de dood uitlacht 157 00:17:34,285 --> 00:17:37,670 Door 20 meter te stijgen 158 00:17:38,024 --> 00:17:40,513 en dan in dit zwembadje te springen. 159 00:18:20,925 --> 00:18:22,780 Poppy! 160 00:18:33,073 --> 00:18:35,955 Laten we zien wat hij heeft te zeggen. 161 00:19:04,574 --> 00:19:07,266 Dank u. 162 00:19:08,219 --> 00:19:10,928 Wauw! Hoe deed u dat meneer? 163 00:19:10,928 --> 00:19:11,988 Was u bang? 164 00:19:12,088 --> 00:19:12,956 Het was zo hoog! 165 00:19:12,956 --> 00:19:14,380 Ik wou dat ik dat kon.. 166 00:19:14,380 --> 00:19:17,102 Schat, je kan alles.. 167 00:19:17,157 --> 00:19:19,880 Deed het pijn toen u het water raakte? 168 00:19:44,290 --> 00:19:46,952 Daar gaat ie dan, Sammy. 169 00:19:55,312 --> 00:19:59,930 (klapt)