1 00:00:01,015 --> 00:00:23,773 Der Schmetterlings-Zirkus 2 00:00:39,006 --> 00:00:41,684 Hey schaut! Können wir dort hingehen? 3 00:00:44,746 --> 00:00:47,709 Ach Sammy, du brichst mir das Herz! 4 00:00:48,294 --> 00:00:50,163 Wir sind alles an Zirkus, was du brauchst, Kind. 5 00:00:50,425 --> 00:00:52,334 Aber die haben Karussells. 6 00:00:54,998 --> 00:00:56,956 Können wir, Mr. Mendez? 7 00:01:00,788 --> 00:01:02,110 Warum nicht? 8 00:01:11,143 --> 00:01:12,585 Los geht's... 9 00:01:21,155 --> 00:01:26,821 Okay Jungs, Zeit, dass ich ein Rendezvouz mit der bärtigen Lady bekomme. Wer ist dabei? 10 00:01:35,133 --> 00:01:40,422 Große Hexerei. Kommt, setzt euch. Ich erzähle euch alles über euer Schicksal. 11 00:01:40,422 --> 00:01:42,610 Große Hexerei, kommt. 12 00:01:42,811 --> 00:01:47,224 Jetzt werde ich dich kriegen! Du gehörst mir, kleiner Junge... Ich kriege dich schon dran! 13 00:01:48,696 --> 00:01:53,226 Kommt herein, Ladies and Gentlemen, wir haben die beste Freakshow der Stadt. 14 00:01:54,898 --> 00:01:58,208 Tretet ein! Kommt herein, Ladies and Gentlemen. 15 00:01:58,208 --> 00:02:00,485 Wir haben Lady Lulu... Miss Creak Robinson... 16 00:02:02,424 --> 00:02:06,522 Kommt herein, Ladys and Gentlemen, kommt herein. Wir haben die beste Show der Stadt. 17 00:02:06,891 --> 00:02:11,272 Kommt herein, kommt herein. 18 00:02:27,060 --> 00:02:29,285 Sie ist eine Frau von außergewöhnlichem Gewicht. 19 00:02:29,516 --> 00:02:33,552 Sie hat einen besonderen Appetit, für ganze Hähnchen. 20 00:02:33,861 --> 00:02:35,806 Jetzt, diesen Weg entlang. 21 00:02:37,422 --> 00:02:39,034 Der bemalte Mann. 22 00:02:40,527 --> 00:02:47,368 Seine Reisen können auf jedem Zentimeter seines Körpers betrachtet werden. Von Kopf.. bis Fuß. 23 00:02:47,935 --> 00:02:49,258 Und nun... 24 00:02:49,760 --> 00:02:53,090 Ladies and Gentlemen, tretet näher. 25 00:02:54,261 --> 00:02:56,365 Eine Perversion der Natur! 26 00:02:56,951 --> 00:02:59,115 Ein Mann, wenn man ihn denn so nennen kann... 27 00:02:59,115 --> 00:03:02,337 Dem Gott selbst den Rücken zugedreht hat! 28 00:03:04,061 --> 00:03:05,335 Ich gebe euch... 29 00:03:06,117 --> 00:03:07,865 Den gliederlosen Mann! 30 00:03:09,003 --> 00:03:10,226 Schau dir das an. 31 00:03:11,566 --> 00:03:12,773 So traurig ... 32 00:03:12,973 --> 00:03:14,646 Hah, schaut ihn euch an. 33 00:03:53,698 --> 00:03:55,577 Geht weiter Jungs. 34 00:04:07,983 --> 00:04:10,571 Du bist umwerfend ... 35 00:04:13,480 --> 00:04:14,445 Hey, geh weg von ihm! 36 00:04:14,445 --> 00:04:15,691 Was ist los mit dir?! 37 00:04:15,969 --> 00:04:17,401 Es ist in Ordnung... 38 00:04:18,463 --> 00:04:20,771 Nichts bei passiert. Mein Fehler. 39 00:04:23,063 --> 00:04:26,355 Vielleicht bin ich ein wenig zu nah gekommen, oder Kumpel? 40 00:04:28,879 --> 00:04:31,059 Hab jetzt noch einen schönen Abend. 41 00:04:37,552 --> 00:04:41,117 Du hast dich besser im Griff vor der nächsten Show, Krüppel! 42 00:04:52,422 --> 00:04:53,697 Sehr schön, Will. 43 00:04:54,390 --> 00:04:59,350 Bieht so aus als hättest du deine Meinung über's Beitreten der hübschen Shows geändert, hä? 44 00:04:59,534 --> 00:05:01,040 Was erzählst du da? 45 00:05:01,040 --> 00:05:02,981 Weißt du denn gar nichts? 46 00:05:04,104 --> 00:05:05,743 Das war Mendez. 47 00:05:08,143 --> 00:05:11,830 Du hast grade den Direktor vom Schmetterlings-Zirkus angespuckt. 48 00:05:14,196 --> 00:05:16,536 Schmetterling, Schmetterling... 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,231 Du machst mich fertig, Will! 50 00:05:21,603 --> 00:05:24,669 Ich bin hungrig. Ich werde mir ein bisschen Zuckerwatte holen. 51 00:05:26,988 --> 00:05:32,701 Ein Mann, wenn man ihn denn so nennen kann, dem selbst Gott den Rücken zugedreht hat... 52 00:05:34,793 --> 00:05:36,450 Der gliederlose Mann! 53 00:05:47,492 --> 00:05:49,257 Mmm..ah, muy bien. 54 00:05:52,150 --> 00:05:53,042 Morgen. 55 00:05:57,085 --> 00:05:57,883 Boss! 56 00:05:58,345 --> 00:05:59,963 Guten Morgen, Buenos dias. 57 00:05:59,963 --> 00:06:03,455 Buenos dias fürwahr! Das ist, das wird köstlich. Ja! 58 00:06:05,438 --> 00:06:07,353 Dürfte ich diesen Tanz haben? 59 00:06:08,690 --> 00:06:09,850 Danke vielmals. 60 00:06:10,234 --> 00:06:10,948 Poppy 61 00:06:17,026 --> 00:06:20,901 Würdest du meinen Koffer holen? Er ist so schwer.. 62 00:06:23,124 --> 00:06:25,473 Aber es ist einfacher für dich, weil du so stark bist. 63 00:06:26,489 --> 00:06:30,038 Ah! Da ist ein toter Mann im Truck. 64 00:06:30,038 --> 00:06:31,025 Was?! 65 00:06:42,180 --> 00:06:44,399 Also ... Nun schau dir das an! 66 00:06:45,153 --> 00:06:46,563 Das ist wundervoll! 67 00:06:48,487 --> 00:06:51,610 Komm rüber zum Feuer und wärm dich ein wenig auf, kleiner Mann. 68 00:07:01,539 --> 00:07:03,554 Ich bin Sammy, wie ist dein Name? 69 00:07:03,554 --> 00:07:04,509 Ich bin WIll. 70 00:07:04,679 --> 00:07:06,079 Wo sind deine Arme und Beine? 71 00:07:06,079 --> 00:07:07,032 Sammy! 72 00:07:07,032 --> 00:07:08,035 Was, Mamma? 73 00:07:08,189 --> 00:07:10,822 Wird er jetzt in unserem Zirkus sein? 74 00:07:11,038 --> 00:07:12,880 Hm... Vielleicht werde ich das. 75 00:07:13,251 --> 00:07:16,896 Wartet eine Minute. Wir haben hier keine "Sideshow". 76 00:07:17,666 --> 00:07:18,870 Was meinst du? 77 00:07:19,192 --> 00:07:20,659 Jeder Zirkus hat eine. 78 00:07:21,537 --> 00:07:24,170 Die Leute komme von überall um uns zu sehen. 79 00:07:25,866 --> 00:07:27,892 Und warum kommen sie, Will? 80 00:07:37,032 --> 00:07:38,287 A-aber eure könnte anders sein. 81 00:07:38,287 --> 00:07:44,040 Nein. Es gibt nichts inspirierendes in den zur Schau gestellten Mängeln eines Mannes. 82 00:07:45,547 --> 00:07:48,385 Schau, Will.. wir sind glücklicher hier. 83 00:07:48,969 --> 00:07:51,231 Und du kannst so lange bleiben, wie du willst. 84 00:07:53,000 --> 00:07:54,634 Aber ich führe eine andere Art von Show. 85 00:07:55,420 --> 00:08:00,847 Und jetzt, eine der größten Präsentationen menschlicher Verrenkungen, die je gesehen wurden. 86 00:08:08,787 --> 00:08:13,518 Es ist mir eine Freude ihnen vorzustellen: Anna, Königin der Lüfte! 87 00:08:19,535 --> 00:08:22,000 Und der stärkste Mann den sie jemals sehen werden. 88 00:09:06,343 --> 00:09:12,721 Der Meister des fliegenden Trapez und der älteste Performer in der Luft: Poppy! 89 00:09:18,717 --> 00:09:19,834 Wow 90 00:09:27,091 --> 00:09:29,164 Wir sehen uns auf den Festplätzen. Nur zwei Tage. 91 00:09:29,593 --> 00:09:32,057 Kommt herein. Schmetterlings-Zirkus. Nur zwei Tage. 92 00:09:32,057 --> 00:09:33,465 Wie geht es Ihnen? 93 00:09:33,865 --> 00:09:37,095 Mein Junge hier würde wirklich gerne Hallo zum stärksten Mann der Stadt sagen. 94 00:09:37,143 --> 00:09:41,114 Nun, ich bin sicher dein Vater ist stärker, aber ich wäre ein starker zweiter Platz. 95 00:09:42,018 --> 00:09:43,059 Wow. 96 00:09:45,352 --> 00:09:47,283 Sind sie auch in der Show? 97 00:09:48,834 --> 00:09:52,482 Äh, ähm.. Nein, nicht wirklich. 98 00:09:53,864 --> 00:09:54,632 Oh 99 00:10:00,025 --> 00:10:02,037 Wir sollten jetzt besser gehen. Vielen lieben Dank. 100 00:10:02,099 --> 00:10:03,222 Aber sicher. 101 00:10:04,277 --> 00:10:06,440 Wow! Hast du das gesehen, Dad? 102 00:10:06,733 --> 00:10:09,074 Ich werde mal der stärkste Mann der Welt. 103 00:10:09,074 --> 00:10:11,712 Ich werde genau wie der Mann. Ich werde alles hochheben, was ich möchte. 104 00:10:11,712 --> 00:10:13,516 Ja Junge. Du kannst tun, was immer du möchtest. 105 00:11:07,352 --> 00:11:10,465 Ladies and Gentlemen, girls and boys! 106 00:11:11,003 --> 00:11:14,310 Was diese Welt braucht, ist ein kleines Wunder. 107 00:11:25,052 --> 00:11:27,005 Schau Mamma, Tickets! 108 00:11:38,401 --> 00:11:40,388 Toll, nicht? 109 00:11:40,878 --> 00:11:44,168 Wie sie sich bewegen, voller Stärke. 110 00:11:45,683 --> 00:11:47,826 Schönheit und Anmut. 111 00:11:49,014 --> 00:11:51,010 Sie sind erstaunlich. 112 00:11:54,451 --> 00:11:55,719 Aber du? 113 00:11:57,212 --> 00:11:59,157 Verflucht von Geburt an. 114 00:11:59,157 --> 00:12:04,861 Ein Mann, wenn man ihn so nennen kann, dem Gott selbst den Rücken zugewand hat. 115 00:12:04,861 --> 00:12:07,253 Hör auf! Warum sagst du das? 116 00:12:09,842 --> 00:12:12,466 Weil du, es glaubst. 117 00:12:15,708 --> 00:12:18,158 Aber wenn du nur sehen könntest... 118 00:12:18,556 --> 00:12:21,631 die Schönheit, die aus der Asche kommen kann. 119 00:12:28,275 --> 00:12:30,367 Ich hau dich um, ich schwöre es! 120 00:12:58,595 --> 00:12:59,829 Jetzt bist du ein Problem. 121 00:13:00,245 --> 00:13:02,711 Du nützt mir nichts, also verschwinde! 122 00:13:08,689 --> 00:13:10,732 Für mich bist du gut genug, Puppengesicht. 123 00:13:10,733 --> 00:13:12,332 Da hast du. 124 00:13:23,367 --> 00:13:25,121 Aber sie sind anders als ich. 125 00:13:25,689 --> 00:13:28,209 Ja, du hast einen Vorteil. 126 00:13:29,963 --> 00:13:31,724 Je größer der Kampf, 127 00:13:31,724 --> 00:13:33,882 umso glorreicher der Triumph. 128 00:13:50,050 --> 00:13:53,062 Ich kann meine Raupe nicht finden, wo ist sie? 129 00:13:55,457 --> 00:13:58,407 Sie ist genau hier, in ihrem Cocoon, siehst du? 130 00:13:59,360 --> 00:14:02,272 Sie wird in Ordnung sein. Du wirst sie nicht mal mehr wiedererkennen wenn sie schlüpft. 131 00:14:02,272 --> 00:14:03,764 Oh wow! 132 00:14:09,172 --> 00:14:11,593 Hey! Hey George! 133 00:14:12,079 --> 00:14:14,879 Poppy! Ich brauche Hilfe beim überqueren! 134 00:14:18,344 --> 00:14:20,006 Kann mir irgendjemand helfen? 135 00:14:39,169 --> 00:14:43,331 Hey, George, kannst du mir helfen? 136 00:14:46,297 --> 00:14:48,587 Hey, wo gehst du hin? 137 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 Was ist los mit dir? 138 00:14:51,330 --> 00:14:53,122 Wirst du mich hier einfach liegen lassen? 139 00:14:53,879 --> 00:14:55,180 Ich denke du schaffst das schon. 140 00:14:55,517 --> 00:14:56,794 Was?! 141 00:14:57,440 --> 00:14:59,851 Ich denke ich werde einfach magisch rüber kommen, hä? 142 00:15:00,481 --> 00:15:03,069 Hey George, Poppy! Wie ist das Wasser? 143 00:15:03,069 --> 00:15:04,940 Zeit für eine Runde schwimmen. 144 00:15:46,560 --> 00:15:47,534 Schaut! 145 00:15:47,534 --> 00:15:48,269 Hey! 146 00:16:18,049 --> 00:16:19,977 Hey Will, kommst du rein? 147 00:16:23,992 --> 00:16:24,852 Will? 148 00:16:25,856 --> 00:16:27,596 Hey, Ich glaube Will ist reingefallen! 149 00:16:31,092 --> 00:16:31,876 Will! 150 00:16:33,858 --> 00:16:39,901 Will! Will! Will?! 151 00:16:51,338 --> 00:16:53,218 Schaut... Ich kann schwimmen! 152 00:16:57,512 --> 00:16:59,336 Du siehst aus wie ein Schnappsfässchen. Ich weiß! 153 00:16:59,862 --> 00:17:01,262 Komm her, du! 154 00:17:26,305 --> 00:17:30,417 Ihre Augen werden Zeuge werden, an diesem feinen Abend, 155 00:17:30,817 --> 00:17:32,459 wie unsere mutigste Seele 156 00:17:32,983 --> 00:17:34,285 den Tod austrickst, 157 00:17:34,285 --> 00:17:37,670 indem sie 50 Fuß durch die Luft fällt 158 00:17:38,024 --> 00:17:40,513 und in diesen Pool mit Wasser taucht. 159 00:18:20,925 --> 00:18:22,780 Poppy! 160 00:18:33,073 --> 00:18:35,955 Lasst uns nachschauen, was er zu sagen hat. 161 00:19:04,574 --> 00:19:07,266 Danke sehr. 162 00:19:08,219 --> 00:19:10,928 Wow, Wie haben sie das gemacht, Mister? 163 00:19:10,928 --> 00:19:11,988 Hatten sie Angst? 164 00:19:12,088 --> 00:19:12,956 Das war so hoch! 165 00:19:12,956 --> 00:19:14,380 Ich wünschte ich könnte so etwas. 166 00:19:14,380 --> 00:19:17,102 Süßer, du kannst alles tun... 167 00:19:17,157 --> 00:19:19,880 Hat es weh getan als sie das Wasser getroffen haben? 168 00:19:44,290 --> 00:19:46,952 Da geht er, Sammy.