0:00:00.542,0:00:02.806 Quem não adora a eficiência? 0:00:02.867,0:00:04.018 Eu adoro. 0:00:04.042,0:00:07.393 Eficiência significa mais por menos. 0:00:07.417,0:00:11.309 Mais quilómetros por litro, [br]mais luz por watt, 0:00:11.333,0:00:13.507 mais palavras por minuto. 0:00:13.917,0:00:16.393 Mais por menos é a próxima melhor coisa 0:00:16.417,0:00:18.450 do que algo por nada. 0:00:19.000,0:00:23.729 Algoritmos, "big data" e a "cloud"[br]dão-nos mais por menos. 0:00:24.083,0:00:27.726 Estaremos na direção [br]de uma utopia livre de atritos? 0:00:27.750,0:00:30.559 Ou em direção a um pesadelo de vigilância? 0:00:30.583,0:00:31.851 Não sei. 0:00:31.875,0:00:33.835 O meu interesse é o presente. 0:00:34.208,0:00:36.309 E gostaria de vos mostrar 0:00:36.333,0:00:40.119 como é que o passado nos pode ajudar[br]a entender o presente. 0:00:40.333,0:00:42.976 Não há nada que resuma melhor 0:00:43.000,0:00:45.768 a promessa e o perigo da eficiência 0:00:45.792,0:00:47.768 como a humilde batata. 0:00:47.792,0:00:50.309 A batata surgiu nos Andes 0:00:50.333,0:00:55.556 com os Incas e e espalhou-se pela Europa. 0:00:55.590,0:01:00.658 A batata é uma obra-prima[br]da nutrição equilibrada. 0:01:01.458,0:01:04.310 E tinha alguns amigos muito poderosos. 0:01:04.792,0:01:07.596 O Rei Frederick, o Grande, da Prússia, 0:01:07.630,0:01:10.483 foi o primeiro entusiasta. 0:01:10.667,0:01:13.018 Ele acreditou que a batata poderia ajudar 0:01:13.042,0:01:16.143 a aumentar a população[br]de prussianos saudáveis. 0:01:16.167,0:01:19.434 E quantos mais prussianos[br]saudáveis houvesse, 0:01:19.458,0:01:22.314 mais soldados prussianos[br]saudáveis haveria. 0:01:22.338,0:01:24.748 E alguns desses soldados [br]prussianos saudáveis 0:01:24.772,0:01:28.863 capturaram um farmacêutico[br]militar francês chamado Parmentier. 0:01:29.292,0:01:31.809 No início, Parmentier ficou chocado 0:01:31.833,0:01:35.601 com a dieta da manhã, tarde e noite 0:01:35.625,0:01:39.184 que alimentava com batatas[br]os prisioneiros da guerra 0:01:39.208,0:01:41.304 mas acabou por gostar. 0:01:41.348,0:01:44.518 Ele pensou que o estavam a tornar[br]numa pessoa mais saudável. 0:01:44.542,0:01:46.529 Então, quando foi libertado, 0:01:46.573,0:01:51.249 encarregou-se de espalhar[br]a batata pela França. 0:01:51.333,0:01:53.899 E ele tinha alguns amigos poderosos. 0:01:53.943,0:01:58.643 Benjamin Franklin aconselhou-o [br]a preparar um banquete, 0:01:58.667,0:02:02.557 em que todos os pratos incluíssem batatas. 0:02:03.083,0:02:05.830 E Franklin foi um hóspede de honra. 0:02:06.250,0:02:08.283 Até o rei e a rainha da França 0:02:08.317,0:02:11.839 foram persuadidos a usar batatas, 0:02:12.203,0:02:14.006 perdão, flores de batata. 0:02:14.080,0:02:15.348 (Risos) 0:02:15.392,0:02:19.768 O rei usava uma flor de batata na lapela, 0:02:19.792,0:02:23.848 e a rainha usava[br]uma flor de batata no cabelo. 0:02:23.922,0:02:27.643 Essa foi realmente uma ótima ideia[br]de relações públicas. 0:02:27.667,0:02:29.476 Mas havia um senão. 0:02:29.500,0:02:32.899 A batata era demasiado eficiente[br]para o bem da Europa. 0:02:33.083,0:02:35.393 Na Irlanda, parecia um milagre. 0:02:35.417,0:02:38.559 As batatas floresceram,[br]a população cresceu. 0:02:38.583,0:02:40.518 Mas havia um risco escondido. 0:02:40.542,0:02:43.851 As batatas da Irlanda eram [br]geneticamente idênticas. 0:02:43.875,0:02:47.383 Eram uma espécie muito eficiente, [br]chamada Lumper. 0:02:47.667,0:02:50.218 E o problema com as batatas Lumper 0:02:50.242,0:02:53.893 foi que uma praga da América do Sul 0:02:53.917,0:02:55.761 que afetava uma batata 0:02:55.805,0:02:57.780 afetava todas as outras. 0:02:57.958,0:03:01.434 A exploração e crueldade [br]da Grã-Bretanha desempenharam um papel, 0:03:01.458,0:03:04.809 mas foi por causa desta monocultura 0:03:04.833,0:03:07.184 que um milhão de pessoas morreram 0:03:07.208,0:03:11.215 e outros dois milhões de pessoas foram[br]obrigadas a emigrar. 0:03:11.542,0:03:14.229 Uma planta que deveria ter[br]acabado com a fome 0:03:14.263,0:03:17.505 criou um dos mais trágicos episódios. 0:03:17.750,0:03:19.643 Hoje, os problemas da eficiência 0:03:19.667,0:03:22.184 são menos drásticos, mas mais crónicos. 0:03:22.208,0:03:24.184 Eles também podem prolongar os males 0:03:24.208,0:03:25.976 que pretendiam resolver. 0:03:26.000,0:03:28.268 Pensem nos registos médicos eletrónicos. 0:03:28.292,0:03:32.351 Pareceu ser a solução para o problema[br]da caligrafia dos médicos, 0:03:32.375,0:03:33.934 e tinha o benefício 0:03:33.958,0:03:37.268 de disponibilizar melhor informação [br]para tratamentos. 0:03:37.292,0:03:41.303 Na prática, em vez disso,[br]criou muito mais burocracia eletrónica 0:03:41.380,0:03:44.518 e os médicos reclamam[br]que agora têm menos tempo 0:03:44.542,0:03:49.377 em vez de mais, para ver[br]os pacientes individualmente. 0:03:49.750,0:03:54.207 A obsessão com a eficiência pode,[br]na verdade, tornar-nos menos eficientes. 0:03:54.292,0:03:57.518 A eficiência também retalia[br]com falsos positivos. 0:03:57.542,0:04:01.226 Os hospitais têm centenas de[br]equipamentos a registar alarmes. 0:04:01.250,0:04:03.309 Muitas vezes, apitam sem razão. 0:04:03.333,0:04:05.512 Regular esses equipamentos consome tempo. 0:04:05.552,0:04:10.184 E esse tempo resulta em fadiga,[br]"stress" e, mais uma vez, 0:04:10.208,0:04:14.272 na negligência dos problemas [br]de pacientes reais. 0:04:14.625,0:04:17.976 Também há falsos positivos[br]no reconhecimento de padrões. 0:04:18.000,0:04:20.243 Um autocarro escolar,[br]visto do lado errado, 0:04:20.277,0:04:22.972 pode fazer lembrar um saco de boxe. 0:04:23.083,0:04:25.309 É necessário tempo precioso 0:04:25.333,0:04:28.358 para eliminar uma identificação incorreta. 0:04:28.402,0:04:30.953 Os falsos negativos[br]também são um problema. 0:04:30.987,0:04:33.734 Os algoritmos podem aprender muito [br]— rapidamente. 0:04:33.798,0:04:36.476 Mas eles apenas nos informam [br]sobre o passado. 0:04:36.640,0:04:41.601 Tantos clássicos do futuro recebem[br]críticas negativas, como "Moby Dick", 0:04:41.625,0:04:43.809 ou são recusados [br]por múltiplos editores, 0:04:43.833,0:04:45.833 como a série do "Harry Potter". 0:04:45.905,0:04:49.918 Pode ser um desperdício[br]tentar evitar todo o desperdício. 0:04:50.042,0:04:53.726 A eficiência também é uma armadilha[br]quando a concorrência a copia. 0:04:53.790,0:04:55.913 Vejam, do fim do século XIX, 0:04:55.937,0:04:59.036 uma peça de artilharia francesa [br]de 75 milímetros. 0:04:59.110,0:05:01.934 Foi uma obra-prima de "design" letal. 0:05:01.958,0:05:06.184 Esta peça conseguia disparar uma bala[br]a cada quatro segundos. 0:05:06.208,0:05:07.729 Mas isso não era invulgar. 0:05:07.783,0:05:11.656 O que era realmente brilhante[br]era o mecanismo de recuo 0:05:11.750,0:05:14.601 que regressava exatamente à mesma posição 0:05:14.601,0:05:16.567 sem ser necessário ajustar a orientação. 0:05:16.607,0:05:20.018 Portanto, a taxa efetiva de disparo[br]foi drasticamente aumentada. 0:05:20.042,0:05:22.559 Agora, isto parecia uma forma da França 0:05:22.583,0:05:26.778 derrotar a Alemanha[br]na guerra seguinte que travassem. 0:05:27.042,0:05:30.393 Mas, previsivelmente, [br]os alemães estavam a trabalhar 0:05:30.417,0:05:32.149 em algo muito semelhante. 0:05:32.173,0:05:34.393 Por isso, quando [br]a I Guerra Mundial começou, 0:05:34.417,0:05:37.421 o resultado foi que[br]a guerra nas trincheiras 0:05:37.475,0:05:40.849 durou mais tempo do que alguém esperava. 0:05:40.893,0:05:45.410 Uma tecnologia que fora desenhada para[br]diminuir o tempo de guerra, prolongou-a. 0:05:46.185,0:05:49.726 O maior custo de todos[br]podem ser as oportunidades perdidas. 0:05:49.750,0:05:53.310 A economia das plataformas[br]que ligam compradores a vendedores 0:05:53.310,0:05:55.133 pode ser um grande investimento, 0:05:55.157,0:05:57.981 e nós temos visto isso[br]nas últimas semanas. 0:05:58.015,0:06:01.534 Empresas que ainda estão a perder[br]centenas de milhões de dólares 0:06:01.568,0:06:05.910 podem estar a criar multimilionários[br]com as iniciais ofertas públicas de venda. 0:06:06.875,0:06:10.143 Mas as invenções mesmo difíceis 0:06:10.167,0:06:12.726 são as que vêm da Física e da Química. 0:06:12.750,0:06:14.976 Acarretam riscos maiores. 0:06:15.000,0:06:18.309 Podem estar a perder, [br]porque o "hardware" é difícil. 0:06:18.333,0:06:22.718 É muito mais difícil aumentar[br]invenções da Física ou da Química 0:06:22.732,0:06:25.744 do que uma invenção baseada em "software". 0:06:26.000,0:06:27.626 Pensem nas baterias. 0:06:27.670,0:06:31.643 As baterias de iões de lítio[br]em aparelhos portáteis e carros elétricos 0:06:31.667,0:06:34.778 são baseadas num princípio com 30 anos. 0:06:35.042,0:06:37.536 Quantas baterias de "smartphones" hoje 0:06:37.570,0:06:41.275 durarão um dia inteiro [br]com uma única carga? 0:06:41.542,0:06:44.004 Sim, o "hardware" é complicado. 0:06:44.583,0:06:46.489 Passaram-se mais de 20 anos 0:06:46.489,0:06:50.294 até a patente do princípio[br]das fotocópias a seco, 0:06:50.318,0:06:53.143 de Chester Carlson em 1938, 0:06:53.167,0:07:00.083 resultar na fotocopiadora Xerox 914[br]introduzida em 1959. 0:07:00.958,0:07:05.934 A pequena e corajosa empresa,[br]Haloid in Rochester, Nova Iorque 0:07:05.958,0:07:10.833 teve de passar por algo que a maioria[br]das empresas nunca teria tolerado. 0:07:10.917,0:07:12.946 Houve um fracasso atrás de outro, 0:07:12.980,0:07:16.098 e um dos problemas especiais [br]era o incêndio. 0:07:16.192,0:07:19.941 Na verdade, quando a 914[br]foi finalmente lançada, 0:07:19.965,0:07:25.068 ainda possuía um aparelho[br]chamado de eliminador de faísca 0:07:25.072,0:07:29.290 mas, na realidade,[br]era um pequeno extintor incorporado. 0:07:30.167,0:07:34.809 A minha resposta para todas [br]estas questões é: ineficiência inspirada. 0:07:34.933,0:07:39.023 Informação e medidas são essenciais,[br]mas não são suficientes. 0:07:39.096,0:07:42.851 Vamos deixar espaço para a intuição humana[br]e para as capacidades humanas. 0:07:42.875,0:07:46.684 Há sete facetas de ineficiência inspirada. 0:07:46.708,0:07:50.476 Primeiro, sigam a via panorâmica,[br]digam sim ao feliz acaso. 0:07:50.500,0:07:53.059 Viragens erradas podem ser produtivas. 0:07:53.083,0:07:56.184 Uma vez, quando eu andava a explorar[br]a margem este do Mississippi, 0:07:56.208,0:07:58.184 escolhi a saída errada. 0:07:58.208,0:08:01.893 Eu estava a aproximar-me de uma ponte[br]com portagem sobre o grande rio, 0:08:01.917,0:08:05.303 e o senhor que cobrava a portagem[br]disse que eu não podia voltar atrás. 0:08:05.417,0:08:08.851 Então paguei os meus 50 cêntimos [br]— era quanto custava na altura — 0:08:08.875,0:08:11.984 e eu estava em Muscatine, Iowa. 0:08:12.208,0:08:14.241 Eu mal tinha ouvido de Muscatine, 0:08:14.245,0:08:17.328 mas revelou-se como um lugar fascinante. 0:08:17.372,0:08:21.601 Muscatine tinha algumas das colónias[br]de mexilhões mais ricas do mundo. 0:08:21.625,0:08:24.726 Há um século, um terço dos botões do mundo 0:08:24.780,0:08:26.619 eram produzidos em Muscatine, 0:08:26.643,0:08:29.143 1500 milhões por ano. 0:08:29.167,0:08:31.434 As últimas fábricas, entretanto, fecharam, 0:08:31.458,0:08:35.136 mas ainda existe um museu[br]da indústria dos botões de madrepérola 0:08:35.150,0:08:37.906 que é um dos mais [br]invulgares do mundo. 0:08:38.000,0:08:39.959 Mas os botões foram apenas o início. 0:08:40.007,0:08:41.860 Esta é a casa em Muscatine 0:08:41.910,0:08:44.859 em que o futuro presidente da China[br]ficou em 1986, 0:08:44.903,0:08:47.518 como membro de uma[br]comitiva de agricultura. 0:08:47.542,0:08:50.643 Agora é a Casa da Felicidade[br]Sino-Americana, 0:08:50.667,0:08:53.768 e é um local de peregrinação [br]de turistas chineses. 0:08:53.792,0:08:55.765 Como é que eu poderia ter previsto? 0:08:55.862,0:08:57.345 (Risos) 0:08:57.958,0:09:01.501 Segundo, levantem-se do sofá. 0:09:01.625,0:09:05.270 Às vezes pode ser mais eficiente[br]optar por fazer o mais difícil. 0:09:05.417,0:09:07.421 Considerem a Internet das Coisas. 0:09:07.435,0:09:10.078 É incrível poder controlar as luzes, 0:09:10.142,0:09:13.018 ajustar o termostato, até aspirar o quarto 0:09:13.042,0:09:15.063 sem termos de nos levantar. 0:09:15.107,0:09:17.403 Mas pesquisas médicas mostram 0:09:17.427,0:09:20.543 que, na verdade, estar inquieto, [br]levantar, andar 0:09:20.557,0:09:23.601 é uma das melhores coisas[br]que se pode fazer para o coração. 0:09:23.625,0:09:26.556 É bom para o coração e para a cintura. 0:09:26.917,0:09:29.934 Terceiro, rentabilizem os vossos erros. 0:09:29.998,0:09:31.934 Podemos criar grandes formas 0:09:31.968,0:09:34.901 pelo desenvolvimento [br]imaginativo de incidentes. 0:09:34.935,0:09:39.079 Tad Leski, um arquiteto[br]do Metropolitan Opera, no Centro Lincoln, 0:09:39.105,0:09:43.779 estava a trabalhar num desenho[br]quando tinta branca caiu por cima. 0:09:44.125,0:09:47.209 Outras pessoas talvez[br]o colocassem no lixo, 0:09:47.263,0:09:52.033 mas Leski inspirou-se para produzir[br]um lustre "explosão estelar" 0:09:52.087,0:09:56.922 que foi talvez um dos mais notáveis[br]do género no século XX. 0:09:57.292,0:10:00.354 Quarto, às vezes experimentem [br]a forma difícil. 0:10:00.388,0:10:03.559 Ser menos fluente pode ser mais eficiente. 0:10:03.583,0:10:06.393 Os psicólogos chamam a isto [br]dificuldade desejada. 0:10:06.417,0:10:08.851 Tirar notas detalhadas num teclado 0:10:08.915,0:10:12.389 parece ser a melhor forma[br]de reter tudo o que é dito numa palestra, 0:10:12.443,0:10:15.536 para podermos revê-lo textualmente. 0:10:15.590,0:10:19.476 Contudo, estudos mostram que,[br]quando temos que abreviar, 0:10:19.500,0:10:22.689 quando temos de resumir[br]o que um locutor está a dizer, 0:10:22.733,0:10:26.976 quando estamos a tirar notas[br]com uma caneta ou um lápis no papel, 0:10:27.000,0:10:28.976 estamos a processar essa informação. 0:10:29.000,0:10:31.051 Estamos a tornar isso nosso, 0:10:31.075,0:10:33.324 e estamos a aprender muito mais ativamente 0:10:33.328,0:10:36.934 do que quando estamos apenas a transcrever 0:10:36.958,0:10:38.677 o que foi dito. 0:10:38.833,0:10:41.559 Quinto, alcancem a segurança [br]através da diversidade. 0:10:41.583,0:10:43.211 A monocultura pode ser fatal. 0:10:43.265,0:10:44.709 Lembram-se da batata? 0:10:44.733,0:10:46.923 Ela era eficiente até deixar de o ser. 0:10:46.937,0:10:49.851 A diversidade também se aplica [br]a organizações. 0:10:50.042,0:10:55.726 O "software" pode dizer o que uma pessoa[br]fez no passado para ser bem sucedida. 0:10:55.750,0:10:59.073 E isso é útil, às vezes,[br]na triagem de funcionários. 0:10:59.117,0:11:03.018 Mas lembrem-se, o ambiente está[br]constantemente a mudar, 0:11:03.042,0:11:06.976 e o "software", o "software" de triagem,[br]não tem como dizer, 0:11:07.000,0:11:08.654 e nós não temos como dizer, 0:11:08.688,0:11:11.664 quem nos será útil no futuro. 0:11:11.958,0:11:16.809 Portanto, precisamos de complementar[br]o que o algoritmo nos diz 0:11:16.833,0:11:19.846 com a intuição e a procura de pessoas 0:11:19.890,0:11:23.336 com diversas experiências[br]e diversas perspetivas. 0:11:23.380,0:11:27.684 Sexto, alcancem a segurança através [br]da redundância e das capacidades humanas. 0:11:27.780,0:11:31.348 Porque é que dois aviões 737 MAX caíram? 0:11:31.402,0:11:33.563 Nós ainda não sabemos a história toda, 0:11:33.587,0:11:36.226 mas sabemos como evitar[br]tragédias futuras. 0:11:36.250,0:11:38.851 Nós precisamos de múltiplos [br]sistemas independentes. 0:11:38.875,0:11:42.893 Se um falhar, então os outros[br]podem substituí-lo. 0:11:42.917,0:11:46.351 Nós também precisamos[br]de operadores qualificados para o resgate 0:11:46.375,0:11:48.934 e isso implica treino constante. 0:11:48.958,0:11:52.143 Sétimo, sejam extravagantes racionalmente. 0:11:52.277,0:11:55.081 Thomas Edison foi pioneiro[br]da indústria cinematográfica, 0:11:55.115,0:11:57.448 bem como da tecnologia de câmaras. 0:11:57.462,0:12:01.138 Ninguém fez mais pela eficiência[br]do que Thomas Edison. 0:12:01.292,0:12:03.616 Mas o seu corte de custos falhou. 0:12:03.958,0:12:06.934 O seu gestor contratou [br]um chamado engenheiro de eficiência, 0:12:06.958,0:12:09.448 que o aconselhou a poupar dinheiro 0:12:09.482,0:12:12.701 usando o mesmo material de filmagem 0:12:12.745,0:12:14.729 fazendo menos repetições de cenas. 0:12:14.753,0:12:16.211 Edison era um génio, 0:12:16.245,0:12:19.389 mas não compreendia as novas [br]regras das longas-metragens 0:12:19.443,0:12:24.604 nem que o fracasso[br]se estava a tornar o preço do sucesso. 0:12:24.708,0:12:28.101 Por outro lado, grandes realizadores,[br]como Erik Von Stroheim, 0:12:28.125,0:12:29.443 eram o oposto. 0:12:29.491,0:12:31.263 Eram dramaturgos soberbos, 0:12:31.293,0:12:34.001 e Stroheim era também um ator memorável. 0:12:34.051,0:12:36.692 Mas não conseguiam viver[br]dentro dos seus orçamentos. 0:12:36.752,0:12:38.911 Portanto isso não era sustentável. 0:12:39.208,0:12:43.254 Foi Irving Thalberg, um ex-secretário[br]com uma intuição genial, 0:12:43.278,0:12:45.819 quem alcançou a extravagância racional, 0:12:45.843,0:12:48.601 primeiro na Universal, e depois na MGM, 0:12:48.625,0:12:52.429 tornando-se o ideal[br]do produtor de Hollywood. 0:12:52.889,0:12:56.115 Resumindo, [br]para se ser realmente eficiente, 0:12:56.115,0:12:58.643 é preciso a ineficiência ideal. 0:12:58.667,0:13:01.268 O caminho mais curto poderá ser uma curva 0:13:01.292,0:13:03.434 em vez de uma linha reta. 0:13:03.458,0:13:05.513 Charles Darwin entendeu isso. 0:13:05.513,0:13:07.538 Quando encontrava [br]um problema complicado 0:13:07.598,0:13:09.421 fazia o circuito de um trilho, 0:13:09.421,0:13:12.675 o caminho de areia que fez[br]nas traseiras da sua casa. 0:13:12.875,0:13:16.101 Um caminho produtivo,[br]pode ser físico, como o de Darwin, 0:13:16.125,0:13:19.559 ou virtual, ou um desvio imprevisto 0:13:19.583,0:13:22.059 de um caminho que estabelecemos. 0:13:22.083,0:13:24.732 Demasiada eficiência pode[br]causar enfraquecimento. 0:13:24.732,0:13:28.976 Mas um pouco de ineficiência inspirada[br]pode fortalecer. 0:13:29.000,0:13:32.976 Às vezes, a melhor forma de avançar 0:13:33.000,0:13:34.851 é percorrendo um círculo. 0:13:34.985,0:13:36.184 Obrigado. 0:13:36.248,0:13:39.179 (Aplausos)