[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:02.73,Default,,0000,0000,0000,,من منّا لا يحب الكفاءة؟ Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:04.02,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحبها. Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:07.39,Default,,0000,0000,0000,,تعني الكفاءة جني الكثير مع بذل القليل. Dialogue: 0,0:00:07.42,0:00:11.31,Default,,0000,0000,0000,,أميالٌ أكثر لكل جالون،\Nإنارةٌ أكثر لكل واط، Dialogue: 0,0:00:11.33,0:00:12.79,Default,,0000,0000,0000,,كلماتٌ أكثر في كل دقيقة. Dialogue: 0,0:00:13.92,0:00:16.39,Default,,0000,0000,0000,,الكثير من القليل هو المبدأ المفضّل \Nهذه الأيام Dialogue: 0,0:00:16.42,0:00:17.96,Default,,0000,0000,0000,,بعد مبدأ شيء من اللاشيء. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:24.06,Default,,0000,0000,0000,,الخوارزميات، والبيانات الضخمة، والتخزين\Nالسحابيّ كلها تمنحنا الكثير من القليل. Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:27.73,Default,,0000,0000,0000,,هل نحن متوجهون إلى مدينةٍ فاضلةٍ \Nبلا خصامٍ وعداء Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:30.56,Default,,0000,0000,0000,,أم إلى كابوسٍ من الرقابة والتحكم؟ Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم. Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:33.38,Default,,0000,0000,0000,,اهتمامي ينصبّ على الحاضر. Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:36.31,Default,,0000,0000,0000,,وأريد أن أريكم Dialogue: 0,0:00:36.33,0:00:40.31,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن للماضي أن يساعدنا في فهم الحاضر. Dialogue: 0,0:00:40.33,0:00:42.98,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد ما يلخّص Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.77,Default,,0000,0000,0000,,فائدة وخطر الكفاءة معًا Dialogue: 0,0:00:45.79,0:00:47.77,Default,,0000,0000,0000,,أفضل من قطعة البطاطا. Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,جاءت البطاطا من الأنديز Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:55.48,Default,,0000,0000,0000,,وانتشرت عبر أوروبا\Nعن طريق الإنكاويين القدماء. Dialogue: 0,0:00:55.50,0:01:00.25,Default,,0000,0000,0000,,إن البطاطا عملٌ فني\Nمن الخصائص الغذائية المتوازنة. Dialogue: 0,0:01:01.46,0:01:03.92,Default,,0000,0000,0000,,وكان لديها أصدقاءٌ أقوياءٌ جدًا. Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:07.48,Default,,0000,0000,0000,,فريدرش العظيم ملك بروسيا Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:10.64,Default,,0000,0000,0000,,كان المعجب الأول. Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد بأن البطاطا يمكنها أن تساهم Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:16.14,Default,,0000,0000,0000,,في زيادة أعداد البروسيين الأصحاء. Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:19.43,Default,,0000,0000,0000,,وكلما ازداد عدد البروسيين الأصحاء، Dialogue: 0,0:01:19.46,0:01:22.18,Default,,0000,0000,0000,,ازداد عدد الجنود البروسيين الأصحاء. Dialogue: 0,0:01:22.21,0:01:24.52,Default,,0000,0000,0000,,وبعضٌ من هؤلاء الجنود البروسيين الأصحاء Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:28.33,Default,,0000,0000,0000,,احتجزوا صيدليًا عسكريًا فرنسيًا \Nيدعى بارمنتييه. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:31.81,Default,,0000,0000,0000,,في البداية، كان بارمنتييه متقززًا Dialogue: 0,0:01:31.83,0:01:35.60,Default,,0000,0000,0000,,من وجبات الصباح والظهر والمساء Dialogue: 0,0:01:35.62,0:01:39.18,Default,,0000,0000,0000,,التي قُدمت للأسرى من البطاطا، Dialogue: 0,0:01:39.21,0:01:41.18,Default,,0000,0000,0000,,لكنه بدأ يستمتع بها مع الوقت. Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.52,Default,,0000,0000,0000,,ظنّ بأنها كانت تجعل منه \Nشخصًا أكثر صحة. Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:46.31,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا عندما أُطلق سراحه، Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:51.31,Default,,0000,0000,0000,,أخذ على عاتقه مسؤولية نشر البطاطا \Nفي فرنسا. Dialogue: 0,0:01:51.33,0:01:53.81,Default,,0000,0000,0000,,وكان لديه أصدقاء أقوياء. Dialogue: 0,0:01:53.83,0:01:58.64,Default,,0000,0000,0000,,نصحه بنجامين فرانكلين بإقامة مأدبة، Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:01.92,Default,,0000,0000,0000,,حيث احتوى كل طبقٍ فيها على البطاطا. Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,وكان فرانكلين ضيف شرف. Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:08.14,Default,,0000,0000,0000,,حتى ملك وملكة فرنسا Dialogue: 0,0:02:08.17,0:02:12.31,Default,,0000,0000,0000,,أُقنعوا بأن يرتدوا البطاطا، Dialogue: 0,0:02:12.33,0:02:13.98,Default,,0000,0000,0000,,اعذروني، زهور البطاطا. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:15.27,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:19.77,Default,,0000,0000,0000,,وضع الملك زهرة بطاطا في طية صدر سترته، Dialogue: 0,0:02:19.79,0:02:23.77,Default,,0000,0000,0000,,ووضعت الملكة زهرة بطاطا في شعرها. Dialogue: 0,0:02:23.79,0:02:27.64,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت هذه فكرة رائعة\Nلتوطيد العلاقات العامة. Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:29.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن كانت هنالك مشكلة. Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:33.06,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لأوروبا \Nكانت البطاطا ذات كفاءةٍ مفرطة. Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:35.39,Default,,0000,0000,0000,,في أيرلندا، بدا الأمر وكأنه معجزة. Dialogue: 0,0:02:35.42,0:02:38.56,Default,,0000,0000,0000,,ازدهرت زراعة البطاطا،\Nوازدهر معها عدد السكان. Dialogue: 0,0:02:38.58,0:02:40.52,Default,,0000,0000,0000,,لكن كان هنالك خطرٌ خفيّ. Dialogue: 0,0:02:40.54,0:02:43.85,Default,,0000,0000,0000,,كانت البطاطا في أيرلندا متطابقةً وراثيًّا. Dialogue: 0,0:02:43.88,0:02:47.64,Default,,0000,0000,0000,,كانت من صنفٍ شديد الكفاءة سُمّي "لمبر". Dialogue: 0,0:02:47.67,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,وكانت مشكلة الـ"لمبر" Dialogue: 0,0:02:50.04,0:02:53.89,Default,,0000,0000,0000,,أن آفةً زراعية من أمريكا الجنوبية Dialogue: 0,0:02:53.92,0:02:55.60,Default,,0000,0000,0000,,أصابت قطعة بطاطا واحدة Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,فانتقلت إلى جميع المحصول. Dialogue: 0,0:02:57.96,0:03:01.43,Default,,0000,0000,0000,,كان لاستغلال بريطانيا للبلاد\Nووحشيتها دورًا في هذا، Dialogue: 0,0:03:01.46,0:03:04.81,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذه الزراعة الأحادية كانت السبب الأصلي Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:07.18,Default,,0000,0000,0000,,وراء موت مليون شخص Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:10.75,Default,,0000,0000,0000,,وإجبار مليونين آخرين على الهجرة. Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:14.06,Default,,0000,0000,0000,,نباتٌ كان من المفترض أن ينهي مجاعة Dialogue: 0,0:03:14.08,0:03:16.62,Default,,0000,0000,0000,,خلق واحدةً من أفظع المجاعات. Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:19.64,Default,,0000,0000,0000,,مشاكل الكفاءة اليوم Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:22.18,Default,,0000,0000,0000,,أقلّ حدّة لكنها مزمنة أكثر. Dialogue: 0,0:03:22.21,0:03:24.18,Default,,0000,0000,0000,,كما يمكنها أن تطيل من الكوارث Dialogue: 0,0:03:24.21,0:03:25.98,Default,,0000,0000,0000,,التي يُفترض بها أن تحلّها. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.27,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال،\Nالسجلّات الطبية الإلكترونية. Dialogue: 0,0:03:28.29,0:03:32.35,Default,,0000,0000,0000,,بدت وكأنها الحلّ الأمثل\Nلمشكلة خط يد الأطباء، Dialogue: 0,0:03:32.38,0:03:33.93,Default,,0000,0000,0000,,وكانت لديها ميزة Dialogue: 0,0:03:33.96,0:03:37.27,Default,,0000,0000,0000,,توفير بياناتٍ أفضل بكثير من أجل العلاج. Dialogue: 0,0:03:37.29,0:03:39.39,Default,,0000,0000,0000,,لكنها أدّت في الممارسة العملية Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:41.23,Default,,0000,0000,0000,,إلى معاملات إلكترونية أكثر Dialogue: 0,0:03:41.25,0:03:44.52,Default,,0000,0000,0000,,وأصبح الأطباء يشتكون \Nأنه أصبح لديهم وقتٌ أقل، Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:48.88,Default,,0000,0000,0000,,بدلًا من أن يكون أكثر، لمقابلة المرضى. Dialogue: 0,0:03:49.75,0:03:53.54,Default,,0000,0000,0000,,الهوس بالكفاءة يمكنه في الحقيقة\Nأن يجعلنا أقلّ كفاءة. Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:57.52,Default,,0000,0000,0000,,كما أن الكفاءة تعود علينا\Nبإيجابياتٍ مزيّفة. Dialogue: 0,0:03:57.54,0:04:01.23,Default,,0000,0000,0000,,تمتلك المستشفيات المئات\Nمن أجهزة تسجيل الإنذارات. Dialogue: 0,0:04:01.25,0:04:03.31,Default,,0000,0000,0000,,معظم الأحيان، هي إنذارات كاذبة. Dialogue: 0,0:04:03.33,0:04:05.27,Default,,0000,0000,0000,,واكتشاف الكاذب منها يتطلّب وقتًا. Dialogue: 0,0:04:05.29,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,ويترتب على هذا الوقت التعب،\Nوالتوتر، ومرةً أخرى، Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:13.79,Default,,0000,0000,0000,,إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين. Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:17.98,Default,,0000,0000,0000,,هناك إيجابيات مزيّفة في مجال\Nالتعرّف على الأنماط أيضًا. Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.14,Default,,0000,0000,0000,,إذا شُوهدت حافلة مدرسة من زاويةٍ خاطئة، Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:22.29,Default,,0000,0000,0000,,قد تبدو ككيس ملاكمة. Dialogue: 0,0:04:23.08,0:04:25.31,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا نحتاج لوقتٍ ليس بالقليل Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:28.27,Default,,0000,0000,0000,,لكي نستبعد حالات التعرف الخاطئ. Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:30.89,Default,,0000,0000,0000,,السلبيات المزيّفة هي مشكلة أيضًا. Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:33.68,Default,,0000,0000,0000,,يمكن للخوارزميات أن تتعلّم الكثير.. بسرعة. Dialogue: 0,0:04:33.71,0:04:36.48,Default,,0000,0000,0000,,لكنها تستطيع أن تخبرنا عن الماضي فقط. Dialogue: 0,0:04:36.50,0:04:41.60,Default,,0000,0000,0000,,لاقت العديد من الكتب الكلاسيكية المعاصرة\Nتقييماتٍ سيئة، مثل ما حدث مع "موبي ديك"، Dialogue: 0,0:04:41.62,0:04:43.81,Default,,0000,0000,0000,,أو رفضها الكثير من الناشرين، Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:45.64,Default,,0000,0000,0000,,كما حدث مع سلسلة "هاري بوتر". Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:50.02,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً \Nونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا. Dialogue: 0,0:04:50.04,0:04:53.73,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن تكون الكفاءة فخًّا أيضًا\Nعندما يقوم الفريق الخصم بتقليدها. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:55.89,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، سلاح المدفعية Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:58.98,Default,,0000,0000,0000,,الفرنسي للقرن التاسع عشر بطول 75 مليمتر. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.78,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان تحفةً فنيةً في مجال تصميم الأسلحة. Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:05.94,Default,,0000,0000,0000,,كان يمكن لهذا السلاح \Nإطلاق قذيفةٍ كل أربع ثوانٍ. Dialogue: 0,0:05:05.94,0:05:07.58,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا لم يكن فذًّا جدًا. Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:11.73,Default,,0000,0000,0000,,ما كان استثنائيًّا بحق\Nهو أنه بسبب آلية الارتداد، Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:14.60,Default,,0000,0000,0000,,كان يمكنه أن يعود إلى نفس وضعه السابق Dialogue: 0,0:05:14.62,0:05:16.14,Default,,0000,0000,0000,,دون الحاجة إلى إعادة توجيهه. Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:20.02,Default,,0000,0000,0000,,وبهذا ارتفع المعدل الفعلي للإطلاق \Nبشكلٍ كبير. Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:22.56,Default,,0000,0000,0000,,لربما بدا أن هذه هي الطريقة\Nالتي ستستطيع بفضلها فرنسا Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:26.33,Default,,0000,0000,0000,,هزم ألمانيا في المرة القادمة \Nالتي ستتقاتلان فيها. Dialogue: 0,0:05:27.04,0:05:30.39,Default,,0000,0000,0000,,لكن، وبشكلٍ متوقّع، كان الألمان يخططون Dialogue: 0,0:05:30.42,0:05:32.06,Default,,0000,0000,0000,,لشيءٍ مماثل. Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:34.39,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا عندما اندلعت الحرب العالمية الأولى، Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:37.35,Default,,0000,0000,0000,,كانت النتيجة حرب الخنادق Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:40.81,Default,,0000,0000,0000,,التي استمرّت لوقتٍ أطول مما كان متوقعًا. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:45.04,Default,,0000,0000,0000,,وهي تكنولوجيا صُمّمت لتقصير مدة الحرب، \Nلكنها أدّت إلى إطالتها. Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:49.73,Default,,0000,0000,0000,,لربما أضخم الخسائر هي الفرص الضائعة. Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:53.39,Default,,0000,0000,0000,,مجال الاقتصاد الذي يصل المشترين بالبائعين Dialogue: 0,0:05:53.42,0:05:54.89,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون استثمارًا رائعًا، Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:57.85,Default,,0000,0000,0000,,وقد رأينا هذا في الأسابيع القليلة الماضية. Dialogue: 0,0:05:57.88,0:06:01.43,Default,,0000,0000,0000,,الشركات التي ما زالت تخسر\Nالمئات من ملايين الدولارات Dialogue: 0,0:06:01.46,0:06:05.21,Default,,0000,0000,0000,,ربما تصنع مليارديرات من خلال\Nالعروض الأولية العامة. Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:10.14,Default,,0000,0000,0000,,لكن الاختراعات الصعبة حقًّا Dialogue: 0,0:06:10.17,0:06:12.73,Default,,0000,0000,0000,,هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية. Dialogue: 0,0:06:12.75,0:06:14.98,Default,,0000,0000,0000,,وهي تعني مخاطرةً أكبر. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.31,Default,,0000,0000,0000,,ربما هي في موقفٍ خاسرٍ الآن،\Nلأن العتاد الصلب صعب. Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:22.52,Default,,0000,0000,0000,,إن تطوير اختراع فيزيائي أو كيميائي \Nأصعب بكثير Dialogue: 0,0:06:22.54,0:06:25.25,Default,,0000,0000,0000,,من تطوير اختراع قائم على البرمجيّات. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:27.48,Default,,0000,0000,0000,,فكروا في البطّاريات. Dialogue: 0,0:06:27.50,0:06:31.64,Default,,0000,0000,0000,,بطّاريات أيونات الليثيوم \Nفي الأجهزة المحمولة والسيارات الكهربائية Dialogue: 0,0:06:31.67,0:06:34.33,Default,,0000,0000,0000,,قائمة على مبدأ وُجد منذ 30 عام. Dialogue: 0,0:06:35.04,0:06:37.48,Default,,0000,0000,0000,,كم من بطّاريات الهواتف الذكية اليوم Dialogue: 0,0:06:37.50,0:06:40.79,Default,,0000,0000,0000,,ستدوم يومًا كاملًا إذا شُحنت \Nلمرةٍ واحدة فقط؟ Dialogue: 0,0:06:41.54,0:06:43.17,Default,,0000,0000,0000,,نعم، العتاد الصلب صعب. Dialogue: 0,0:06:44.58,0:06:47.56,Default,,0000,0000,0000,,استغرق الأمر أكثر من 20 عام Dialogue: 0,0:06:47.58,0:06:49.93,Default,,0000,0000,0000,,ليُسفر مبدأ التصوير الجاف Dialogue: 0,0:06:49.96,0:06:53.14,Default,,0000,0000,0000,,الذي استعمله تشيستر كارلسون في عام 1938، Dialogue: 0,0:06:53.17,0:07:00.08,Default,,0000,0000,0000,,عن ظهور آلة التصوير زيروكس 914 \Nالتي قُدّمت للعالم عام 1959. Dialogue: 0,0:07:00.96,0:07:05.93,Default,,0000,0000,0000,,شركة "هالويد" الصغيرة والشجاعة\Nفي مدينة روتشيستر، نيويورك Dialogue: 0,0:07:05.96,0:07:10.89,Default,,0000,0000,0000,,كان عليها أن تمرّ بما قد لا تحتمله \Nمعظم الشركات الكبيرة. Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:12.73,Default,,0000,0000,0000,,واجهت فشلًا بعد الآخر، Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:16.02,Default,,0000,0000,0000,,وكانت النار أحد المشكلات غير الاعتيادية. Dialogue: 0,0:07:16.04,0:07:19.85,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، عندما صدرت آلة 914 أخيرًا، Dialogue: 0,0:07:19.88,0:07:24.77,Default,,0000,0000,0000,,كانت تحتوي على جهاز سُمي بمزيل الاحتراق Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:29.08,Default,,0000,0000,0000,,لكنه في الحقيقة \Nكان مطفأة حريق صغيرة داخلية. Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:34.81,Default,,0000,0000,0000,,جوابي لكل هذه الأسئلة هو:\Nعدم الكفاءة الملهمة. Dialogue: 0,0:07:34.83,0:07:38.89,Default,,0000,0000,0000,,البيانات والمقاييس أساسية،\Nلكنها ليست كافية. Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:42.85,Default,,0000,0000,0000,,فلنفسح المجال لبديهة الإنسان ومهاراته. Dialogue: 0,0:07:42.88,0:07:46.68,Default,,0000,0000,0000,,هناك سبعة جوانب من عدم الكفاءة الملهمة. Dialogue: 0,0:07:46.71,0:07:50.48,Default,,0000,0000,0000,,أولًا، اسلكوا طريق المناظر الجميلة، \Nقولوا نعم للصدفة. Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:53.06,Default,,0000,0000,0000,,يمكن للانعطافات الخاطئة أن تكون مفيدة. Dialogue: 0,0:07:53.08,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,مرةً، عندما كنت أستكشف الضفة الشرقية \Nمن نهر المسيسيبي، Dialogue: 0,0:07:56.21,0:07:58.18,Default,,0000,0000,0000,,سلكت منعطفًا خاطئًا. Dialogue: 0,0:07:58.21,0:08:01.89,Default,,0000,0000,0000,,كنت أقترب من جسرٍ مأجور يعبر النهر الكبير، Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:05.39,Default,,0000,0000,0000,,وقال لي محصّل الرسوم أنه لا يمكنني الرجوع. Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:08.85,Default,,0000,0000,0000,,فدفعت الخمسين سنتًا خاصتي...\Nلقد كانت فقط بهذا القدر حينها... Dialogue: 0,0:08:08.88,0:08:12.18,Default,,0000,0000,0000,,ووجدت نفسي في مقاطعة موسكاتاين، آيوا. Dialogue: 0,0:08:12.21,0:08:14.10,Default,,0000,0000,0000,,كنت بالكاد قد سمعت عن موسكاتاين. Dialogue: 0,0:08:14.12,0:08:17.27,Default,,0000,0000,0000,,لكنه تبيّن أنها مكانٌ ساحر. Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:21.60,Default,,0000,0000,0000,,احتوت موسكاتاين \Nعلى أغنى تجمّعات بلح البحر في العالم. Dialogue: 0,0:08:21.62,0:08:24.73,Default,,0000,0000,0000,,في القرن الماضي، كانت ثلث أزرار العالم Dialogue: 0,0:08:24.75,0:08:26.56,Default,,0000,0000,0000,,تُنتج في موسكاتاين، Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:29.14,Default,,0000,0000,0000,,1,5 مليار في السنة. Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:31.43,Default,,0000,0000,0000,,المصانع الأخيرة التي بقيت أغلقت الآن، Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:34.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن ما زال يوجد متحف \Nخاصّ بصناعة أزرار اللؤلؤ، Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.98,Default,,0000,0000,0000,,واحدٌ من أكثر المتاحف فرادةً في العالم. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:39.81,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأزرار كانت مجرد البداية. Dialogue: 0,0:08:39.83,0:08:41.73,Default,,0000,0000,0000,,هذا المنزل في موسكاتاين Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:44.81,Default,,0000,0000,0000,,حيث مكث الرئيس المستقبلي\Nللصين في عام 1986، Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,بصفته عضوًا في وفدٍ زراعي. Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.64,Default,,0000,0000,0000,,هو الآن منزل الصداقة الصينية الأمريكية، Dialogue: 0,0:08:50.67,0:08:53.77,Default,,0000,0000,0000,,وأحد المزارات المهمة\Nبالنسبة للسياح الصينيين. Dialogue: 0,0:08:53.79,0:08:55.52,Default,,0000,0000,0000,,كيف كان من الممكن أن أتوقع هذا؟ Dialogue: 0,0:08:55.54,0:08:56.79,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:08:57.96,0:09:01.60,Default,,0000,0000,0000,,ثانيًا، انهضوا عن الأريكة. Dialogue: 0,0:09:01.62,0:09:03.70,Default,,0000,0000,0000,,أحيانًا يكون أكثر كفاءة Dialogue: 0,0:09:03.70,0:09:05.39,Default,,0000,0000,0000,,أن تفعلوا الأشياء بالطريقة الصعبة. Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.35,Default,,0000,0000,0000,,فلنأخذ مثلًا "إنترنت الأشياء". Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:10.02,Default,,0000,0000,0000,,إنه لمن الرائع التحكم بالأضواء، Dialogue: 0,0:09:10.04,0:09:13.02,Default,,0000,0000,0000,,وضبط منظّم الحرارة، وحتى كنس الغرفة Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:14.89,Default,,0000,0000,0000,,ونحن جالسون في مكاننا. Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:17.14,Default,,0000,0000,0000,,لكن البحث الطبي أظهر Dialogue: 0,0:09:17.17,0:09:20.39,Default,,0000,0000,0000,,أن التحرك والنهوض والمشي Dialogue: 0,0:09:20.42,0:09:23.60,Default,,0000,0000,0000,,هي من أفضل الأشياء التي يمكنكم فعلها \Nمن أجل صحة قلبكم. Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:25.71,Default,,0000,0000,0000,,إنها مفيدة للقلب ولمحيط الخصر. Dialogue: 0,0:09:26.92,0:09:29.93,Default,,0000,0000,0000,,ثالثًا، سيِّلوا أخطاءكم. Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:31.68,Default,,0000,0000,0000,,يمكن للأشياء العظيمة أن تُخلق Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:34.85,Default,,0000,0000,0000,,من خلال تطور خيالي للأحداث. Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:37.81,Default,,0000,0000,0000,,كان تاد ليسكي، معماري عَمِل \Nعلى دار الأوبرا متروبوليتان Dialogue: 0,0:09:37.83,0:09:39.10,Default,,0000,0000,0000,,في مركز "لينكولن"، Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:43.04,Default,,0000,0000,0000,,يعمل على تصميمٍ ما \Nعندما سُكب حبرٌ أبيض فوق الرسم. Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:47.06,Default,,0000,0000,0000,,قد يكتقي شخصٌ آخر برمي الرسم فقط، Dialogue: 0,0:09:47.08,0:09:51.89,Default,,0000,0000,0000,,لكن ليسكي أُلهم لأن يصمّم ثريّا \Nبشكل انفجار نجمي Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:56.42,Default,,0000,0000,0000,,التي ربما كانت الأبرز من نوعها\Nفي القرن العشرين. Dialogue: 0,0:09:57.29,0:10:00.18,Default,,0000,0000,0000,,رابعًا، جرّبوا الطريقة الصعبة أحيانًا. Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:03.56,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن تكونوا أكثر كفاءة \Nإن كنتم أقلّ سلاسة. Dialogue: 0,0:10:03.58,0:10:06.39,Default,,0000,0000,0000,,يسمّي علماء النفس هذا الصعوبات المرغوبة. Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:08.85,Default,,0000,0000,0000,,أخذ ملاحظات مفصّلة عبر لوحة مفاتيح Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:12.31,Default,,0000,0000,0000,,قد يبدو أفضل طريقة \Nلاستيعاب ما يقوله المُحاضِر، Dialogue: 0,0:10:12.33,0:10:15.48,Default,,0000,0000,0000,,لكي تكون قادرًا على استرجاع\Nكل شيء بالحرف. Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:19.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن، أظهرت الدراسات \Nأنه عندما يكون علينا أن نختصر، Dialogue: 0,0:10:19.50,0:10:22.56,Default,,0000,0000,0000,,وأن نلخّص ما يقوله المتحدّث، Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:26.98,Default,,0000,0000,0000,,حين نأخذ الملاحظات بالقلم الأزرق \Nأو القلم الرصاص على الورق، Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:28.98,Default,,0000,0000,0000,,فإننا نقوم بمعالجة هذه المعلومات. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:30.85,Default,,0000,0000,0000,,ونجعلها خاصةً بنا، Dialogue: 0,0:10:30.88,0:10:33.18,Default,,0000,0000,0000,,ونتعلّم على نحوٍ أكثر فاعليّة Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:36.93,Default,,0000,0000,0000,,ممّا لو كنا فقط ننسخ وندوّن Dialogue: 0,0:10:36.96,0:10:38.81,Default,,0000,0000,0000,,ما كان يُقال. Dialogue: 0,0:10:38.83,0:10:41.46,Default,,0000,0000,0000,,خامسًا، اكسبوا الأمن من خلال التنوّع. Dialogue: 0,0:10:41.46,0:10:43.16,Default,,0000,0000,0000,,قد تكون الثقافة الأحادية مميتة. Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,تذكرون البطاطا؟ Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:46.64,Default,,0000,0000,0000,,بقيت ذات كفاءة حتى لم تعد كذلك. Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:49.21,Default,,0000,0000,0000,,التنوّع ينطبق على المؤسسات أيضًا. Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:55.73,Default,,0000,0000,0000,,البرمجيات يمكنها إخبارنا ما الذي جعل الناس\Nناجحين في مؤسسة ما سابقًا. Dialogue: 0,0:10:55.75,0:10:58.89,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يفيد، أحيانًا، في تقييم الموظفين. Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:03.02,Default,,0000,0000,0000,,لكن تذكّروا، إن البيئة المحيطة \Nفي تغيّرٍ دائم. Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:06.98,Default,,0000,0000,0000,,والبرمجيات، برمجيات التقييم،\Nمن المستحيل أن تعرف، Dialogue: 0,0:11:06.98,0:11:08.46,Default,,0000,0000,0000,,ونحن أيضًا من المستحيل أن نعرف، Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:11.93,Default,,0000,0000,0000,,من سيكون مفيدًا في المستقبل. Dialogue: 0,0:11:11.96,0:11:16.81,Default,,0000,0000,0000,,لهذا يجب علينا أن نُلحق أيًّا كان\Nما تخبرنا به الخوارزمية Dialogue: 0,0:11:16.83,0:11:19.73,Default,,0000,0000,0000,,بحدْس وبحث عن أشخاص Dialogue: 0,0:11:19.75,0:11:23.23,Default,,0000,0000,0000,,بخلفيّات ورؤى متنوعة. Dialogue: 0,0:11:23.25,0:11:27.68,Default,,0000,0000,0000,,سادسًا، حقّقوا الأمان \Nمن خلال التكرار والمهارات البشرية. Dialogue: 0,0:11:27.71,0:11:31.27,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تحطمت طائرتان عسكريتان \Nمن نوع ماكس 737؟ Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.39,Default,,0000,0000,0000,,ما زلنا لا نعرف القصة الكاملة، Dialogue: 0,0:11:33.42,0:11:36.23,Default,,0000,0000,0000,,لكننا نعرف كيف نمنع كوارث المستقبل. Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.85,Default,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى أنظمة مستقلة متعددة. Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:42.89,Default,,0000,0000,0000,,إن فشل أحدها، يمكن للآخر أن يحلّ محلّه. Dialogue: 0,0:11:42.92,0:11:46.35,Default,,0000,0000,0000,,كما نحتاج إلى أفراد ماهرين\Nيسارعون إلى الإنقاذ Dialogue: 0,0:11:46.38,0:11:48.93,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يعني تدريبًا مستمرًا. Dialogue: 0,0:11:48.96,0:11:52.14,Default,,0000,0000,0000,,سابعًا، كونوا مبذّرين بشكلٍ رشيد. Dialogue: 0,0:11:52.17,0:11:54.85,Default,,0000,0000,0000,,كان توماس إديسون رائدًا\Nفي مجال صناعة الأفلام، Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:57.27,Default,,0000,0000,0000,,كما في مجال تقنيات التصوير. Dialogue: 0,0:11:57.29,0:12:01.27,Default,,0000,0000,0000,,لم يبذل أحد في سبيل الكفاءة\Nبقدر ما بذل توماس إديسون. Dialogue: 0,0:12:01.29,0:12:03.12,Default,,0000,0000,0000,,لكن طريقته في خفض التكاليف فشلت. Dialogue: 0,0:12:03.96,0:12:06.93,Default,,0000,0000,0000,,وظّف مدير أعماله شخصًا\Nيطلق عليه لقب مهندس كفاءة. Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:09.27,Default,,0000,0000,0000,,والذي نصحه بتوفير المال Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:12.85,Default,,0000,0000,0000,,من خلال استعمال المزيد \Nمن أشرطة الأفلام التي صوّرها، Dialogue: 0,0:12:12.88,0:12:14.56,Default,,0000,0000,0000,,فلا يحتاج إلى إعادة اللقطات كثيرًا. Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:15.88,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع، كان إديسون عبقريًا، Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:19.31,Default,,0000,0000,0000,,لكنه لم يفهم القواعد الجديدة \Nللأفلام الطويلة Dialogue: 0,0:12:19.33,0:12:24.68,Default,,0000,0000,0000,,وحقيقة أن الفشل كان الثمن\Nالذي يجب دفعه من أجل النجاح. Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:29.32,Default,,0000,0000,0000,,من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء \Nكإريك فون ستروهايم، عكس ذلك. Dialogue: 0,0:12:29.42,0:12:30.81,Default,,0000,0000,0000,,كانوا كتّابًا مسرحيين بارعين، Dialogue: 0,0:12:30.83,0:12:34.10,Default,,0000,0000,0000,,وكان ستروهايم ممثلًا رائعًا أيضًا. Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.27,Default,,0000,0000,0000,,لكنهم لم يستطيعوا العيش \Nضمن حدود ميزانياتهم. Dialogue: 0,0:12:36.29,0:12:38.04,Default,,0000,0000,0000,,فلم يكن هذا مستدامًا. Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:43.18,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان إيرفينج ثالبرج،\Nسكرتير سابق بحَدْسٍ عبقري، Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:45.56,Default,,0000,0000,0000,,من توصّل للتبذير الرشيد. Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:48.60,Default,,0000,0000,0000,,بدايةً في استديوهات "يونيفرسال"، \Nومن ثم في استوديو "إم جي إم"، Dialogue: 0,0:12:48.62,0:12:52.81,Default,,0000,0000,0000,,ليصبح النموذج المثالي\Nللمنتِج التلفزيوني الهوليوودي. Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:56.10,Default,,0000,0000,0000,,خلاصة القول، لكي نكون أكفياء حقًا، Dialogue: 0,0:12:56.12,0:12:58.64,Default,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى عدم كفاءةٍ مُثلى. Dialogue: 0,0:12:58.67,0:13:01.27,Default,,0000,0000,0000,,ربما يكون الطريق الأقصر منعطفًا Dialogue: 0,0:13:01.29,0:13:03.43,Default,,0000,0000,0000,,بدلًا عن طريق مستقيم. Dialogue: 0,0:13:03.46,0:13:05.64,Default,,0000,0000,0000,,أدرك تشارلز داروين هذا. Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:07.43,Default,,0000,0000,0000,,عندما كان يواجه مشكلةً صعبة، Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:09.23,Default,,0000,0000,0000,,كان يمشي في مسارٍ دائري، Dialogue: 0,0:13:09.25,0:13:12.12,Default,,0000,0000,0000,,المسار الذي بناه خلف منزله. Dialogue: 0,0:13:12.88,0:13:16.10,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون المسار المثمر ماديًا، \Nكمسار داروين، Dialogue: 0,0:13:16.12,0:13:19.56,Default,,0000,0000,0000,,أو افتراضيًا، أو منعطفًا غير متوقع Dialogue: 0,0:13:19.58,0:13:22.06,Default,,0000,0000,0000,,في طريقٍ بدأنا به بالفعل. Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:24.52,Default,,0000,0000,0000,,الكفاءة يمكن أن تُضعِف\Nمن تأثيرها إذا كانت مفرطة. Dialogue: 0,0:13:24.54,0:13:28.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن القليل من عدم الكفاءة الملهمة\Nيمكنه أن يقوي هذا التأثير. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.98,Default,,0000,0000,0000,,أحيانًا، أفضل طريقة للمضي قدمًا Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:34.85,Default,,0000,0000,0000,,هي أن نتبع مسارًا دائريًا. Dialogue: 0,0:13:34.88,0:13:36.18,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا لكم. Dialogue: 0,0:13:36.21,0:13:39.04,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)